To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
결, 결혼식은요? 네? 피디님 다음 주에결혼식이라고 들었는데 그건 어쩌고 캐나다까지 오셨어요? 아… 그게 여기 상황이 급한데 당장 갈 수 있는 사람이저밖에 없어서 일단 제가 왔어�
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
What about your wedding
00:00:04.379 --> 00:00:05.213
Sorry
00:00:07.034 --> 00:00:11.803
I heard your wedding is next week so how come you're here in Canada
00:00:13.096 --> 00:00:14.931
Right about that
00:00:15.848 --> 00:00:19.894
They urgently needed someone here and I was the only one available
00:00:19.978 --> 00:00:21.688
so I came for now
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
ماذا عن زفافك
00:00:04.337 --> 00:00:05.171
ماذا
00:00:07.298 --> 00:00:09.425
سمعت بأن زفافك سي عقد الأسبوع المقبل
00:00:09.509 --> 00:00:11.761
كيف ي عقل أنك سافرت إلى كندا
00:00:13.054 --> 00:00:14.889
فهمت قصدك
00:00:15.806 --> 00:00:19.852
كانوا بحاجة ماس ة لإرسال منتج إلى هنا وكنت الخيار الوحيد المتاح
00:00:19.936 --> 00:00:21.687
لذا أتيت
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Eta zure ezkontza
00:00:04.337 --> 00:00:05.171
Zer
00:00:07.298 --> 00:00:11.761
Hurrengo astean ezkontzekoa zinen nolatan etorri zara Kanadara
00:00:13.054 --> 00:00:14.889
Bai bada
00:00:15.806 --> 00:00:19.852
Hemen norbait behar zuten eta ni nintzenez aukera bakarra
00:00:19.936 --> 00:00:21.687
momentuz etorri naiz
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
I el casament
00:00:04.337 --> 00:00:05.171
Com
00:00:07.298 --> 00:00:11.761
Diuen que et cases la setmana vinent Com és que has vingut al Canadà
00:00:13.054 --> 00:00:14.889
Ah ja
00:00:15.806 --> 00:00:19.852
Necessitaven algú urgentment i jo era l'única disponible
00:00:19.936 --> 00:00:21.687
He vingut temporalment
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
婚 婚礼怎么样了
00:00:04.337 --> 00:00:05.171
什么
00:00:07.298 --> 00:00:09.425
我听说导演下周要结婚
00:00:09.509 --> 00:00:11.761
你怎么来加拿大了
00:00:13.054 --> 00:00:14.889
哦 那个嘛
00:00:15.806 --> 00:00:17.975
这里情况紧急
00:00:18.001 --> 00:00:19.852
能来这里替代的也只有我了
00:00:19.936 --> 00:00:21.771
所以我就先过来了
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
A vaše vjenčanje
00:00:04.337 --> 00:00:05.171
Molim
00:00:07.298 --> 00:00:11.761
Čula sam da je vjenčanje sljedeći tjedan kako ste onda ovdje u Kanadi
00:00:13.054 --> 00:00:14.889
Da što se toga tiče
00:00:15.806 --> 00:00:19.852
Hitno su trebali nekoga ovdje a ja sam jedina bila dostupna
00:00:19.936 --> 00:00:21.395
pa sam došla zasad
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Co ta vaše svatba
00:00:04.337 --> 00:00:05.171
Prosím
00:00:07.298 --> 00:00:11.761
Prý se máte příští týden vdávat tak co děláte tady v Kanadě
00:00:13.054 --> 00:00:14.889
Aha ano
00:00:15.806 --> 00:00:19.852
Naléhavě někoho sháněli a já jediná měla volno
00:00:19.936 --> 00:00:21.687
tak jsem přijela
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Hvad med dit bryllup
00:00:04.337 --> 00:00:05.171
Undskyld
00:00:07.298 --> 00:00:11.761
Jeg hørte du skulle giftes i næste uge så hvorfor kom du til Canada
00:00:13.054 --> 00:00:14.889
Jo angående det
00:00:15.806 --> 00:00:19.852
De manglede en her og jeg var den eneste der kunne
00:00:19.936 --> 00:00:21.646
så jeg kom midlertidigt
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
En je bruiloft dan
00:00:04.337 --> 00:00:05.171
Sorry
00:00:07.298 --> 00:00:11.761
Je gaat volgende week toch trouwen Waarom ben je hier in Canada
00:00:13.054 --> 00:00:14.889
Juist daarover
00:00:15.806 --> 00:00:19.852
Ze hadden dringend iemand nodig en alleen ik was beschikbaar
00:00:19.936 --> 00:00:21.687
Dus ik kwam voor nu
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Paano 'yong kasal mo
00:00:04.337 --> 00:00:05.171
Ano
00:00:07.034 --> 00:00:11.761
Balita ko sa susunod na linggo ang kasal mo Bakit nandito ka sa Canada
00:00:13.054 --> 00:00:14.889
A tama
00:00:15.806 --> 00:00:19.852
Kailangan nila ng tao rito at ako lang ang pwede
00:00:19.936 --> 00:00:21.604
kaya pumunta muna ako rito
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Entä hääsi
00:00:04.337 --> 00:00:05.171
Mitä
00:00:07.298 --> 00:00:11.761
Kuulin että hääsi ovat ensi viikolla Miksi olet täällä Kanadassa
00:00:13.054 --> 00:00:14.889
Aivan se
00:00:15.806 --> 00:00:19.852
He tarvitsivat jonkun tänne Vain minä olin vapaana
00:00:19.936 --> 00:00:21.687
joten tulin toistaiseksi
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Et votre mariage
00:00:04.337 --> 00:00:05.171
Pardon
00:00:07.298 --> 00:00:11.761
Vous vous mariez la semaine prochaine alors que faites vous au Canada
00:00:13.054 --> 00:00:14.889
Oui à ce sujet
00:00:15.806 --> 00:00:19.852
Ils cherchaient quelqu'un en urgence et j'étais la seule disponible
00:00:19.936 --> 00:00:21.687
alors je suis venue
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Que pasa coa túa voda
00:00:04.337 --> 00:00:05.171
Como
00:00:07.298 --> 00:00:11.761
Seica casabas a semana que vén Como viñeches ao Canadá
00:00:13.054 --> 00:00:14.889
Xa iso
00:00:15.806 --> 00:00:19.852
Precisaban alguén con urxencia e só eu estaba dispoñible
00:00:19.936 --> 00:00:21.687
daquela vin
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Was ist mit deiner Hochzeit
00:00:04.337 --> 00:00:05.171
Was
00:00:07.298 --> 00:00:11.761
Ich dachte du heiratest nächste Woche Wieso bist du in Kanada
00:00:13.054 --> 00:00:14.889
Ach ja das
00:00:15.806 --> 00:00:19.852
Sie brauchten unbedingt jemanden und nur ich war verfügbar
00:00:19.936 --> 00:00:21.687
Also kam ich her
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Ο γάμος σου
00:00:04.337 --> 00:00:05.171
Συγγνώμη
00:00:07.298 --> 00:00:11.761
Έμαθα ότι θα παντρευτείς σε μια βδομάδα τι κάνεις στον Καναδά
00:00:13.054 --> 00:00:14.889
Σωστά
00:00:15.806 --> 00:00:19.852
Χρειάζονταν επειγόντως κάποιον εδώ κι ήμουν η μόνη διαθέσιμη
00:00:19.936 --> 00:00:21.687
οπότε ήρθα προσωρινά
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
מה עם החתונה שלך
00:00:04.337 --> 00:00:05.171
סליחה
00:00:07.298 --> 00:00:09.425
שמעתי שאת מתחתנת בשבוע הבא
00:00:09.509 --> 00:00:11.761
אז למה את כאן בקנדה
00:00:13.054 --> 00:00:14.889
כן לגבי זה
00:00:15.806 --> 00:00:19.852
הם היו צריכים שמישהו יבוא בדחיפות ואני הייתי היחידה שהייתה פנויה
00:00:19.936 --> 00:00:21.687
אז באתי בינתיים
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Mi van az esküvőjével
00:00:04.337 --> 00:00:05.171
Tessék
00:00:07.298 --> 00:00:11.761
Hallottam jövő héten lesz az esküvője szóval miért van Kanadában
00:00:13.054 --> 00:00:14.889
Ja igen
00:00:15.806 --> 00:00:19.852
Sürgősen kellett nekik valaki és csak én értem rá
00:00:19.936 --> 00:00:21.687
szóval idejöttem
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Bagaimana dengan pernikahanmu
00:00:04.337 --> 00:00:05.171
Apa
00:00:07.298 --> 00:00:09.425
Kudengar kau menikah minggu depan
00:00:09.509 --> 00:00:11.761
Kenapa kau jauh jauh ke Kanada
00:00:14.055 --> 00:00:14.889
Soal itu
00:00:15.806 --> 00:00:17.975
Situasi di sini mendesak
00:00:18.001 --> 00:00:21.437
Hanya aku yang bisa jadi aku langsung datang
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
E il tuo matrimonio
00:00:04.337 --> 00:00:05.171
Scusa
00:00:07.298 --> 00:00:11.761
Ho sentito che ti sposi la prossima settimana Come mai sei qui
00:00:13.054 --> 00:00:14.889
Giusto In effetti
00:00:15.806 --> 00:00:19.852
Avevano urgente bisogno di qualcuno e io ero l'unica disponibile
00:00:19.936 --> 00:00:21.687
quindi per ora sono qui
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
あの 結婚式は
00:00:04.379 --> 00:00:05.213
はい
00:00:07.257 --> 00:00:09.467
来週 結婚されるとか
00:00:09.551 --> 00:00:11.803
なのに なぜカナダに
00:00:14.097 --> 00:00:14.931
それは
00:00:15.765 --> 00:00:19.894
急だったので ピンチヒッターがいなくて
00:00:19.978 --> 00:00:21.854
とりあえず私が
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
결 결혼식은요
00:00:04.337 --> 00:00:05.171
네
00:00:07.298 --> 00:00:09.425
피디님 다음 주에 결혼식이라고 들었는데
00:00:09.509 --> 00:00:11.761
그건 어쩌고 캐나다까지 오셨어요
00:00:13.054 --> 00:00:14.889
아 그게
00:00:15.806 --> 00:00:17.975
여기 상황이 급한데
00:00:18.001 --> 00:00:19.852
당장 갈 수 있는 사람이 저밖에 없어서
00:00:19.936 --> 00:00:21.729
일단 제가 왔어요
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Bagaimana dengan majlis kahwin
00:00:04.337 --> 00:00:05.171
Apa
00:00:07.298 --> 00:00:11.761
Saya dengar majlis kahwin minggu depan Macam mana boleh ada di Kanada
00:00:13.054 --> 00:00:14.889
Ya tentang itu
00:00:15.806 --> 00:00:19.852
Mereka perlukan seseorang di sini dan saya seorang saja yang ada
00:00:19.936 --> 00:00:21.687
jadi saya datang
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Hva med bryllupet ditt
00:00:04.337 --> 00:00:05.171
Unnskyld
00:00:07.298 --> 00:00:11.761
Jeg hørte du skulle gifte deg neste uke så hvorfor er du i Canada
00:00:13.054 --> 00:00:14.889
Å ja det
00:00:15.806 --> 00:00:19.852
De trengte noen omgående og jeg var den eneste tilgjengelige
00:00:19.936 --> 00:00:21.687
så jeg er her midlertidig
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
A twój ślub
00:00:04.337 --> 00:00:05.171
Słucham
00:00:07.298 --> 00:00:11.761
Ponoć masz ślub w przyszłym tygodniu Czemu jesteś w Kanadzie
00:00:13.054 --> 00:00:14.889
A jasne
00:00:15.806 --> 00:00:19.852
Pilnie potrzebowali kogoś i tylko ja byłam dostępna
00:00:19.936 --> 00:00:21.687
więc na trochę przyjechałam
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
E o seu casamento
00:00:04.337 --> 00:00:05.171
Como
00:00:07.298 --> 00:00:11.761
Soube que ia se casar na semana que vem Por que está no Canadá
00:00:13.054 --> 00:00:14.889
Ah então
00:00:15.806 --> 00:00:19.852
Precisavam de alguém com urgência e eu era a única disponível
00:00:19.936 --> 00:00:21.687
então vim por enquanto
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Și nunta
00:00:04.337 --> 00:00:05.171
Poftim
00:00:07.298 --> 00:00:11.761
Am auzit că nunta ta e săptămâna viitoare Cum de ești în Canada
00:00:13.054 --> 00:00:14.889
Legat de asta
00:00:15.806 --> 00:00:19.852
Aveau nevoie urgentă de cineva aici iar eu eram singura disponibilă
00:00:19.936 --> 00:00:21.729
așa că am venit eu deocamdată
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
А как же ваша свадьба
00:00:04.337 --> 00:00:05.171
Простите
00:00:07.298 --> 00:00:11.761
Я слышала у вас на той неделе свадьба Почему же вы приехали в Канаду
00:00:13.054 --> 00:00:14.889
Да насчет этого
00:00:15.806 --> 00:00:19.852
Тут срочно понадобился человек а свободна была только я
00:00:19.936 --> 00:00:21.687
вот и приехала
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Y tu boda
00:00:04.337 --> 00:00:05.171
Perdón
00:00:07.298 --> 00:00:11.761
Supe que te casas la próxima semana Cómo es que estás aquí en Canadá
00:00:13.054 --> 00:00:14.889
Claro eso
00:00:15.806 --> 00:00:19.852
Necesitaban a alguien aquí ya y yo era la única disponible
00:00:19.936 --> 00:00:21.687
así que vine por ahora
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Ditt bröllop då
00:00:04.337 --> 00:00:05.171
Ursäkta
00:00:07.298 --> 00:00:11.761
Jag hörde att ditt bröllop är nästa vecka Varför är du här i Kanada
00:00:13.054 --> 00:00:14.889
Ja angående det
00:00:15.806 --> 00:00:19.852
De behövde nån här och jag var den enda lediga
00:00:19.936 --> 00:00:21.687
så jag kom för tillfället
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
แล วงานแต งล ะคะ
00:00:04.337 --> 00:00:05.171
คะ
00:00:07.298 --> 00:00:09.425
ได ย นว าค ณโปรด วเซอร จะแต งงานส ปดาห หน า
00:00:09.509 --> 00:00:11.761
ทำไมถ งมาแคนาดาได เหรอคะ
00:00:13.054 --> 00:00:14.889
เอ อ ค อว า
00:00:15.806 --> 00:00:17.975
สถานการณ ม นเร งด วนมาก
00:00:18.001 --> 00:00:19.852
คนท บ นมาได ท นท ม แค ฉ นเด ยว
00:00:19.936 --> 00:00:21.771
ฉ นก เลยมาก อนค ะ
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Düğünün ne olacak
00:00:04.337 --> 00:00:05.171
Pardon
00:00:07.298 --> 00:00:11.761
Gelecek hafta evleniyormuşsun Neden Kanada'dasın
00:00:13.054 --> 00:00:14.889
Doğru haklısın
00:00:15.806 --> 00:00:19.852
Acilen birine ihtiyaçları vardı ve müsait olan tek kişi bendim
00:00:19.936 --> 00:00:21.687
O yüzden geldim
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
А ваше весілля
00:00:04.337 --> 00:00:05.171
Що
00:00:07.298 --> 00:00:11.761
Я чула у вас наступного тижня весілля То чому ви тут у Канаді
00:00:13.054 --> 00:00:14.889
Так це
00:00:15.806 --> 00:00:19.852
Терміново знадобився продюсер вільна була лише я
00:00:19.936 --> 00:00:21.687
тож тимчасово прилетіла
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Còn đám cưới của cô thì sao
00:00:04.337 --> 00:00:05.171
Gì cơ
00:00:07.298 --> 00:00:09.425
Nghe nói tuần tới cô sẽ kết hôn
00:00:09.509 --> 00:00:11.761
Vậy sao cô lại đến tận Canada
00:00:13.054 --> 00:00:14.889
À Cái đó
00:00:15.806 --> 00:00:17.975
Họ cần gấp một người ở đây
00:00:18.001 --> 00:00:19.852
và chỉ có tôi đi được ngay
00:00:19.936 --> 00:00:21.771
nên tôi tạm đến đây
Available in 33 languages
Duration
23 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
00:30:34
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The emotions of a celebrity and her interpreter get lost in translation as they travel the world filming a TV show. Will love find its own language?