To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
이걸 안 버리고 가지고 있었어요? 되게 힘들게 찾는 거 봤는데 허락도 없이 어떻게 버리나
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
You kept it all this time instead of throwing it out
00:00:04.295 --> 00:00:07.084
I saw how hard you worked to find them How could I just throw it out
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
هل احتفظت بها طوال هذا الوقت ولم ترمها
00:00:04.295 --> 00:00:07.084
كيف يمكنني رميها من دون إذنك وقد رأيتك تبذلين قصارى جهدك لتجديها
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Bota ordez denbora osoan gorde egin duzu
00:00:04.295 --> 00:00:07.084
Aurkitzeko egin duzun ahalegina ikusita nola botako nuen
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
L'has guardat en lloc de llençar lo
00:00:04.295 --> 00:00:08.424
Et vas esforçar molt buscant los Com volies que el llencés
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
你竟然没有扔 一直拿在手上
00:00:04.378 --> 00:00:06.505
我看到你找得那么辛苦
00:00:06.589 --> 00:00:07.084
怎么能擅自把它扔掉呢
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Čuvali ste je cijelo vrijeme
00:00:04.211 --> 00:00:07.084
Vidio sam se koliko si ih tražila Kako bih je mogao baciti
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Vy jste ho nevyhodil a nosíte ho celou dobu u sebe
00:00:04.295 --> 00:00:07.084
Vím kolik vás to stálo úsilí Jak bych ho mohl vyhodit
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Beholdt du den i stedet for at smide den ud
00:00:04.295 --> 00:00:07.084
Du ledte så længe efter dem Hvordan kan jeg smide den ud
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Je hebt het al die tijd bewaard en niet weggegooid
00:00:04.295 --> 00:00:07.084
Je hebt er hard voor gewerkt Hoe kan ik het dan weggooien
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Itinago mo 'yan imbes na itapon
00:00:04.295 --> 00:00:07.084
Nakita ko kung gaano mo sila pinaghirapan Paano ko itatapon
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Piditkö apilaa koko tämän ajan etkä heittänyt sitä pois
00:00:04.379 --> 00:00:08.508
Etsit niitä ahkerasti Miten voisin heittää sen pois
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Vous l'avez gardé tout ce temps
00:00:04.295 --> 00:00:07.084
Vous avez longtemps cherché Je n'allais pas le jeter
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Gardáchelo non o tiraches
00:00:04.295 --> 00:00:07.084
Co que che custou atopalos como o ía tirar
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Du hast es die ganze Zeit behalten
00:00:04.295 --> 00:00:07.084
Du hast dich so angestrengt Als könnte ich es wegschmeißen
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Το κράτησες τόσο καιρό αντί να το πετάξεις
00:00:04.295 --> 00:00:07.084
Είδα πόσο δυσκολεύτηκες να τα βρεις Πώς να το πετάξω
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
שמרת אותו כל הזמן הזה במקום לזרוק אותו
00:00:04.295 --> 00:00:07.084
ראיתי כמה קשה עבדת כדי למצוא אותם איך יכולתי לזרוק אותו
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Végig megtartotta ahelyett hogy kidobta volna
00:00:04.211 --> 00:00:07.084
Láttam milyen szorgalmasan keresi őket Hogy dobtam volna ki
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Kau tidak membuang ini
00:00:04.042 --> 00:00:07.084
Kau susah payah mencarinya Mana mungkin kubuang seenaknya
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
L'hai tenuto per tutto questo tempo invece di buttarlo
00:00:04.295 --> 00:00:07.084
Ti sei impegnata tanto per trovarli Come potevo buttarlo
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
捨てずに 持っていたんですか
00:00:04.379 --> 00:00:08.633
あなたが見つけた物を 断りもなく捨てられない
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
이걸 안 버리고 가지고 있었어요
00:00:04.378 --> 00:00:06.505
되게 힘들게 찾는 거 봤는데
00:00:06.589 --> 00:00:07.084
허락도 없이 어떻게 버리나
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Awak simpan Awak tak buang
00:00:04.295 --> 00:00:07.084
Awak susah payah kumpul Takkan nak buang
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Tok du vare på den
00:00:04.295 --> 00:00:07.084
Jeg så deg jobbe hardt for dem Kunne ikke bare kaste den
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Zachowałeś ją zamiast wyrzucić
00:00:04.295 --> 00:00:07.084
Napracowałaś się żeby je znaleźć Jak mogłem ją wyrzucić
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Você guardou todo esse tempo em vez de jogar fora
00:00:04.295 --> 00:00:07.084
Vi como se esforçou pra achá los Como ia jogar fora
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
L ai păstrat până acum în loc să l arunci
00:00:04.295 --> 00:00:07.084
Am văzut cât te ai străduit să le găsești Cum să l arunc
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Вы хранили его вместо того чтобы выбросить
00:00:04.295 --> 00:00:07.084
Вы же так старались их найти Как я мог просто его выбросить
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Lo guardaste todo este tiempo y no lo tiraste
00:00:04.295 --> 00:00:07.084
Vi lo que esforzaste para buscarlos Cómo iba a tirarlo
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Har du behållit den hela tiden
00:00:04.295 --> 00:00:08.424
Jag såg hur ihärdigt du letade Hur skulle jag kunna kasta den
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
ค ณย งเก บอ นน ไว ไม โยนท งเหรอคะ
00:00:04.378 --> 00:00:06.505
เห นค ณหามาอย างยากลำบากขนาดน น
00:00:06.589 --> 00:00:07.084
ผมจะโยนท งได ไง
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Bunca zaman yanında mıydı Atmadın mı
00:00:04.295 --> 00:00:07.084
Onları bulmak için o kadar uğraştın Nasıl atabilirdim
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Ви її весь цей час тримали й не викинули
00:00:04.295 --> 00:00:07.084
Я ж бачив як ви старанно шукали Як я міг викинути
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Anh giữ nó suốt thời gian qua mà không vứt à
00:00:04.378 --> 00:00:07.084
Tôi thấy cô gom cực ra sao mà Sao tôi có thể tự ý vứt chứ
Available in 33 languages
Duration
9 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:56:13
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The emotions of a celebrity and her interpreter get lost in translation as they travel the world filming a TV show. Will love find its own language?