To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
매콤하니 맛있네, 응? 잘해 '흑백요리사'를 나갔어야 됐는데 이 녀석 어릴 때캐나다 여행 갈 때 그때 나도 같이 갔었잖아 어, 정말 가족 같은 사이시구나 아, 그럼 그럼 그 예전에그 공원도 다시 가 봤나? 예, 뭐, 촬영 장소가 거기더라고요 아, 그래? 그럼 그 쌍무지개 봤던거기도 가 봤어? 그… 폭포
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
It's spicy and delicious Man you're good
00:00:04.128 --> 00:00:06.047
You should've gone on Culinary Class Wars
00:00:07.423 --> 00:00:10.593
I went on that family trip to Canada too back when he was young
00:00:11.177 --> 00:00:13.596
So I guess you really are like family
00:00:13.679 --> 00:00:15.999
There's no doubt about it
00:00:15.515 --> 00:00:17.892
Did you visit that park we went to back then
00:00:17.975 --> 00:00:20.052
That's where they were filming Is that so
00:00:20.603 --> 00:00:23.648
Then did you visit where we saw the double rainbow
00:00:23.731 --> 00:00:24.899
That waterfall
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
إنه حار ولذيذ أنت بارع كان عليك المشاركة في برنامج منافسة الطهو أطباق وطبقات
00:00:07.423 --> 00:00:10.593
كما رافقتهم في رحلتهم العائلية إلى كندا عندما كان صغير ا
00:00:11.177 --> 00:00:13.596
أنت بمثابة أحد أفراد العائلة بالفعل إذ ا
00:00:13.679 --> 00:00:15.999
لا شك في ذلك
00:00:15.515 --> 00:00:17.892
هل زرت الحديقة التي ذهبنا إليها حينها
00:00:17.975 --> 00:00:20.052
كانوا يصورون هناك حق ا
00:00:20.603 --> 00:00:23.648
هل زرت المكان الذي رأينا فيه قوس قزح مزدوج ا إذ ا
00:00:23.731 --> 00:00:24.899
ذلك الشل ال
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Mina eta gozoa dago Zu bai trebea
00:00:04.128 --> 00:00:06.047
Telebistara joan beharko zinen
00:00:07.423 --> 00:00:10.593
Ni ere txikia zeneko Kanadarako bidaian joan nintzen
00:00:11.177 --> 00:00:13.596
Ia familiakoak zarete beraz
00:00:13.679 --> 00:00:15.999
Dudarik gabe
00:00:15.515 --> 00:00:17.892
Joan ginen parke berera joan zinen
00:00:17.975 --> 00:00:20.052
Han filmatu zuten Benetan
00:00:20.603 --> 00:00:23.648
Ba ortzadar bikoitza ikusi genuen tokira joan zinen
00:00:23.731 --> 00:00:24.899
Ur jauzi hori
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Picant i deliciós
00:00:02.585 --> 00:00:06.047
Genial Hauries d'haver anat a Culinary Class Wars
00:00:07.423 --> 00:00:10.593
Quan ell era petit els vaig acompanyar al Canadà
00:00:11.177 --> 00:00:13.596
Llavors sí que deuen ser com família
00:00:13.679 --> 00:00:15.999
I tant
00:00:15.515 --> 00:00:17.892
Vau anar al parc que vam visitar
00:00:17.975 --> 00:00:20.052
És on filmaven De debò
00:00:20.603 --> 00:00:23.648
Vau anar al lloc on vam veure l'arc iris doble
00:00:23.731 --> 00:00:24.899
Aquella cascada
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
辣辣的挺好吃呢
00:00:02.543 --> 00:00:04.045
不愧是你
00:00:04.128 --> 00:00:06.999
你应该去参加 黑白厨师 的
00:00:07.465 --> 00:00:10.551
我和这家伙小时候一起去过加拿大
00:00:11.802 --> 00:00:13.554
你们真是亲如家人啊
00:00:13.637 --> 00:00:14.889
那是啊
00:00:15.556 --> 00:00:17.085
你们去过之前的那个公园吗
00:00:17.933 --> 00:00:19.977
嗯 拍摄就是在那里进行的
00:00:20.061 --> 00:00:21.001
是吗
00:00:21.145 --> 00:00:23.689
去看到双彩虹的那个瀑布了吗
00:00:24.019 --> 00:00:25.001
瀑布
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Ljuto je i ukusno Čovječe dobar si
00:00:04.087 --> 00:00:06.047
Trebao si ići u kuharsku emisiju
00:00:07.034 --> 00:00:10.593
I ja sam bio na onom putovanju u Kanadi kad je bio mlad
00:00:11.177 --> 00:00:13.596
Onda ste zbilja kao obitelj
00:00:13.679 --> 00:00:14.889
Nema sumnje
00:00:15.389 --> 00:00:17.892
Jeste li bili u onom parku u koji smo išli
00:00:17.975 --> 00:00:20.052
Ondje su snimali Ma da
00:00:20.603 --> 00:00:23.648
Jesi li išao ondje gdje smo vidjeli dvostruku dugu
00:00:23.731 --> 00:00:24.899
Onaj vodopad
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Je to pikantní a výborné Jsi vážně mistr
00:00:04.087 --> 00:00:06.047
Měl ses přihlásit do Masterchefa
00:00:07.423 --> 00:00:10.593
Byl jsem s nimi tenkrát v Kanadě když byl malý kluk
00:00:11.177 --> 00:00:13.596
Takže jste opravdu jako rodina
00:00:13.679 --> 00:00:15.999
Bezesporu
00:00:15.515 --> 00:00:17.892
Navštívil jsi i ten přírodní park
00:00:17.975 --> 00:00:20.052
Tam se natáčelo Opravdu
00:00:20.603 --> 00:00:23.648
A šel jsi tam kde jsme viděli tu duhu
00:00:23.731 --> 00:00:24.899
U vodopádu
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Det er krydret og lækkert Du er så god Du burde være med i Culinary Class Wars
00:00:07.423 --> 00:00:10.593
Jeg var med på deres familierejse til Canada dengang
00:00:11.177 --> 00:00:13.596
Så I er vel nærmest som familie
00:00:13.679 --> 00:00:15.473
Uden tvivl
00:00:15.556 --> 00:00:17.892
Besøgte du den park vi var i dengang
00:00:17.975 --> 00:00:20.052
Det var der de filmede Er det rigtigt
00:00:20.603 --> 00:00:23.648
Var du der hvor vi så den dobbelte regnbue
00:00:23.731 --> 00:00:24.899
Vandfaldet
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Het is pittig en heerlijk Je bent goed Je had aan een kookshow mee moeten doen
00:00:07.423 --> 00:00:10.593
Ik was ook op die reis naar Canada toen hij jong was
00:00:11.177 --> 00:00:15.999
Jullie zijn dus echt familie Daar is geen twijfel over mogelijk
00:00:15.515 --> 00:00:17.892
Ben je in dat ene park geweest
00:00:17.975 --> 00:00:20.052
Daar waren ze aan het filmen Is dat zo
00:00:20.603 --> 00:00:23.648
Was je daar waar we de dubbele regenboog zagen
00:00:23.731 --> 00:00:24.899
Die waterval
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Maanghang at masarap Ang galing mo Dapat sumali ka sa Culinary Class Wars
00:00:07.465 --> 00:00:10.593
Kasama rin akong pumunta sa Canada noong bata pa siya
00:00:11.177 --> 00:00:13.596
Parang pamilya na talaga kayo
00:00:13.679 --> 00:00:17.892
Walang duda Pinuntahan n'yo 'yong park na pinuntahan natin
00:00:17.975 --> 00:00:20.052
Doon sila nag shoot Talaga
00:00:20.603 --> 00:00:23.648
Pinuntahan n'yo kung saan 'yong may double rainbow
00:00:23.731 --> 00:00:24.732
'Yong talon
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Tulista ja herkullista Olet hyvä kokki Olisit mennyt Culinary Class Warsiin
00:00:07.423 --> 00:00:11.177
Olin mukana perhematkalla Kanadassa kun hän oli nuori
00:00:11.026 --> 00:00:13.596
Olette siis kuin perhettä
00:00:13.679 --> 00:00:15.999
Eittämättä
00:00:15.515 --> 00:00:17.892
Kävittekö siinä samassa puistossa
00:00:17.975 --> 00:00:20.052
Kuvasimme siellä Niinkö
00:00:20.603 --> 00:00:23.648
Kävit siis siellä missä näimme sateenkaaren
00:00:23.731 --> 00:00:24.899
Vesiputouksella
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
C'est épicé et délicieux Tu es doué
00:00:04.128 --> 00:00:06.047
Tu aurais dû participer au Choc des toques
00:00:07.423 --> 00:00:10.593
J'ai participé au voyage familial au Canada
00:00:11.177 --> 00:00:13.596
Vous faites partie de la famille
00:00:13.679 --> 00:00:15.999
Aucun doute
00:00:15.515 --> 00:00:17.892
Tu as visité le parc où on était allés
00:00:17.975 --> 00:00:20.052
C'est là qu'ils tournaient Ah oui
00:00:20.603 --> 00:00:24.899
Alors tu es allé là où on a vu le double arc en ciel À la cascade
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Picante e delicioso Meu que bo es
00:00:04.128 --> 00:00:06.047
Podías ir a Guerra de cucharas
00:00:07.423 --> 00:00:10.593
Eu fun con el e a familia ao Canadá cando era pequeno
00:00:11.177 --> 00:00:13.596
Si que sodes como familia
00:00:13.679 --> 00:00:15.999
Sen dúbida
00:00:15.515 --> 00:00:17.892
Fostes ao parque ao que foramos nós
00:00:17.975 --> 00:00:20.052
Foi alí onde gravamos En serio
00:00:20.603 --> 00:00:23.648
E fostes a onde vimos o dobre arco da vella
00:00:23.731 --> 00:00:24.899
Á fervenza
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Scharf und köstlich Du bist echt gut
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
Du gehörst zu Culinary Class Wars
00:00:07.423 --> 00:00:10.593
Ich war damals beim Familienurlaub in Kanada dabei
00:00:11.177 --> 00:00:13.596
Dann gehören Sie zur Familie
00:00:13.679 --> 00:00:15.431
Daran besteht kein Zweifel
00:00:15.515 --> 00:00:17.892
Warst du wieder in diesem Park
00:00:17.975 --> 00:00:20.052
Dort wurde gedreht Ach wirklich
00:00:20.603 --> 00:00:23.648
Warst du da wo wir den Regenbogen gesehen haben
00:00:23.731 --> 00:00:24.899
Am Wasserfall
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Είναι πικάντικο και πεντανόστιμο Είσαι καλός
00:00:04.128 --> 00:00:06.047
Έπρεπε να πας σε διαγωνισμό
00:00:07.381 --> 00:00:10.593
Είχα πάει κι εγώ στον Καναδά μαζί τους όταν ήταν νέος
00:00:11.177 --> 00:00:13.596
Τελικά είστε σαν οικογένεια
00:00:13.679 --> 00:00:15.999
Δεν υπάρχει αμφιβολία
00:00:15.515 --> 00:00:17.892
Επισκέφτηκες το πάρκο που είχαμε πάει
00:00:17.975 --> 00:00:20.052
Εκεί ήταν τα γυρίσματα Αλήθεια
00:00:20.603 --> 00:00:23.648
Πήγες εκεί πού είδαμε το διπλό ουράνιο τόξο
00:00:23.731 --> 00:00:24.899
Στον καταρράκτη
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
זה חריף וטעים ואו אתה טוב כדאי שתשתתף ב מלחמת המעמדות הקולינרית
00:00:07.423 --> 00:00:10.593
גם אני נסעתי לטיול המשפחתי בקנדה כשהוא היה צעיר
00:00:11.177 --> 00:00:13.596
אז אני מניחה שאתם באמת כמו בני משפחה
00:00:13.679 --> 00:00:15.999
אין בכך כל ספק
00:00:15.515 --> 00:00:17.892
ביקרת בפארק שאליו נסענו אז
00:00:17.975 --> 00:00:20.052
הם צילמו שם באמת
00:00:20.603 --> 00:00:23.648
וביקרת במקום שבו שראינו את הקשת הכפולה
00:00:23.731 --> 00:00:24.899
במפל ההוא
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Csípős és isteni Nagyon jó vagy Jelentkezhettél volna a Gasztrocsatákba
00:00:07.034 --> 00:00:10.593
Én is ott voltam a kanadai utazáson amikor gyerek volt
00:00:11.177 --> 00:00:13.596
Szóval tényleg szinte családtagok
00:00:13.679 --> 00:00:15.999
Ehhez kétség sem fér
00:00:15.515 --> 00:00:17.892
Jártatok a parkban ahol mi is voltunk
00:00:17.975 --> 00:00:20.052
Ott forgattak Tényleg
00:00:20.603 --> 00:00:23.648
Ott is voltatok ahol a dupla szivárványt láttuk
00:00:23.731 --> 00:00:24.899
A vízesésnél
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Pedas dan enak ya
00:00:02.543 --> 00:00:06.999
Kau memang jago Seharusnya ikut Culinary Class Wars
00:00:07.465 --> 00:00:10.551
Aku pernah pergi bersamanya ke Kanada saat dia kecil
00:00:11.761 --> 00:00:13.554
Oh kalian seperti keluarga
00:00:13.637 --> 00:00:14.847
Tentu saja
00:00:15.556 --> 00:00:17.085
Apa kau pergi ke taman itu
00:00:17.933 --> 00:00:19.977
Ya syutingnya di situ
00:00:20.061 --> 00:00:21.001
Benarkah
00:00:21.145 --> 00:00:23.689
Kau ke tempat melihat pelangi ganda itu
00:00:24.019 --> 00:00:25.001
Air terjun
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Piccanti e buonissimi
00:00:02.071 --> 00:00:06.089
Bravo Avresti dovuto partecipare a Culinary Class Wars
00:00:07.382 --> 00:00:10.635
Sono andato in Canada con loro quando lui era giovane
00:00:11.302 --> 00:00:13.638
Lei è davvero uno di famiglia
00:00:13.721 --> 00:00:15.999
Non c'è dubbio
00:00:15.557 --> 00:00:17.934
Avete visitato quel bel parco
00:00:18.999 --> 00:00:20.562
Stavano girando lì Davvero
00:00:20.645 --> 00:00:24.941
Sei andato dove abbiamo visto il doppio arcobaleno Alla cascata
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
辛くて うまい
00:00:02.627 --> 00:00:06.089
白と黒のスプーン に 出演しては
00:00:07.423 --> 00:00:10.635
昔ここの家族と一緒に カナダ旅行を
00:00:11.219 --> 00:00:13.638
本当に家族同然ですね
00:00:13.721 --> 00:00:15.999
そうだよ
00:00:15.557 --> 00:00:17.934
あの公園は行ったか
00:00:18.999 --> 00:00:19.978
ロケをあそこで
00:00:20.061 --> 00:00:23.069
本当に 虹を見た所も行ったか
00:00:23.773 --> 00:00:24.899
あの滝だよ
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
매콤하니 맛있네 응
00:00:02.835 --> 00:00:04.045
잘해
00:00:04.128 --> 00:00:06.999
'흑백요리사'를 나갔어야 됐는데
00:00:07.465 --> 00:00:09.383
이 녀석 어릴 때 캐나다 여행 갈 때
00:00:09.467 --> 00:00:10.551
그때 나도 같이 갔었잖아
00:00:11.135 --> 00:00:13.554
어 정말 가족 같은 사이시구나
00:00:13.637 --> 00:00:14.972
아 그럼
00:00:15.556 --> 00:00:17.085
그럼 그 예전에 그 공원도 다시 가 봤나
00:00:17.933 --> 00:00:19.977
예 뭐 촬영 장소가 거기더라고요
00:00:20.061 --> 00:00:21.001
아 그래
00:00:21.145 --> 00:00:23.606
그럼 그 쌍무지개 봤던 거기도 가 봤어 그
00:00:23.689 --> 00:00:24.815
폭포
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Pedas dan sedap Awak memang pandai masak
00:00:04.128 --> 00:00:06.047
Awak patut sertai Culinary Class Wars
00:00:07.423 --> 00:00:10.593
Saya ikut keluarga mereka ke Kanada semasa dia kecil
00:00:11.177 --> 00:00:13.596
Kamu memang macam keluarga
00:00:13.679 --> 00:00:15.999
Tidak syak lagi
00:00:15.515 --> 00:00:17.892
Pergi tak taman yang kita pergi dulu
00:00:17.975 --> 00:00:20.052
Itu lokasi penggambaran Yakah
00:00:20.603 --> 00:00:23.648
Awak lawat tempat kita nampak dua pelangi
00:00:23.731 --> 00:00:24.899
Air terjun itu
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Sterk og god Du er flink altså Skulle ha vært med i Culinary Class Wars
00:00:07.423 --> 00:00:10.593
Jeg var også med på familieferien deres i Canada
00:00:11.177 --> 00:00:13.596
Så dere er som familie
00:00:13.679 --> 00:00:15.431
Uten tvil
00:00:15.515 --> 00:00:17.892
Besøkte dere parken vi var i
00:00:17.975 --> 00:00:20.052
Det var der de filmet Jaså
00:00:20.603 --> 00:00:23.648
Besøkte du stedet der vi så to regnbuer
00:00:23.731 --> 00:00:24.899
Med fossen
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Ostre i pyszne Jesteś dobry
00:00:04.128 --> 00:00:06.047
Idź do teleturnieju kulinarnego
00:00:07.423 --> 00:00:10.593
Byłem razem z jego rodziną w Kanadzie gdy był mały
00:00:11.177 --> 00:00:13.596
Więc jesteście pewnie jak rodzina
00:00:13.679 --> 00:00:15.999
Ależ tak
00:00:15.515 --> 00:00:17.892
Byłeś w tym parku co ostatnio
00:00:17.975 --> 00:00:20.052
Tam kręcili Naprawdę
00:00:20.603 --> 00:00:23.648
Byłeś tam gdzie widzieliśmy podwójną tęczę
00:00:23.731 --> 00:00:24.899
Przy wodospadzie
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Está picante e delicioso Cara você é bom
00:00:04.128 --> 00:00:06.047
Podia ir a um reality culinário
00:00:07.034 --> 00:00:10.593
Também fiz a viagem pro Canadá quando ele era pequeno
00:00:11.177 --> 00:00:13.596
Então devem te considerar da família
00:00:13.679 --> 00:00:15.999
Não há dúvida
00:00:15.515 --> 00:00:17.892
Você foi àquele parque aonde fomos
00:00:17.975 --> 00:00:20.052
Foi onde filmamos É mesmo
00:00:20.603 --> 00:00:23.648
Então visitou o lugar onde vimos o arco íris duplo
00:00:23.731 --> 00:00:24.899
Aquela cachoeira
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
E picant și delicios Te pricepi Trebuia să mergi la Bătălia claselor culinare
00:00:07.423 --> 00:00:11.177
Și eu am fost în excursia de familie din Canada când era mic
00:00:11.026 --> 00:00:13.596
Deci sunteți ca în familie
00:00:13.679 --> 00:00:15.999
Fără nicio îndoială
00:00:15.515 --> 00:00:17.892
Ați vizitat parcul acela
00:00:17.975 --> 00:00:20.052
Acolo filmau Da
00:00:20.603 --> 00:00:23.648
Ați fost unde am văzut curcubeul dublu
00:00:23.731 --> 00:00:24.899
Cascada aceea
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Остро и вкусно Ты молодец
00:00:04.128 --> 00:00:06.047
Подавайся на Кулинарные войны
00:00:07.423 --> 00:00:10.593
Я ездил с его семьей в Канаду когда он был маленьким
00:00:11.177 --> 00:00:13.596
Тогда вы и правда как семья
00:00:13.679 --> 00:00:15.999
Вне всяких сомнений
00:00:15.515 --> 00:00:17.892
Вы были в том парке где мы тогда гуляли
00:00:17.975 --> 00:00:20.052
Там и проходили съемки Правда
00:00:20.603 --> 00:00:23.648
А ходили туда где мы видели двойную радугу
00:00:23.731 --> 00:00:24.732
У водопада
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Está picante y delicioso Eres bueno
00:00:04.128 --> 00:00:06.631
Debiste haber ido a Guerra de cucharas
00:00:07.423 --> 00:00:10.593
Yo también fui a Canadá con ellos cuando él era joven
00:00:11.177 --> 00:00:13.596
Así que son como familiares
00:00:13.679 --> 00:00:14.847
Sin duda
00:00:15.515 --> 00:00:17.892
Visitaste ese parque al que fuimos
00:00:17.975 --> 00:00:20.052
Justamente ahí rodaban En serio
00:00:20.603 --> 00:00:23.648
Entonces fuiste a donde vimos el doble arcoíris
00:00:23.731 --> 00:00:24.899
Esa cascada
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Det är kryddigt och gott Du är duktig
00:00:04.087 --> 00:00:06.047
Du borde ha medverkat i Culinary Class Wars
00:00:07.423 --> 00:00:10.593
Jag följde också med på resan till Kanada när han var liten
00:00:11.177 --> 00:00:13.596
Åh så ni är som en familj
00:00:13.679 --> 00:00:17.892
Utan tvekan Besökte ni naturreservatet som åkte till
00:00:17.975 --> 00:00:20.052
Det var där de filmade Verkligen
00:00:20.603 --> 00:00:24.899
Var ni där vi såg den dubbla regnbågen Vid vattenfallet
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
เผ ดหน อยๆ แต อร อยมาก
00:00:02.543 --> 00:00:06.999
ฝ ม อด จร งๆ น าจะไปออกรายการ สงครามเชฟคนละช น
00:00:07.381 --> 00:00:10.551
อ อ ตอนเจ าเด กน ย งเป นเด กต วกะเป ยก เราเคยไปเท ยวแคนาดาก นด วย
00:00:11.135 --> 00:00:13.554
เหม อนเป นครอบคร วเด ยวก นเลยนะคะ
00:00:13.637 --> 00:00:15.473
แน นอนอย แล ว
00:00:15.556 --> 00:00:17.085
ว าแต ได ไปสวนท เคยไปตอนน นไหม
00:00:17.933 --> 00:00:19.977
คร บ เป นสถานท ถ ายทำพอด คร บ
00:00:20.061 --> 00:00:21.001
จร งเหรอ
00:00:21.145 --> 00:00:23.689
แล วได ไปตรงน นไหม ท เคยเห นร งค
00:00:24.019 --> 00:00:25.001
น ำตกน ะ
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Acılı ve nefis Harikasın ya
00:00:04.128 --> 00:00:06.047
Culinary Class Wars'a katılsana
00:00:07.423 --> 00:00:10.593
Küçükken Kanada'daki aile gezisinde ben de vardım
00:00:11.177 --> 00:00:13.596
Sanırım gerçekten aile gibisiniz
00:00:13.679 --> 00:00:15.999
Ona hiç şüphe yok
00:00:15.515 --> 00:00:17.892
O zaman gittiğimiz parka gittin mi
00:00:17.975 --> 00:00:20.052
Çekimi orada yaptılar Gerçekten mi
00:00:20.603 --> 00:00:23.648
Çifte gökkuşağı gördüğümüz yere gittin mi
00:00:23.731 --> 00:00:24.982
O şelaleye
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Гостре і смачне Ти молодець
00:00:04.128 --> 00:00:06.047
Тобі б у Битву кулінарних класів
00:00:07.423 --> 00:00:10.593
Я теж був з його сім'єю в Канаді коли він був малим
00:00:11.177 --> 00:00:13.596
То ви справді як родина
00:00:13.679 --> 00:00:15.999
Безсумнівно
00:00:15.515 --> 00:00:17.892
Ви були в тому парку куди ми їздили
00:00:17.975 --> 00:00:20.052
Там були зйомки Он як
00:00:20.603 --> 00:00:23.648
То ви були там де ми бачили подвійну веселку
00:00:23.731 --> 00:00:24.899
На водоспаді
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Cay cay ngon ghê ấy nhỉ
00:00:02.627 --> 00:00:06.089
Cừ đấy Cậu phải tham gia Cuộc chiến ẩm thực mới phải
00:00:07.465 --> 00:00:10.635
Hồi nó còn nhỏ lúc cả nhà đi Canada tôi cũng đi cùng đó
00:00:11.219 --> 00:00:13.638
Ồ mọi người thân như người nhà ấy nhỉ
00:00:13.721 --> 00:00:17.934
Chứ gì nữa Thế cậu có quay lại cái công viên hồi đó ta đi không
00:00:18.999 --> 00:00:20.061
Có ạ địa điểm quay phim ở đó mà
00:00:20.145 --> 00:00:23.731
Thế á Thế có đến chỗ ta thấy cầu vồng đôi không Chỗ
00:00:24.274 --> 00:00:25.108
thác nước ấy
Available in 33 languages
Duration
26 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
00:22:34
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
7
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The emotions of a celebrity and her interpreter get lost in translation as they travel the world filming a TV show. Will love find its own language?