To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
진짜 안 열리죠? 유럽 오래된 호텔들도 종종 이랬어요 이거 계속 돌리다 보면 맞아서 열려�
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
It's stuck isn't it
00:00:02.168 --> 00:00:03.878
This has happened to me before
00:00:04.378 --> 00:00:05.063
with old hotels in Europe
00:00:07.173 --> 00:00:09.467
If you keep twisting the lock will pop open
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
لن ي فتح صحيح
00:00:02.021 --> 00:00:05.713
حدث هذا معي من قبل كثير ا عندما كنت أقيم في فنادق قديمة في أوروبا
00:00:07.173 --> 00:00:09.055
سي فتح الباب إذا واصلت المحاولة
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Ez da irekitzen
00:00:02.168 --> 00:00:03.878
Lehen ere gertatu zait
00:00:04.378 --> 00:00:05.063
hotel zaharretan
00:00:07.131 --> 00:00:09.508
Biratzen jarraitu eta irekiko da
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Està encallat no
00:00:02.168 --> 00:00:03.878
Això ja m'havia passat
00:00:04.378 --> 00:00:05.063
en hotels antics
00:00:07.131 --> 00:00:09.055
S'ha de fer joc perquè s'obri
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
真的打不开吗
00:00:02.168 --> 00:00:03.836
欧洲很多古早的酒店
00:00:04.042 --> 00:00:05.671
都会这样
00:00:07.256 --> 00:00:09.055
一直转动钥匙的话 总会打开
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Zapelo je zar ne
00:00:02.168 --> 00:00:03.794
Ovo mi se već događalo
00:00:04.295 --> 00:00:05.922
u starim hotelima u Europi
00:00:07.131 --> 00:00:09.508
Otvorit će se ako nastavim okretati
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Nejde to otevřít
00:00:02.168 --> 00:00:05.063
Tohle už jsem zažil ve starých evropských hotelech
00:00:07.131 --> 00:00:09.508
Stačí s tím verglovat a zámek povolí
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Den sidder fast
00:00:02.168 --> 00:00:05.546
Det er sket for mig før på gamle hoteller i Europa
00:00:07.131 --> 00:00:09.467
Bliver man ved med at dreje åbner den
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Hij zit vast hè
00:00:02.168 --> 00:00:05.063
Dit is me al eens overkomen met oude hotels in Europa
00:00:07.048 --> 00:00:09.675
Als je blijft draaien springt het slot open
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Ayaw mabuksan
00:00:02.168 --> 00:00:05.713
Nangyari na 'to sa akin dati sa mga lumang hotel sa Europe
00:00:07.131 --> 00:00:09.634
Pag tinuloy mo ang pagpihit bubukas 'yan
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Se on jumissa eikö
00:00:02.335 --> 00:00:06.999
Näin on käynyt minulle ennenkin Euroopan vanhoissa hotelleissa
00:00:07.298 --> 00:00:09.675
Kääntelemällä lukko aukeaa lopulta
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
C'est coincé
00:00:02.168 --> 00:00:05.063
Ça m'est déjà arrivé dans de vieux hôtels en Europe
00:00:07.131 --> 00:00:09.508
Il faut continuer à tourner pour ouvrir
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Non abre ou
00:00:02.168 --> 00:00:05.063
Xa me ten pasado máis veces cos hoteis vellos en Europa
00:00:07.131 --> 00:00:09.508
Se insistes a chave acaba abrindo
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Geht sie nicht auf
00:00:02.021 --> 00:00:05.672
Ich kenne das von alten Hotels in Europa
00:00:07.173 --> 00:00:09.055
Wenn man wackelt geht das Schloss auf
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Έχει κολλήσει
00:00:02.168 --> 00:00:05.063
Μου έχει ξανασυμβεί αυτό με παλιά ξενοδοχεία στην Ευρώπη
00:00:07.131 --> 00:00:09.508
Αν συνεχίσεις να στρίβεις θα ανοίξει
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
זה תקוע נכון
00:00:02.168 --> 00:00:03.878
זה קרה לי בעבר
00:00:04.378 --> 00:00:05.713
במלונות ישנים באירופה
00:00:07.131 --> 00:00:09.508
אם אמשיך לנסות לסובב המנעול ייפתח
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Beragadt nem
00:00:02.168 --> 00:00:03.878
Jártam már így korábban
00:00:04.378 --> 00:00:05.796
régi európai hoteleknél
00:00:07.131 --> 00:00:09.634
Ha tovább forgatjuk egyszer csak kinyílik
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Tak bisa dibuka 'kan
00:00:02.418 --> 00:00:04.017
Di hotel hotel Eropa kuno pun
00:00:04.067 --> 00:00:05.921
kadang begini
00:00:07.256 --> 00:00:09.925
Kalau terus diputar akan pas dan bisa dibuka
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
È bloccata eh
00:00:02.021 --> 00:00:05.672
Mi è già successo con dei vecchi hotel in Europa
00:00:07.173 --> 00:00:09.055
Se insisti alla fine si apre
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
開かない
00:00:02.251 --> 00:00:05.754
古いホテルでは よくあることです
00:00:07.256 --> 00:00:09.758
回し続けると たまに開く
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
진짜 안 열리죠
00:00:02.168 --> 00:00:03.092
유럽 오래된 호텔들도
00:00:04.042 --> 00:00:05.671
종종 이랬어요
00:00:06.422 --> 00:00:07.256
이거
00:00:07.034 --> 00:00:09.055
계속 돌리다 보면 맞아서 열려요
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Tersekat bukan
00:00:02.168 --> 00:00:05.063
Ini pernah jadi pada saya dengan hotel lama di Eropah
00:00:07.131 --> 00:00:09.508
Kalau goyangkan kunci ia akan terbuka
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Sitter den fast
00:00:02.168 --> 00:00:05.063
Jeg har opplevd det samme på gamle hoteller i Europa
00:00:07.131 --> 00:00:09.508
Fortsett å vri nøkkelen så kommer det
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Zaciął się co
00:00:02.168 --> 00:00:05.063
Już tak kiedyś miałem w starych hotelach w Europie
00:00:07.131 --> 00:00:09.508
Trzeba kręcić aż zamek się otworzy
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Está emperrado
00:00:02.168 --> 00:00:03.878
Já aconteceu comigo antes
00:00:04.378 --> 00:00:05.838
em hotéis antigos na Europa
00:00:07.131 --> 00:00:09.508
Se continuarmos girando vai abrir
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
E blocată nu
00:00:02.168 --> 00:00:05.063
Mi s a mai întâmplat asta în hoteluri vechi din Europa
00:00:07.131 --> 00:00:09.508
Dacă insiști încuietoarea se deschide
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Застрял да
00:00:02.168 --> 00:00:03.878
Со мной такое уже случалось
00:00:04.378 --> 00:00:05.755
в старых отелях Европы
00:00:07.131 --> 00:00:09.508
Если продолжить крутить замок откроется
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Está trabada
00:00:02.168 --> 00:00:05.254
Esto ya me ha pasado en hoteles viejos en Europa
00:00:07.131 --> 00:00:09.055
Si sigues girando la cerradura se abre
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Den sitter fast va
00:00:02.168 --> 00:00:05.063
Det här har hänt mig förut på gamla hotell i Europa
00:00:07.131 --> 00:00:09.508
Om man ruckar på den öppnas låset
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
เป ดไม ออกเลยใช ไหมคะ
00:00:02.168 --> 00:00:04.337
เวลาไปโรงแรมเก าแก ในย โรป
00:00:04.042 --> 00:00:05.671
ก เจอแบบน บ อยคร บ
00:00:07.256 --> 00:00:09.055
หม นต อไปเร อยๆ เด ยวก ลงล อกเป ดออกได เองคร บ
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Sıkışmış mı
00:00:02.168 --> 00:00:03.878
Avrupa'daki eski otellerde de
00:00:04.378 --> 00:00:05.588
aynı şeyi yaşadım
00:00:07.131 --> 00:00:09.508
Çevirmeye devam edersek açılır
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Не відчиняється
00:00:02.168 --> 00:00:05.063
Зі мною таке вже траплялося зі старими готелями в Європі
00:00:07.131 --> 00:00:09.508
Якщо крутити замок зрештою піддасться
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Không mở được nhỉ
00:00:02.168 --> 00:00:05.671
Mấy khách sạn cổ ở châu Âu cũng thỉnh thoảng bị thế này
00:00:07.173 --> 00:00:09.055
Cứ xoay đến lúc đúng khớp là sẽ mở thôi
Available in 33 languages
Duration
11 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
00:04:18
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
6
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The emotions of a celebrity and her interpreter get lost in translation as they travel the world filming a TV show. Will love find its own language?