To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
이거 좀 큰 사이즈 있을까요? 네, 확인해 드릴게요 감사합니다
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Do you have this in a larger size
00:00:02.877 --> 00:00:04.962
Sure let me check for you Thank you
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
هل لديكم مقاس أكبر من هذه
00:00:02.877 --> 00:00:04.962
نعم سأذهب لأتأكد شكر ا لك
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Hau handiagoan baduzue
00:00:02.877 --> 00:00:04.962
Bai bilatuko dut Mila esker
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
La teniu en una mida més gran
00:00:02.919 --> 00:00:05.996
Sí ara ho miro Gràcies
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
这个还有大一点的吗
00:00:02.835 --> 00:00:04.962
好 我去确认一下 谢谢
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Imate li ovo u većoj veličini
00:00:02.877 --> 00:00:04.712
Odmah ću provjeriti Hvala
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Měli byste větší velikost
00:00:02.877 --> 00:00:04.962
Hned se vám podívám Děkuju
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Har du en større
00:00:02.877 --> 00:00:04.921
Lad mig kigge Tak
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
Heb je dit in een grotere maat
00:00:02.919 --> 00:00:05.996
Ik zal even kijken Bedankt
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
May mas malaking size ka niyan
00:00:02.919 --> 00:00:04.754
Sige titingnan ko Salamat
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Onko tätä isompaa kokoa
00:00:02.877 --> 00:00:04.962
Käyn katsomassa Kiitos
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Vous l'auriez en plus grand
00:00:02.919 --> 00:00:04.962
Je vais vérifier Merci
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Tes este máis grande
00:00:02.877 --> 00:00:04.962
Véxocho agora Grazas
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Gibt es die auch in größer
00:00:02.877 --> 00:00:04.962
Ich sehe für Sie nach Danke
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Το έχετε σε μεγαλύτερο μέγεθος
00:00:02.919 --> 00:00:05.996
Να κοιτάξω Ευχαριστώ
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
יש לך את זה במידה גדולה יותר
00:00:02.877 --> 00:00:04.962
בטח אני אבדוק בשבילך תודה
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Ebből van nagyobb méret
00:00:02.877 --> 00:00:04.962
Mindjárt megnézem Köszönöm
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Ada ukuran yang lebih besar
00:00:02.835 --> 00:00:04.962
Akan kulihat Terima kasih
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Ce l'avete più grande
00:00:02.877 --> 00:00:05.087
Vado a controllare Grazie
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
これの別のサイズを
00:00:02.919 --> 00:00:03.092
確かめます
00:00:04.001 --> 00:00:05.046
どうも
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
이거 좀 큰 사이즈 있을까요
00:00:03.998 --> 00:00:03.962
네 확인해 드릴게요
00:00:04.045 --> 00:00:05.088
감사합니다
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Yang ini ada saiz lebih besar
00:00:02.877 --> 00:00:04.962
Biar saya periksa Terima kasih
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Har du en større en
00:00:02.877 --> 00:00:04.962
Ja la meg sjekke Takk
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Jest większy rozmiar
00:00:02.877 --> 00:00:04.962
Sprawdzę Dziękuję
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Tem em tamanho maior
00:00:02.877 --> 00:00:05.087
Claro vou ver pra você Obrigada
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Aveți și o mărime mai mare
00:00:02.877 --> 00:00:04.962
Verific imediat Mulțumesc
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
А есть такая же но побольше
00:00:02.877 --> 00:00:04.962
Конечно я проверю Спасибо
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Tienes esta más grande
00:00:02.877 --> 00:00:04.962
Claro voy a revisar Gracias
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
Har ni den i en större storlek
00:00:02.919 --> 00:00:05.996
Jag kan kolla Tack
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
อ นน ม ไซส ใหญ กว าน ไหมคะ
00:00:02.835 --> 00:00:04.962
ค ะ เด ยวด ให นะคะ ขอบค ณค ะ
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Bunun daha büyüğü var mı
00:00:02.877 --> 00:00:04.962
Hemen bakayım Teşekkürler
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
У вас є така більшого розміру
00:00:02.877 --> 00:00:04.962
Зараз подивлюся Дякую
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Cái này có cỡ lớn hơn không ạ
00:00:02.877 --> 00:00:05.996
Vâng để tôi kiểm tra Cảm ơn
Available in 33 languages
Duration
6 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:24:44
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
12
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The emotions of a celebrity and her interpreter get lost in translation as they travel the world filming a TV show. Will love find its own language?