To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
전거비 인대? 나 운동선수 출신이라고 했잖아요 이거 테이핑하면 좀 나을 텐데 해 줄까요?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
An ATFL tear
00:00:02.418 --> 00:00:04.587
I told you I was an athlete
00:00:05.129 --> 00:00:08.048
It'll feel a bit better if you tape it Shall I do it for you
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
تمز ق رباط الكاحل الأمامي
00:00:02.046 --> 00:00:04.629
أخبرتك أنني كنت رياضي ا
00:00:05.171 --> 00:00:08.009
سيخف الألم إن ربطت كاحلك هل تود ين أن أفعل ذلك من أجلك
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Aurreko lotailu peroneoa
00:00:02.418 --> 00:00:04.587
Kirolaria izan nintzela esan nizun
00:00:05.129 --> 00:00:08.048
Hobe zinta jartzen badiozu Lagunduko dizut
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Talofibular anterior
00:00:02.418 --> 00:00:04.587
Ja et vaig dir que era esportista
00:00:05.129 --> 00:00:08.048
Si t'hi poses cinta estaràs millor T'ajudo
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
前距腓韧带
00:00:02.418 --> 00:00:04.628
我说过我曾经是一名运动员
00:00:05.212 --> 00:00:07.131
用绷带绑上或许会好一点
00:00:07.214 --> 00:00:08.048
要我帮你吗
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Ozljeda ligamenta
00:00:02.418 --> 00:00:04.587
Rekao sam da sam bio sportaš
00:00:05.129 --> 00:00:08.048
Bit će bolje ako zalijepite Mogu li pomoći
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Natržené vazy
00:00:02.418 --> 00:00:04.587
Říkal jsem vám že jsem sportoval
00:00:05.129 --> 00:00:08.048
Zatejpované se to líp snáší Chcete to zavázat
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Et overrevet LTA
00:00:02.418 --> 00:00:05.996
Jeg sagde jo jeg var gammel atlet
00:00:05.087 --> 00:00:08.048
Det hjælper med forbinding Skal jeg gøre det
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
'Enkeldistorsie' Ik zei toch dat ik een atleet was
00:00:05.087 --> 00:00:08.048
Je kunt het beter intapen Zal ik het voor je doen
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
ATFL tear
00:00:02.418 --> 00:00:04.628
Sinabi ko sa 'yo na athlete ako dati
00:00:05.212 --> 00:00:08.632
Mababawasan 'yong sakit pag binendahan 'yan Lagyan ko ba
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Mitä
00:00:02.418 --> 00:00:04.587
Sanoinhan että urheilin ennen
00:00:05.129 --> 00:00:08.048
Olo helpottuu jos sen teippaa Teenkö sen
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Une rupture du LTFA
00:00:02.418 --> 00:00:04.587
Je vous l'ai dit j'étais sportif
00:00:05.129 --> 00:00:08.048
Vous devriez le bander Je vous aide
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Ligamento talofibular
00:00:02.418 --> 00:00:04.587
Díxenche que era deportista
00:00:05.129 --> 00:00:08.048
Estarás mellor se o vendas Véndocho eu
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Eine ATFL Ruptur
00:00:02.418 --> 00:00:04.587
Wie gesagt ich war Athlet
00:00:05.129 --> 00:00:08.048
Du solltest das tapen Brauchst du Hilfe
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Ρήξη συνδέσμου
00:00:02.418 --> 00:00:04.587
Σου είπα ότι ήμουν αθλητής
00:00:05.129 --> 00:00:08.048
Θα είναι καλύτερα αν το δέσεις Να σε βοηθήσω
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
קרע ברצועה
00:00:02.418 --> 00:00:04.587
אמרתי לך שהייתי ספורטאי
00:00:05.129 --> 00:00:08.048
תרגישי טוב יותר אם תחבשי את זה לחבוש לך את זה
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Bokaszalag szakadás
00:00:02.418 --> 00:00:04.587
Mondtam hogy sportoló voltam
00:00:05.129 --> 00:00:08.048
Jobb lenne ha leragasztanád Megcsináljam neked
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Talofibular anterior
00:00:02.046 --> 00:00:04.067
Sudah kubilang aku ini mantan atlet
00:00:05.254 --> 00:00:07.173
Akan membaik kalau diplester
00:00:07.256 --> 00:00:08.009
Mau kubantu
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Il talofibulare
00:00:02.418 --> 00:00:04.545
Ti ho detto che ero un atleta
00:00:05.129 --> 00:00:08.048
Dovresti fasciarlo Faccio io
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
何それ
00:00:02.418 --> 00:00:04.628
スポーツをしてたんで
00:00:05.129 --> 00:00:08.048
テーピングをしましょうか
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
전거비 인대
00:00:02.418 --> 00:00:04.628
나 운동선수 출신이라고 했잖아요
00:00:05.129 --> 00:00:06.714
이거 테이핑하면 좀 나을 텐데
00:00:07.214 --> 00:00:08.048
해 줄까요
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Koyakan ATFL
00:00:02.418 --> 00:00:04.587
Saya dah kata saya dulu atlet
00:00:05.129 --> 00:00:08.048
Lega sikit kalau letak pita Nak saya letakkan
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Inversjonstraume
00:00:02.418 --> 00:00:05.045
Som sagt jeg var idrettsutøver
00:00:05.129 --> 00:00:08.048
Det hjelper å ha på tape Vil du ha hjelp
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Zerwane więzadło
00:00:02.418 --> 00:00:04.587
Mówiłem że byłem sportowcem
00:00:05.129 --> 00:00:08.048
Lepiej będzie zakleić taśmami Pomóc ci
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Ligamento talofibular
00:00:02.418 --> 00:00:04.545
Eu falei que fui atleta
00:00:05.045 --> 00:00:08.048
Vai melhorar se enfaixar Quer que enfaixe pra você
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Ligament de care
00:00:02.418 --> 00:00:04.587
Ți am spus c am fost sportiv
00:00:05.129 --> 00:00:08.048
Ar fi mai bine dacă l ai bandaja Te ajut eu
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Разрыв ПТМС
00:00:02.418 --> 00:00:04.545
Я же говорил что бывший спортсмен
00:00:05.129 --> 00:00:08.048
Если замотать бинтом станет легче Помочь
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Desgarro de ligamento
00:00:02.046 --> 00:00:04.042
Te dije que fui atleta
00:00:05.171 --> 00:00:08.009
Se aliviará si te pones cinta Me permites
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Fotledsdistorsion
00:00:02.418 --> 00:00:04.628
Jag har varit en idrottare som sagt
00:00:05.129 --> 00:00:08.048
Det känns bättre om du tejpar Ska jag hjälpa dig
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
เอ นข อเท าด านนอก เหรอ
00:00:02.418 --> 00:00:04.628
ผมบอกแล วไงคร บว าผมเคยเป นน กก ฬา
00:00:05.212 --> 00:00:07.131
ถ าได พ นข อเท าไว น าจะด กว า
00:00:07.214 --> 00:00:08.048
ผมทำให ไหมคร บ
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
ATFL yırtığı mı
00:00:02.418 --> 00:00:04.587
Sporcu olduğumu söylemiştim
00:00:05.017 --> 00:00:08.048
Sararsanız daha iyi hissettirir Ben yapayım mı
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
ПТМЗ
00:00:02.418 --> 00:00:04.587
Я ж казав що був спортсменом
00:00:05.129 --> 00:00:08.048
Якщо затейпувати буде легше Зробити вам
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Dây chằng sên mác trước
00:00:02.418 --> 00:00:04.628
Tôi từng nói tôi là vận động viên mà
00:00:05.129 --> 00:00:08.048
Băng cố định vào thì sẽ đỡ hơn Tôi băng cho nhé
Available in 33 languages
Duration
9 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
00:29:33
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
7
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The emotions of a celebrity and her interpreter get lost in translation as they travel the world filming a TV show. Will love find its own language?