To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
자기 화났어? 내가 어제 바람맞혀서? 아니, 캐나다에서빵 차이고도 받아 줘 놓고서는 왜 이렇게 앙탈을 부려? 귀엽게 그래, 그럼 택시 오면우리 같이 타고 우리 집으로 가자 와인 좋은 거 있는데 하나 딸까? 분위기도 잡고 그 노래 들으면서
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Babe are you mad because I stood you up yesterday
00:00:04.754 --> 00:00:07.423
You were forgiving even after being dumped in Canada
00:00:07.507 --> 00:00:09.259
Why are you being all pouty now
00:00:09.342 --> 00:00:10.969
You cutie
00:00:14.055 --> 00:00:17.001
Fine Once the taxi gets here let's head over to my place
00:00:17.006 --> 00:00:21.229
I have a great bottle of wine Shall we crack it open and set the mood
00:00:23.069 --> 00:00:25.149
We could listen to that song
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
أأنت غاضب يا حبيبي
00:00:02.627 --> 00:00:04.295
لأنك انتظرتني وأنا فو ت موعدنا
00:00:04.837 --> 00:00:07.506
كنت متسامح ا حتى بعد أن صددتك في كندا
00:00:07.059 --> 00:00:09.342
لماذا أنت مستاء الآن
00:00:10.176 --> 00:00:11.093
أيها الوسيم
00:00:14.138 --> 00:00:17.183
حسن ا لنذهب إلى منزلي حالما تصل سيارة الأجرة إلى هنا
00:00:17.683 --> 00:00:21.354
لدي زجاجة نبيذ رائعة ما رأيك بأن نفتحها ونهي ئ الأجواء اللازمة
00:00:23.689 --> 00:00:24.649
وسنسمع تلك الأغنية
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Bihotza haserre zaude atzo huts egin nizulako
00:00:04.712 --> 00:00:07.381
Kanadan oso gupidatsua izan zinen
00:00:07.465 --> 00:00:09.217
Zergatik muturtu zara
00:00:09.003 --> 00:00:10.927
Pitxin
00:00:14.013 --> 00:00:17.058
Tira Taxia iristen denean goazen nirera
00:00:17.558 --> 00:00:21.229
Ardo botila bikaina dut Irekiko al dugu giroa pizteko
00:00:23.648 --> 00:00:25.149
Abesti hori entzun dezakegu
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Estàs enfadat perquè ahir et vaig plantar
00:00:04.712 --> 00:00:07.034
Vas perdonar que et deixés al Canadà
00:00:07.423 --> 00:00:09.217
Per què et fas l'ofès ara
00:00:09.003 --> 00:00:10.927
Guapo
00:00:14.013 --> 00:00:17.058
Molt bé Quan arribi el taxi anem a casa meva
00:00:17.558 --> 00:00:21.229
Tinc un vi fantàstic L'obrim i ens posem còmodes
00:00:23.648 --> 00:00:25.149
Posarem aquella cançó
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
你生气了吗
00:00:02.543 --> 00:00:04.017
因为我昨天放了你鸽子
00:00:04.712 --> 00:00:07.034
你在加拿大被我踢开也还接受了我
00:00:07.423 --> 00:00:09.217
现在倒耍赖皮了
00:00:10.051 --> 00:00:11.052
怪可爱的
00:00:14.013 --> 00:00:17.475
好 那等出租车来了 我们一起坐车去我家吧
00:00:17.558 --> 00:00:19.769
我有一瓶很好的红酒 要喝吗
00:00:19.852 --> 00:00:21.312
来点氛围感
00:00:23.648 --> 00:00:24.524
听着那首歌
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Dušo jesi li ljut jer se jučer nisam pojavila
00:00:04.712 --> 00:00:07.381
Oprostio si nakon onog u Kanadi
00:00:07.465 --> 00:00:09.217
Zašto se sad duriš
00:00:09.003 --> 00:00:10.927
Slatkice
00:00:14.013 --> 00:00:17.058
Dobro Kad taksi stigne idemo k meni
00:00:17.558 --> 00:00:21.229
Imam bocu odličnog vina Hoćemo li je otvoriti i opustiti se
00:00:23.606 --> 00:00:25.149
Možemo slušati onu pjesmu
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Zlobíš se na mě že jsem tě včera zazdila
00:00:04.712 --> 00:00:07.381
Odpustil jsi mi i ten rozchod v Kanadě
00:00:07.465 --> 00:00:09.217
Tak se nedurdi
00:00:09.003 --> 00:00:10.927
Papulko
00:00:14.013 --> 00:00:17.058
Až přijede taxík nasedneme a pojedeme ke mně
00:00:17.558 --> 00:00:21.229
Mám doma lahev vína Uděláme si krásný večer
00:00:23.648 --> 00:00:25.107
Pustíme si tu písničku
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Skat er du sur over at jeg brændte dig af i går
00:00:04.712 --> 00:00:07.381
Du tilgav mig da jeg droppede dig i Canada
00:00:07.465 --> 00:00:09.217
Hvorfor er du så mopset nu
00:00:09.003 --> 00:00:10.885
Du er så nuttet
00:00:14.013 --> 00:00:17.058
Fint Lad os tage hjem til mig når taxaen kommer
00:00:17.558 --> 00:00:21.187
Jeg har en god flaske vin Skal vi åbne den og hygge os lidt
00:00:23.648 --> 00:00:25.107
Vi kunne høre den sang
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Schat ben je boos omdat ik je gisteren heb laten staan
00:00:04.795 --> 00:00:07.965
Zelfs na het dumpen in Canada was je vergevingsgezind
00:00:08.048 --> 00:00:11.998
Waarom doe je nu zo sip Lekkertje
00:00:14.096 --> 00:00:17.141
Prima Als de taxi er is gaan we naar mijn huis
00:00:17.641 --> 00:00:21.312
Ik heb een goede fles wijn om in de stemming te komen
00:00:23.564 --> 00:00:25.524
Dan luisteren we naar dat nummer
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Babe galit ka ba dahil di kita sinipot kahapon
00:00:04.712 --> 00:00:07.507
Pinatawad mo ako kahit ni reject kita sa Canada
00:00:07.059 --> 00:00:09.217
Bakit suplado ka ngayon
00:00:09.003 --> 00:00:10.076
Cutie
00:00:14.013 --> 00:00:16.933
Sige Pagdating ng taxi pumunta tayo sa bahay ko
00:00:17.558 --> 00:00:21.145
May masarap akong alak Buksan ba natin at i set ang mood
00:00:23.648 --> 00:00:25.107
Pakinggan natin 'yong kanta
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Muru oletko äksynä koska tein eilen oharit
00:00:04.712 --> 00:00:07.381
Annoit anteeksi sen dumppaamisen Kanadassakin
00:00:07.465 --> 00:00:09.217
Miksi nyt on suu mutrussa
00:00:09.003 --> 00:00:10.927
Senkin höpönassu
00:00:14.013 --> 00:00:17.475
Hyvä on Kun taksi saapuu mennään yhdessä kämpilleni
00:00:17.558 --> 00:00:21.229
Minulla on pullo hyvää viiniä Avataanko se ja fiilistellään
00:00:23.648 --> 00:00:25.107
Kuunnellaan sitä biisiä
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
T'es fâché chéri Parce que je t'ai posé un lapin
00:00:04.712 --> 00:00:07.381
Tu lui as pardonné de t'avoir jeté au Canada
00:00:07.465 --> 00:00:09.217
Sois pas si coincé
00:00:09.003 --> 00:00:10.927
Petit chou
00:00:14.013 --> 00:00:17.058
Bon quand le taxi sera là allons chez moi
00:00:17.558 --> 00:00:21.229
J'ai un bon vin On l'ouvre et on se met dans l'ambiance
00:00:23.648 --> 00:00:25.107
On mettra votre chanson
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Cariño estás enfadado porque te deixei colgado onte
00:00:04.712 --> 00:00:07.381
Íasme perdoar despois de deixarte no Canadá
00:00:07.465 --> 00:00:09.217
Por que estás de morros
00:00:09.003 --> 00:00:10.927
Que guapiño
00:00:14.013 --> 00:00:17.058
Ben Cando chegue o taxi imos á miña casa
00:00:17.558 --> 00:00:21.229
Teño unha boa botella de viño Abrímola para crear ambiente
00:00:23.606 --> 00:00:25.233
Podemos escoitar a canción
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Bist du sauer weil ich dich versetzt habe
00:00:04.712 --> 00:00:07.381
Nach Kanada hast du mir doch auch verziehen
00:00:07.465 --> 00:00:09.217
Warum tust du jetzt so
00:00:09.003 --> 00:00:10.927
Du Schnuckel du
00:00:14.013 --> 00:00:17.058
Na gut Sobald das Taxi hier ist fahren wir zu mir
00:00:17.558 --> 00:00:21.229
Ich habe tollen Wein da Bringen wir uns damit in Stimmung
00:00:23.648 --> 00:00:25.149
Wir könnten diesen Song hören
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Μωρό μου θύμωσες επειδή σε έστησα χθες το βράδυ
00:00:04.712 --> 00:00:07.507
Συγχώρεσες την άλλη όταν σε σούταρε στον Καναδά
00:00:07.059 --> 00:00:09.217
Τώρα κρατάς μούτρα
00:00:09.003 --> 00:00:10.927
Τι γλυκός
00:00:14.013 --> 00:00:17.058
Ωραία Μόλις έρθει το ταξί πάμε σπίτι μου
00:00:17.558 --> 00:00:21.229
Έχω ένα υπέροχο μπουκάλι κρασί θα μας φτιάξει τη διάθεση
00:00:23.648 --> 00:00:25.107
Θα ακούσουμε το τραγούδι μας
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
מותק אתה כועס כי הברזתי לך אתמול
00:00:04.712 --> 00:00:07.381
היית סלחן אפילו אחרי שזרקתי אותך בקנדה
00:00:07.465 --> 00:00:09.217
למה אתה כזה חמוץ עכשיו
00:00:09.003 --> 00:00:10.927
חמוד
00:00:14.013 --> 00:00:17.058
בסדר כשהמונית תגיע בוא ניסע אליי
00:00:17.558 --> 00:00:21.229
יש לי בקבוק יין מעולה שנפתח אותו וניצור קצת אווירה
00:00:23.648 --> 00:00:25.107
נוכל להאזין לשיר ההוא
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Bébi haragszol amiért felültettelek tegnap
00:00:04.712 --> 00:00:07.381
Még a kanadai dolog után is megbocsátottál
00:00:07.465 --> 00:00:09.217
Most miért duzzogsz
00:00:09.003 --> 00:00:10.927
Te kis cukiság
00:00:14.013 --> 00:00:17.058
Rendben Amint ideér a taxi menjünk át hozzám
00:00:17.558 --> 00:00:21.229
Van egy üveg borom Nem nyitjuk ki együtt
00:00:23.648 --> 00:00:25.107
Meghallgathatnánk azt a dalt
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Sayang kau marah karena aku tak datang kemarin
00:00:04.712 --> 00:00:07.034
Kau menerimaku lagi setelah kucampakkan di Kanada
00:00:07.423 --> 00:00:09.217
Kenapa merajuk begini
00:00:10.051 --> 00:00:11.052
Imutnya
00:00:14.013 --> 00:00:17.475
Kalau taksinya datang kita naik bersama ke rumahku
00:00:17.558 --> 00:00:19.769
Aku punya anggur enak Mau dibuka
00:00:19.852 --> 00:00:21.312
Membangun suasana
00:00:23.564 --> 00:00:25.149
sambil mendengarkan lagu itu
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Sei arrabbiato perché ieri ti ho dato buca
00:00:04.712 --> 00:00:09.217
Sei stato comprensivo in Canada Perché ora metti il broncio
00:00:09.003 --> 00:00:10.843
Bel faccino
00:00:14.013 --> 00:00:17.998
Va bene Quando arriva il taxi andiamo a casa mia
00:00:17.558 --> 00:00:21.312
Ho un'ottima bottiglia di vino L'apriamo e creiamo l'atmosfera
00:00:23.481 --> 00:00:25.107
Ascoltando quella canzone
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
昨日すっぽかされて 怒ってるの
00:00:04.712 --> 00:00:09.217
いつも許してくれるのに 今日はすねちゃった
00:00:10.051 --> 00:00:11.052
かわいい
00:00:14.013 --> 00:00:17.058
タクシーで 一緒にうちに行こう
00:00:17.558 --> 00:00:21.312
おいしいワインがあるから 飲もうよ
00:00:23.606 --> 00:00:25.149
あの曲をかけて
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
자기 화났어
00:00:02.543 --> 00:00:04.017
내가 어제 바람맞혀서
00:00:04.712 --> 00:00:07.034
아니 캐나다에서 빵 차이고도 받아 줘 놓고서는
00:00:07.423 --> 00:00:09.217
왜 이렇게 앙탈을 부려
00:00:10.051 --> 00:00:11.052
귀엽게
00:00:14.013 --> 00:00:17.058
그래 그럼 택시 오면 우리 같이 타고 우리 집으로 가자
00:00:17.558 --> 00:00:19.769
와인 좋은 거 있는데 하나 딸까
00:00:19.852 --> 00:00:21.229
분위기도 잡고
00:00:23.648 --> 00:00:24.524
그 노래 들으면서
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Sayang kau marah aku tak muncul semalam
00:00:04.712 --> 00:00:07.381
Kau maafkan lepas ditinggalkan di Kanada
00:00:07.465 --> 00:00:09.217
Kenapa sekarang kau merajuk
00:00:09.003 --> 00:00:10.927
Kau comellah
00:00:14.013 --> 00:00:17.058
Okey nanti teksi datang kita pergi ke rumah aku
00:00:17.558 --> 00:00:21.229
Aku ada wain yang mahal Nak buka dan berseronok
00:00:23.564 --> 00:00:25.191
Kita boleh dengar lagu itu
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Kjære er du sur for at jeg ikke stilte opp i går
00:00:04.712 --> 00:00:09.217
Du tilga jo alt etter dumpingen i Canada Hvorfor furter du nå
00:00:09.003 --> 00:00:10.927
Kjekkas
00:00:14.013 --> 00:00:17.475
Greit Når taxien kommer kan vi dra hjem til meg
00:00:17.558 --> 00:00:21.437
Jeg har en flott flaske vin Skal vi åpne den og skape stemning
00:00:23.648 --> 00:00:25.107
Og høre på sangen
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Kochanie złościsz się bo cię wczoraj wystawiłam
00:00:04.712 --> 00:00:07.381
Wybaczyłeś nawet po porzuceniu w Kanadzie
00:00:07.465 --> 00:00:09.217
Czemu się teraz dąsasz
00:00:09.003 --> 00:00:10.927
Ty słodziaku
00:00:14.013 --> 00:00:17.058
Dobrze Gdy przyjedzie taksówka chodźmy do mnie
00:00:17.558 --> 00:00:21.229
Mam świetną butelkę wina Otworzymy ją i zrobimy nastrój
00:00:23.648 --> 00:00:25.107
Posłuchamy tej piosenki
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Gato ficou bravo porque te deixei plantado ontem
00:00:04.712 --> 00:00:07.381
Você me perdoou após o pé na bunda no Canadá
00:00:07.465 --> 00:00:09.217
Por que está emburrado agora
00:00:09.003 --> 00:00:10.927
Lindinho
00:00:14.013 --> 00:00:17.058
Tá bom Quando o táxi chegar vamos pra minha casa
00:00:17.558 --> 00:00:21.229
Tenho uma garrafa de vinho ótima Vamos beber e curtir
00:00:23.648 --> 00:00:25.149
Ouvir aquela música
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Puiule ești supărat că ți am tras clapa ieri
00:00:04.712 --> 00:00:07.381
M ai iertat deși ți am dat papucii în Canada
00:00:07.465 --> 00:00:09.217
De ce ești bosumflat acum
00:00:09.003 --> 00:00:10.927
Drăguțule
00:00:14.013 --> 00:00:17.058
Bine Când ajunge taxiul hai să mergem la mine
00:00:17.558 --> 00:00:21.354
Am o sticlă de vin grozavă O desfacem și destindem atmosfera
00:00:23.648 --> 00:00:25.107
Am putea asculta piesa
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Солнце ты злишься из за того что я вчера не пришла
00:00:04.712 --> 00:00:07.381
Ты же простил ее даже после случая в Канаде
00:00:07.465 --> 00:00:09.217
Так чего дуешься
00:00:09.003 --> 00:00:10.551
Ты такой милашка
00:00:14.013 --> 00:00:17.058
Ладно Когда прибудет такси поедем ко мне
00:00:17.558 --> 00:00:21.229
У меня есть бутылка отличного вина Откроем ее и расслабимся
00:00:23.648 --> 00:00:25.107
И послушаем ту песню
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Amor estás enojado porque te dejé plantado ayer
00:00:04.712 --> 00:00:07.034
Ya me perdonaste por lo de Canadá
00:00:07.423 --> 00:00:09.217
Por qué haces pucheros ahora
00:00:09.003 --> 00:00:10.076
Bonito
00:00:14.013 --> 00:00:17.058
Bueno Cuando llegue el taxi vamos a mi casa
00:00:17.558 --> 00:00:21.229
Tengo un buen vino Lo abrimos y preparamos el ambiente
00:00:23.523 --> 00:00:25.107
Podemos poner la canción
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Raring är du arg för att jag inte dök upp igår
00:00:04.712 --> 00:00:09.217
Du var så ju förlåtande i Kanada Varför är du så purken nu
00:00:09.003 --> 00:00:10.927
Sötnos
00:00:14.013 --> 00:00:17.058
Okej När taxin kommer åker vi hem till mig
00:00:17.558 --> 00:00:21.229
Jag har en bra flaska vin Ska vi öppna den för rätt stämning
00:00:23.648 --> 00:00:25.107
Vi kan lyssna på den där låten
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
ท ร กจ าโกรธเหรอ
00:00:02.543 --> 00:00:04.017
เพราะเม อวานฉ นปล อยให รอเหรอ
00:00:04.712 --> 00:00:07.034
ขนาดโดนเทตอนอย แคนาดาย งให อภ ยได เลย
00:00:07.423 --> 00:00:09.217
แล วทำไมตอนน ถ งงอนต บป องล ะ
00:00:10.051 --> 00:00:11.052
น าร กอะ
00:00:14.013 --> 00:00:17.058
ก ได ง นพอแท กซ มา เราน งรถไปบ านฉ นก นนะ
00:00:17.558 --> 00:00:19.769
ฉ นม ไวน ด ๆ อย เป ดส กขวดด ไหม
00:00:19.852 --> 00:00:21.312
สร างบรรยากาศ
00:00:23.648 --> 00:00:24.524
ฟ งเพลงน นไปด วย
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Dün seni ektiğim için kızdın mı tatlım
00:00:04.712 --> 00:00:07.381
Kanada'da terk edilmeyi bile affetmiştin
00:00:07.465 --> 00:00:09.217
Neden şimdi surat asıyorsun
00:00:09.003 --> 00:00:10.927
Seni tatlı şey
00:00:14.013 --> 00:00:17.058
Tamam taksi gelince benim eve gidelim
00:00:17.558 --> 00:00:21.187
Harika bir şişe şarabım var Açıp ortam yapalım mı
00:00:23.648 --> 00:00:25.107
O şarkıyı da dinleriz
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Любий ти сердишся бо я тебе вчора продинамила
00:00:04.712 --> 00:00:07.381
Ти пробачив навіть після розставання в Канаді
00:00:07.465 --> 00:00:09.217
То чому зараз дуєшся
00:00:09.003 --> 00:00:11.998
Гарнюня
00:00:14.013 --> 00:00:17.058
Гаразд Коли приїде таксі їдьмо до мене
00:00:17.558 --> 00:00:21.229
У мене є чудове вино Відкоркуємо для настрою
00:00:23.648 --> 00:00:25.107
Послухаємо ту пісню
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Giận em à
00:00:02.502 --> 00:00:04.017
Vì hôm qua em cho anh leo cây sao
00:00:04.712 --> 00:00:09.217
Thôi mà đã bỏ qua cho em sau khi bị em bỏ lại ở Canada rồi sao giờ lại dỗi
00:00:10.051 --> 00:00:11.052
Thấy cưng ghê
00:00:14.013 --> 00:00:17.058
Được rồi Khi nào taxi tới thì mình cùng về nhà em đi
00:00:17.558 --> 00:00:21.354
Em có chai rượu vang ngon lắm Mình khui nhé Tạo chút không khí
00:00:23.648 --> 00:00:24.524
Rồi nghe bài đó
Available in 33 languages
Duration
26 seconds
Views
5
Timestamp in Movie
00:09:09
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
8
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The emotions of a celebrity and her interpreter get lost in translation as they travel the world filming a TV show. Will love find its own language?