To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
정말 몰랐을까? 몰랐다잖아 '몰랐어요'에 이어지는위로도 격려도 없네? 저 남자한테 넌아무것도 아닌 거야
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Think he really didn't know
00:00:05.296 --> 00:00:06.505
He said he didn't
00:00:07.423 --> 00:00:11.135
His I didn't know wasn't followed by any comfort or encouragement
00:00:11.635 --> 00:00:15.055
Just goes to show you're nothing to him
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
هل تظنين أنه لم يكن يعرف
00:00:05.255 --> 00:00:06.506
قال إنه لم يكن يعرف
00:00:07.382 --> 00:00:11.999
لم ينطق بأي كلمات دعم أو تشجيع بعد أن قال لم أكن أعرف
00:00:11.594 --> 00:00:15.999
هذا دليل على أنك بلا قيمة بالنسبة إليه
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Benetan sinetsi diozu
00:00:05.255 --> 00:00:06.506
Ez zekiela esan du
00:00:07.382 --> 00:00:11.999
Ez nekien horren ondoren ez zaitu arindu ez animatu
00:00:11.594 --> 00:00:15.999
Deusik ez zara tipo horrentzat hortaz
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Creus que no ho sabia
00:00:05.255 --> 00:00:06.506
Ha dit que no
00:00:07.382 --> 00:00:11.469
No t'ha consolat ni animat després de dir te que no ho sabia
00:00:11.553 --> 00:00:15.999
Això et demostra que no signifiques res per a ell
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
他真的不知道吗
00:00:05.212 --> 00:00:06.464
他说了不知道
00:00:07.339 --> 00:00:10.926
说完 不知道 也没有安慰或者鼓励
00:00:11.552 --> 00:00:14.972
对那个男人来说 你什么都不是
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Misliš da nije znao
00:00:05.255 --> 00:00:06.506
Rekao je da nije
00:00:07.034 --> 00:00:11.136
Njegov odgovor nije bio popraćen nikakvom utjehom ni ohrabrenjem
00:00:11.636 --> 00:00:15.999
To samo pokazuje da mu ne značiš ništa
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Myslíš že to nevěděl
00:00:05.255 --> 00:00:06.506
Řekl že to nevěděl
00:00:07.382 --> 00:00:11.999
Po tom jeho nevěděl nepřišla žádná útěcha ani povzbuzení
00:00:11.594 --> 00:00:15.999
Dokazuje to že pro něj nic neznamenáš
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Tror du selv på det
00:00:05.255 --> 00:00:06.464
Det sagde han jo
00:00:07.382 --> 00:00:11.511
Hans Jeg vidste det ikke kom ikke med nogen trøst eller opmuntring
00:00:11.594 --> 00:00:15.999
Det beviser bare at du er ligegyldig for ham
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Wist hij het echt niet
00:00:05.255 --> 00:00:06.506
Hij zei van niet
00:00:07.382 --> 00:00:11.999
Dat werd niet gevolgd door enige troost of aanmoediging
00:00:11.594 --> 00:00:15.999
Hij vindt je dus niets waard
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Di ba niya talaga alam
00:00:05.213 --> 00:00:06.339
Sabi niya hindi
00:00:07.382 --> 00:00:11.052
'Yong Di ko alam niya walang kasunod na pampalubag loob
00:00:11.594 --> 00:00:15.999
Kaya wala kang halaga para sa kanya
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Hänkö muka ei tiennyt
00:00:05.255 --> 00:00:06.506
Niin hän sanoi
00:00:07.382 --> 00:00:11.999
Muttei seurannut sitä lohduttavilla tai rohkaisevilla sanoilla
00:00:11.594 --> 00:00:15.999
Se osoittaa ettet merkitse hänelle mitään
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Il ne savait vraiment pas
00:00:05.255 --> 00:00:06.506
Il a dit que non
00:00:07.382 --> 00:00:11.999
Il n'a ajouté aucun mot de réconfort ou d'encouragement
00:00:11.594 --> 00:00:15.999
Ça prouve que tu n'es rien pour lui
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
En serio non o sabía
00:00:05.255 --> 00:00:06.506
Xa dixo que non
00:00:07.382 --> 00:00:11.999
Pero despois non dixo nada para consolarte nin animarte
00:00:11.594 --> 00:00:15.999
Iso demostra que non significas nada para el
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Wusste er echt nichts
00:00:05.255 --> 00:00:06.506
Er hat Nein gesagt
00:00:07.382 --> 00:00:11.999
Und danach hat er dich weder getröstet noch ermutigt
00:00:11.594 --> 00:00:15.999
Du bedeutest ihm also wirklich nichts
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Λες να μην το ήξερε
00:00:05.255 --> 00:00:06.506
Έτσι είπε
00:00:07.382 --> 00:00:11.999
Το δεν ήξερα δεν ακολουθήθηκε από παρηγοριά ή ενθάρρυνση
00:00:11.594 --> 00:00:15.999
Αυτό δείχνει ότι του είσαι αδιάφορη
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
נראה לך שהוא באמת לא ידע
00:00:05.255 --> 00:00:06.506
הוא אמר שלא
00:00:07.382 --> 00:00:11.999
הוא לא ניחם או עודד אותך בשום צורה אחרי שאמר לא ידעתי
00:00:11.594 --> 00:00:15.999
זה רק מראה שאת לא חשובה לו בכלל
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Szerinted nem tudta
00:00:05.255 --> 00:00:06.506
Azt mondta nem
00:00:07.382 --> 00:00:11.999
De nem követte semmiféle vigasztalás vagy biztatás
00:00:11.594 --> 00:00:15.999
Ez csak azt jelzi hogy nem vagy fontos neki
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Apa dia sungguh tidak tahu
00:00:05.254 --> 00:00:06.589
Dia bilang tidak tahu
00:00:07.464 --> 00:00:11.594
Setelah bilang Tidak tahu tidak ada penghiburan atau dorongan
00:00:11.677 --> 00:00:15.097
Kau bukan apa apa bagi pria itu
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Credi che non lo sapesse
00:00:05.296 --> 00:00:06.505
Ha detto di no
00:00:07.423 --> 00:00:11.177
Ma non sono seguite parole di conforto né d'incoraggiamento
00:00:11.677 --> 00:00:15.139
Dimostra che non significhi niente per quell'uomo
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
本当かな
00:00:05.213 --> 00:00:06.673
信じなきゃ
00:00:07.034 --> 00:00:11.469
知らなかった に続く 慰めも励ましもない
00:00:11.553 --> 00:00:15.999
彼は あんたなんか 何とも思ってないよ
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
정말 몰랐을까
00:00:05.212 --> 00:00:06.464
몰랐다잖아
00:00:07.339 --> 00:00:11.998
'몰랐어요'에 이어지는 위로도 격려도 없네
00:00:11.051 --> 00:00:14.093
저 남자한테 넌 아무것도 아닌 거야
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Betulkah dia tak tahu
00:00:05.255 --> 00:00:06.506
Dia kata tak
00:00:07.382 --> 00:00:11.999
Dia kata tak tahu tapi tiada pujukan atau galakan
00:00:11.594 --> 00:00:15.999
Nampak sangat kau tak penting bagi dia
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Tror du på at han ikke visste
00:00:05.255 --> 00:00:07.298
Han sa han ikke gjorde det
00:00:07.382 --> 00:00:11.511
Han sa det men kom ikke med trøst eller oppmuntring
00:00:11.594 --> 00:00:15.999
Det viser at du ikke betyr noe for ham
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Serio nie wiedział
00:00:05.255 --> 00:00:06.506
Powiedział że nie
00:00:07.382 --> 00:00:11.999
Niby tak powiedział ale bez żadnego pocieszenia czy zachęty
00:00:11.594 --> 00:00:15.999
To pokazuje że nie jesteś dla niego ważna
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Acha que ele não sabia
00:00:05.255 --> 00:00:06.506
Ele disse que não
00:00:07.382 --> 00:00:11.999
O eu não sabia dele não trouxe conforto nem encorajamento
00:00:11.594 --> 00:00:15.999
Isso só mostra que você não é nada pra ele
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Chiar crezi că nu știa
00:00:05.255 --> 00:00:06.506
A zis că nu
00:00:07.298 --> 00:00:11.999
Nu știam n a fost urmat de vreun cuvânt de alinare încurajare
00:00:11.594 --> 00:00:15.999
Asta arată că nu ești nimic pentru el
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Думаешь он не знал
00:00:05.255 --> 00:00:06.506
Он сказал что нет
00:00:07.382 --> 00:00:11.999
Сказал я не знал И не утешил не подбодрил
00:00:11.594 --> 00:00:15.999
Выходит ты для него пустое место
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Crees que no lo sabía
00:00:05.255 --> 00:00:06.506
Dijo que no
00:00:07.382 --> 00:00:11.999
Lo que dijo no incluyó una frase de consuelo o aliento
00:00:11.594 --> 00:00:14.848
Eso demuestra que no eres nada para él
00:00:01.000 --> 00:00:06.506
Tror du att han inte visste Han sa att han inte gjorde det
00:00:07.382 --> 00:00:11.999
Ingen tröst eller uppmuntran efter Jag visste inte
00:00:11.594 --> 00:00:15.999
Det visar att du inte betyder nåt för honom
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
ค ดว าเขาไม ร จร งเหรอ
00:00:05.212 --> 00:00:06.464
ก เขาบอกแล วไงว าไม ร
00:00:07.339 --> 00:00:11.052
หล งพ ดว า ผมไม ร คร บ ก ไม ม คำพ ดปลอบใจหร อให กำล งใจเลยส กคำ
00:00:11.552 --> 00:00:14.972
แปลว าสำหร บผ ชายคนน นแล ว เธอไม ได ม ความหมายอะไรก บเขาเลย
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Bilmeme şansı var mı
00:00:05.255 --> 00:00:06.506
Öyle dedi
00:00:07.382 --> 00:00:11.999
Bilmiyordum dedikten sonra ne teskin ne teşvik etti
00:00:11.594 --> 00:00:15.999
Onun için ne kadar önemsiz olduğunu anla
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Гадаєш він не знав
00:00:05.255 --> 00:00:06.506
Сказав що не знав
00:00:07.382 --> 00:00:11.999
Після його не знав не було ні втіхи ні підбадьорювання
00:00:11.594 --> 00:00:15.999
Це показує що ти для нього ніщо
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Không biết thật à
00:00:05.212 --> 00:00:06.464
Anh ấy nói không mà
00:00:07.339 --> 00:00:11.052
Câu không biết của anh ấy chẳng đi kèm sự an ủi hay động viên nào
00:00:11.552 --> 00:00:14.972
Cô chẳng là gì với người đàn ông đó
Available in 33 languages
Duration
16 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
00:32:25
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The emotions of a celebrity and her interpreter get lost in translation as they travel the world filming a TV show. Will love find its own language?