To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
왜 안 열어 준대? 박 피디, 리스닝은 된다며? 그것도 못 알아들어? 아니, 영어 억양이 이상해서못 알아듣겠다니깐요 아니, 신 선배도 모르겠다잖아요 호진 씨가 통화하고 있으니까뭔 일인지 알겠지 관광청에 전달된 촬영 날짜는내일이라는데요? - 아우, 쉣!- 뭐요? 아니, 김 피디님끝까지 사고를 치고 가시네? 진상, 진상 안쪽에 공원 사무소가 있대요 거기 가서 직접 얘기해 보랍니다 개장 전에 문 열고 찍어야 돼사람 몰리면 찍기 힘들어 우리 가서 빌어 볼까요? 어, 통역사님도 같이 가 주세요 네 배우들한테 전달하고 와 - 예썰!- 가자 촬영이 30분 이상 늦어진다고 용우 씨가 좀잘 좀 전달해 주시겠어요? 예, 알겠습니다 아휴, 어!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Why won't they let us in
00:00:02.669 --> 00:00:05.088
I thought you said you understood English
00:00:05.171 --> 00:00:06.214
You're useless
00:00:06.297 --> 00:00:09.342
I'm telling you they have weird accents I can't make out
00:00:09.425 --> 00:00:11.302
Even Ji sun didn't understand
00:00:11.386 --> 00:00:14.097
Ho jin's on the phone now so we'll find out soon
00:00:14.597 --> 00:00:17.684
They say we told the Ministry of Tourism we're shooting tomorrow
00:00:17.767 --> 00:00:18.976
Tomorrow
00:00:20.269 --> 00:00:22.313
Producer Kim's trouble until the very end
00:00:22.397 --> 00:00:23.523
That pain in the ass
00:00:23.606 --> 00:00:27.036
They said the park office is inside and suggested we talk to them directly
00:00:27.443 --> 00:00:30.078
We need to shoot before the park opens and gets too crowded
00:00:30.863 --> 00:00:34.575
Should we go plead with them Yes Mr Joo please come with us
00:00:35.284 --> 00:00:36.744
Go let the cast know
00:00:40.248 --> 00:00:44.767
Can you let Mu hee know that the shoot will be delayed by at least 30 minutes
00:00:44.001 --> 00:00:45.253
Sure will do
00:00:45.336 --> 00:00:46.017
Thanks
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
لماذا لم يسمحوا لنا بالدخول
00:00:02.669 --> 00:00:05.088
ألم تقل إنك تفهم الإنجليزية يا بارك
00:00:05.171 --> 00:00:06.214
ألم تفهم ما قالوه
00:00:06.297 --> 00:00:09.342
صد قيني لهجاتهم غريبة لا أستطيع فهمها
00:00:09.425 --> 00:00:11.302
حتى جي سون لم تفهمهم
00:00:11.386 --> 00:00:14.097
يهاتفهم هوجين الآن سنكتشف الحقيقة قريب ا
00:00:14.597 --> 00:00:17.684
يقولون إننا أخبرنا وزارة السياحة بأننا سنصور غد ا
00:00:17.767 --> 00:00:19.001
تب ا غد ا
00:00:20.269 --> 00:00:22.313
نظل نعاني بسبب المنتج كيم
00:00:22.397 --> 00:00:23.606
يا له من شخص مزعج
00:00:23.069 --> 00:00:27.402
قالوا إن مكتب إدارة الحديقة بالداخل وطلبوا منا التحدث مباشرة مع المسؤولين
00:00:27.485 --> 00:00:30.655
يجب أن نصور قبل أن ت فتح الحديقة وتصير مزدحمة
00:00:30.738 --> 00:00:31.823
هل نذهب للتوسل إليهم
00:00:31.906 --> 00:00:34.701
نعم رافقنا يا سيد جو رجاء
00:00:35.284 --> 00:00:36.744
اذهب وأخبر طاقم العمل
00:00:36.828 --> 00:00:37.662
أمرك
00:00:40.248 --> 00:00:44.767
هل ا تخبر موهي بأن التصوير سيتأخر 30 دقيقة على الأقل
00:00:44.001 --> 00:00:45.253
بالطبع سأفعل هذا
00:00:45.336 --> 00:00:46.017
شكر ا
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
Zergatik ez digute irekitzen Park ingelesa zenekiela esan zenuen
00:00:05.171 --> 00:00:06.214
Ez duzu ulertu
00:00:06.297 --> 00:00:09.342
Aizu azentu arraroak dituzte oso zaila da
00:00:09.425 --> 00:00:11.302
Ji sunek ere ez du ulertu
00:00:11.386 --> 00:00:14.097
Ho jin telefonoz ari da laster jakingo dugu
00:00:14.597 --> 00:00:17.684
Ministerioari bihar gentozela esan diegula diote
00:00:17.767 --> 00:00:19.001
Kaka Zer
00:00:20.269 --> 00:00:22.313
Kim bukaerara arte arazoak ematen
00:00:22.397 --> 00:00:23.523
Bai gogaikarria
00:00:23.606 --> 00:00:27.036
Parkeko bulegoa barruan dago haiekin hitz egiteko esan dit
00:00:27.443 --> 00:00:30.078
Parkeak ireki baino lehen filmatu behar dugu
00:00:30.863 --> 00:00:34.701
Erregutuko diegu Bai Joo zatoz gurekin
00:00:35.284 --> 00:00:36.744
Esaiezu aktoreei
00:00:36.828 --> 00:00:37.662
Bai
00:00:40.248 --> 00:00:44.767
Mu heeri esango diozu filmaketa ordu erdi atzeratuko dela
00:00:44.001 --> 00:00:45.253
Noski banoa
00:00:45.336 --> 00:00:46.017
Mila esker
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
Per què no ens deixen passar No deies que entenies anglès
00:00:05.171 --> 00:00:06.214
Inútil
00:00:06.297 --> 00:00:09.342
Tenen un accent molt estrany i no els entenc
00:00:09.425 --> 00:00:11.302
La Shin tampoc els entén
00:00:11.386 --> 00:00:14.097
El Ho jin està fent una trucada per aclarir ho
00:00:14.597 --> 00:00:17.684
Vam dir al Ministeri de Turisme que rodem demà
00:00:17.767 --> 00:00:19.001
Merda Què
00:00:20.269 --> 00:00:22.313
El Kim només la caga
00:00:22.397 --> 00:00:23.523
És un gran al cul
00:00:23.606 --> 00:00:27.036
Diuen que les oficines són dins que hi parlem directament
00:00:27.443 --> 00:00:30.078
Hem de filmar abans que obrin el parc i s'ompli de gent
00:00:30.863 --> 00:00:34.701
Els anem a suplicar Sí Joo acompanya'ns si us plau
00:00:35.284 --> 00:00:36.744
Avisa els actors
00:00:36.828 --> 00:00:37.745
Sí senyora
00:00:40.206 --> 00:00:44.999
Pots avisar la Mu hee que el rodatge es posposa almenys 30 minuts
00:00:44.127 --> 00:00:46.212
Sí és clar Gràcies
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
为什么不给开放
00:00:02.668 --> 00:00:05.996
朴导 你不是说听力没问题吗
00:00:05.087 --> 00:00:06.171
怎么这个没听懂啊
00:00:06.255 --> 00:00:09.003
他们的口音很奇怪 我听不懂的
00:00:09.383 --> 00:00:11.302
申导不也是没听懂嘛
00:00:11.385 --> 00:00:13.971
浩镇在打电话 一会儿就知道理由了
00:00:14.597 --> 00:00:17.006
听说向旅游局申报的日期是明天呢
00:00:17.683 --> 00:00:18.976
我靠 什么
00:00:19.056 --> 00:00:22.313
我天 金导真是到最后也不省心啊
00:00:22.396 --> 00:00:23.856
简直烦死了
00:00:23.939 --> 00:00:25.608
公园管理处就在里面
00:00:25.691 --> 00:00:27.359
他们说可以直接去里面谈
00:00:27.443 --> 00:00:30.613
我们得在开园之前拍摄 不然人多起来就不好拍了
00:00:30.696 --> 00:00:31.739
要不要去求他们
00:00:31.822 --> 00:00:34.658
麻烦翻译老师也一起吧
00:00:35.242 --> 00:00:36.066
你去和嘉宾们说一声吧
00:00:36.744 --> 00:00:38.245
好的 走吧
00:00:40.205 --> 00:00:42.124
拍摄可能会延迟超过30分钟
00:00:42.207 --> 00:00:43.959
永宇可以和大家传达一下吗
00:00:44.999 --> 00:00:46.999
好 我知道了 好
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
Zašto nas ne puštaju Rekli ste da razumijete engleski
00:00:05.171 --> 00:00:06.214
Niste razumjeli
00:00:06.297 --> 00:00:09.342
Imaju čudan naglasak koji ne razumijem
00:00:09.425 --> 00:00:11.302
Ni Ji sun nije razumjela
00:00:11.386 --> 00:00:14.013
Ho jin je na telefonu pa ćemo uskoro saznati
00:00:14.514 --> 00:00:17.767
Kažu da smo rekli Ministarstvu turizma da snimamo sutra
00:00:17.085 --> 00:00:19.001
Sranje Sutra
00:00:20.269 --> 00:00:22.313
Problemi producenta Kima
00:00:22.397 --> 00:00:23.523
Taj gnjavator
00:00:23.606 --> 00:00:27.036
Kažu da je ured unutra i da razgovaramo s njima
00:00:27.443 --> 00:00:30.078
Moramo snimati prije nego što dođu posjetitelji parka
00:00:30.863 --> 00:00:34.701
Da ih idemo zamoliti Da G Joo pođite s nama
00:00:35.284 --> 00:00:36.744
Javi ekipi
00:00:36.828 --> 00:00:37.662
Odmah
00:00:40.248 --> 00:00:44.767
Možeš li reći Mu hee da je snimanje odgođeno za 30 minuta
00:00:44.001 --> 00:00:45.253
Da naravno
00:00:45.336 --> 00:00:46.017
Hvala
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
Proč nás nechtějí pustit Já myslela že rozumíš anglicky
00:00:05.171 --> 00:00:06.214
Na co tě mám
00:00:06.297 --> 00:00:09.342
Opakuju ti že mají dost divný přízvuk
00:00:09.425 --> 00:00:11.302
Nerozuměla jim ani Džison
00:00:11.386 --> 00:00:14.097
Hodžin už jim volá Za chvíli se to dozvíme
00:00:14.597 --> 00:00:17.684
Prý jsme řekli ministerstvu že chceme točit zítra
00:00:17.767 --> 00:00:19.001
Sakra Zítra
00:00:20.269 --> 00:00:23.523
Producent Kim zpackal všechno co šlo Ten mizera
00:00:23.606 --> 00:00:27.036
Máme si to jít vyřídit přímo do kanceláře národního parku
00:00:27.443 --> 00:00:30.078
Musíme to natočit dřív než otevřou a přijedou davy
00:00:30.863 --> 00:00:34.701
Jdeme Ano Pane Ču pojďte s námi
00:00:35.284 --> 00:00:36.744
Dejte to vědět hercům
00:00:36.828 --> 00:00:37.662
Rozkaz
00:00:40.248 --> 00:00:44.767
Mohl bys vyřídit Ča Mui že začneme točit o půl hodiny později
00:00:44.001 --> 00:00:45.253
Jasně Vyřídím
00:00:45.336 --> 00:00:46.017
Fajn
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
Hvorfor lukker de os ikke ind Du sagde du forstod engelsk
00:00:05.171 --> 00:00:06.214
Du er uduelig
00:00:06.297 --> 00:00:09.342
De har mærkelige accenter jeg ikke kan forstå
00:00:09.425 --> 00:00:11.302
End ikke Ji sun forstod det
00:00:11.386 --> 00:00:14.514
Ho jin er på telefonen så vi ved det snart
00:00:14.597 --> 00:00:17.684
De siger vi meldte at vi skulle optage i morgen
00:00:17.767 --> 00:00:19.001
Pis I morgen
00:00:20.269 --> 00:00:22.313
Der er altid problemer med Kim
00:00:22.397 --> 00:00:23.523
Den pestilens
00:00:23.606 --> 00:00:27.036
De bad os tale med parkkontoret som ligger derinde
00:00:27.443 --> 00:00:30.078
Vi må optage før parken åbner og bliver for overfyldt
00:00:30.863 --> 00:00:34.575
Skal vi bønfalde dem Ja Joo kom med os
00:00:35.284 --> 00:00:37.062
Giv skuespillerne besked Javel
00:00:40.248 --> 00:00:44.767
Sig til Mu hee at optagelsen er mindst 30 minutter forsinket
00:00:44.001 --> 00:00:45.253
Det gør jeg
00:00:45.336 --> 00:00:46.017
Tak
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Waarom laten ze ons niet binnen Ik dacht dat je Engels verstond
00:00:04.962 --> 00:00:06.089
Je bent nutteloos
00:00:06.172 --> 00:00:09.342
Ze hebben rare accenten die ik niet kan onderscheiden
00:00:09.425 --> 00:00:11.302
Zelfs Ji sun begreep het niet
00:00:11.386 --> 00:00:14.055
Ho jin is aan het bellen dus we weten het zo
00:00:14.555 --> 00:00:17.684
Er zou zijn afgesproken dat we morgen zouden filmen
00:00:17.767 --> 00:00:19.001
Verdomme Morgen
00:00:20.269 --> 00:00:23.481
Dat komt door producer Kim Wat een eikel
00:00:23.564 --> 00:00:27.036
Het parkkantoor is binnen we moesten rechtstreeks met ze praten
00:00:27.443 --> 00:00:30.988
We moeten filmen voor het park opengaat en het te druk wordt
00:00:31.999 --> 00:00:34.701
Zullen we gaan smeken Ja Meneer Joo kom mee
00:00:35.284 --> 00:00:37.662
Laat het de cast weten Ja meneer
00:00:40.003 --> 00:00:44.767
Kun je Mu hee zeggen dat de opnames zo'n 30 minuten later beginnen
00:00:44.001 --> 00:00:46.017
Doe ik Bedankt
00:00:01.000 --> 00:00:05.013
Bakit ayaw nila tayong papasukin Akala ko nakakaintindi ka ng English
00:00:05.213 --> 00:00:06.214
Wala kang silbi
00:00:06.297 --> 00:00:09.509
Sabi ko na kakaiba ang punto nila di ko maintindihan
00:00:09.592 --> 00:00:11.386
Di rin naintindihan ni Ji sun
00:00:11.469 --> 00:00:14.139
Kausap pa ni Ho jin sa phone malalaman natin
00:00:14.681 --> 00:00:17.726
Sinabi raw natin sa Ministry of Tourism na bukas ang shoot
00:00:17.809 --> 00:00:18.935
Buwisit Bukas
00:00:20.311 --> 00:00:23.523
Problema hanggang dulo si Producer Kim Nakakainis
00:00:23.606 --> 00:00:27.402
Nasa loob daw ang park office at kausapin daw natin nang direkta
00:00:27.485 --> 00:00:31.001
Kailangan nating mag shoot bago magbukas ang park at dumugin
00:00:31.114 --> 00:00:34.492
Pwede nating pakiusapan Oo Mr Joo sumama ka sa amin
00:00:35.326 --> 00:00:36.786
Sabihan mo 'yong cast
00:00:36.087 --> 00:00:37.704
Yes sir
00:00:40.029 --> 00:00:44.127
Pwede mong sabihan si Mu hee na male late ng 30 minutes ang shoot
00:00:44.021 --> 00:00:45.295
Sige
00:00:45.378 --> 00:00:46.212
Salamat
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
Miksi he eivät päästä meitä sisään Luulin että ymmärrät englantia
00:00:05.171 --> 00:00:09.342
Sinusta ei ole mitään hyötyä Sanoin jo En ymmärrä outoa aksenttia
00:00:09.425 --> 00:00:11.302
Edes Ji sun ei ymmärtänyt
00:00:11.386 --> 00:00:14.389
Ho jin puhuu heille puhelimessa Kuulemme pian
00:00:14.472 --> 00:00:17.767
Matkailuministeriön mukaan haimme kuvausluvan huomiselle
00:00:17.085 --> 00:00:19.102
Hitto Ai huomiselle
00:00:20.228 --> 00:00:23.523
Tuottaja Kim on todella mokaillut On hänkin yksi riesa
00:00:23.606 --> 00:00:27.036
He käskivät meidän puhua suoraan puiston työntekijöille
00:00:27.443 --> 00:00:30.078
On kuvattava ennen puiston avaamista tai väkeä on liikaa
00:00:30.863 --> 00:00:34.701
Mennäänkö pyytämään lupaa Kyllä Joo Ho jin tule mukaan
00:00:35.284 --> 00:00:37.662
Kerro muille Selvä
00:00:40.164 --> 00:00:44.001
Voitko kertoa Mu heelle että olemme ainakin puoli tuntia myöhässä
00:00:44.168 --> 00:00:46.017
Toki Kiitos
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
Pourquoi on nous bloque l'entrée Je croyais que tu parlais anglais
00:00:05.171 --> 00:00:06.214
Tu sers à rien
00:00:06.297 --> 00:00:09.342
Ils ont un accent bizarre ici je comprends pas
00:00:09.425 --> 00:00:11.302
Même Ji sun ne comprenait pas
00:00:11.386 --> 00:00:14.097
Ho jin est au téléphone On le saura bientôt
00:00:14.597 --> 00:00:17.725
On a demandé une autorisation de tournage pour demain
00:00:17.809 --> 00:00:19.001
Merde Demain
00:00:20.269 --> 00:00:22.313
Encore une boulette de Kim
00:00:22.397 --> 00:00:23.523
Quel crétin
00:00:23.606 --> 00:00:27.036
On doit s'adresser à la direction à l'intérieur du parc
00:00:27.443 --> 00:00:30.078
On doit tourner avant l'ouverture au public
00:00:30.863 --> 00:00:34.701
On essaie de les convaincre Oui M Joo venez avec nous
00:00:35.284 --> 00:00:36.744
Prévenez les acteurs
00:00:36.828 --> 00:00:37.662
Entendu
00:00:40.248 --> 00:00:44.999
Dites à Mu hee que le tournage est retardé d'au moins 30 minutes
00:00:44.127 --> 00:00:45.253
D'accord
00:00:45.336 --> 00:00:46.017
Merci
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
Por que non nos deixan entrar Park In su ti non sabías inglés
00:00:05.171 --> 00:00:06.214
Es un inútil
00:00:06.297 --> 00:00:09.342
É que teñen uns acentos raros e non os entendo
00:00:09.425 --> 00:00:11.302
Non os entende nin Shin Ji sun
00:00:11.386 --> 00:00:14.097
Está Ho jin ao teléfono Axiña saberemos algo
00:00:14.597 --> 00:00:17.684
Din que lles dixemos que gravabamos mañá
00:00:17.767 --> 00:00:19.001
Merda Mañá
00:00:20.269 --> 00:00:22.397
Kim Jeong su ármaa ata o último día
00:00:22.048 --> 00:00:23.523
Será pámpano
00:00:23.606 --> 00:00:27.036
Din que podemos entrar á oficina e falar con eles directamente
00:00:27.443 --> 00:00:30.078
Temos que gravar antes de que abra o parque e se encha
00:00:30.863 --> 00:00:34.701
Imos suplicar con eles Si Joo Ho jin ven connosco
00:00:35.284 --> 00:00:36.744
Informa o equipo
00:00:36.828 --> 00:00:37.662
Si señora
00:00:40.248 --> 00:00:44.767
Pódeslle dicir a Mu hee que a rodaxe se atrasa uns 30 minutos
00:00:44.001 --> 00:00:45.253
Claro dígollo
00:00:45.336 --> 00:00:46.017
Grazas
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
Warum lassen sie uns nicht rein Ich dachte du kannst Englisch
00:00:05.171 --> 00:00:06.214
Du Nichtsnutz
00:00:06.297 --> 00:00:09.342
Ich kann ihren Akzent einfach nicht verstehen
00:00:09.425 --> 00:00:11.344
Selbst Ji sun versteht nichts
00:00:11.427 --> 00:00:14.514
Ho jin telefoniert gerade Gleich wissen wir mehr
00:00:14.597 --> 00:00:17.684
Sie sagen wir hätten den Dreh für morgen angemeldet
00:00:17.767 --> 00:00:19.001
Oh Mist Morgen
00:00:20.269 --> 00:00:22.313
Produzent Kim kriegt Ärger
00:00:22.397 --> 00:00:23.523
Dieser Mistkerl
00:00:23.606 --> 00:00:27.036
Das Parkbüro ist drinnen Wir sollen direkt mit ihnen reden
00:00:27.443 --> 00:00:30.078
Wir müssen drehen bevor es im Park zu voll wird
00:00:30.863 --> 00:00:33.825
Sollen wir noch mal fragen Ja Herr Joo kommen Sie mit
00:00:33.908 --> 00:00:34.742
Ja
00:00:35.284 --> 00:00:36.744
Sag dem Cast Bescheid
00:00:36.828 --> 00:00:37.662
Wird gemacht
00:00:40.248 --> 00:00:44.767
Kannst du Mu hee sagen dass sich der Dreh um 30 Min verzögert
00:00:44.001 --> 00:00:45.253
Ja mache ich
00:00:45.336 --> 00:00:46.017
Danke
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
Γιατί δεν μας αφήνουν να μπούμε Είπες ότι ξέρεις αγγλικά
00:00:05.171 --> 00:00:06.214
Είσαι άχρηστος
00:00:06.297 --> 00:00:09.342
Σου λέω έχουν περίεργες προφορές που δεν καταλαβαίνω
00:00:09.425 --> 00:00:11.302
Ούτε η Τζι σουν κατάλαβε
00:00:11.386 --> 00:00:14.097
Ο Χο τζιν μιλάει στο τηλέφωνο θα μάθουμε
00:00:14.597 --> 00:00:17.684
Είπαμε στο Υπουργείο Τουρισμού πως τα γυρίσματα είναι αύριο
00:00:17.767 --> 00:00:19.001
Γαμώτο Αύριο
00:00:20.269 --> 00:00:22.313
Ο Κιμ μόνο μπελάδες προκαλεί
00:00:22.397 --> 00:00:23.523
Δεν παλεύεται
00:00:23.606 --> 00:00:27.036
Είπαν ότι το γραφείο είναι μέσα θα τους μιλήσουμε απευθείας
00:00:27.443 --> 00:00:30.078
Πρέπει να κάνουμε γυρίσματα πριν ανοίξει το πάρκο κι έχει κόσμο
00:00:30.863 --> 00:00:34.701
Να τους παρακαλέσουμε Ναι Κύριε Τζου έλα μαζί μας
00:00:35.284 --> 00:00:36.744
Πες το στους ηθοποιούς
00:00:36.828 --> 00:00:37.662
Μάλιστα
00:00:40.248 --> 00:00:44.767
Θα πεις στη Μου χι ότι το γύρισμα θα καθυστερήσει τουλάχιστον 30 λεπτά
00:00:44.001 --> 00:00:45.253
Ναι φυσικά
00:00:45.336 --> 00:00:46.017
Ευχαριστώ
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
למה הם לא מכניסים אותנו חשבתי שאמרת שאתה מבין אנגלית
00:00:05.171 --> 00:00:06.214
אתה חסר תועלת
00:00:06.297 --> 00:00:09.342
אני אומר לך יש להם מבטא מוזר שאני לא מצליח להבין
00:00:09.425 --> 00:00:11.302
אפילו ג'י סון לא הבינה
00:00:11.386 --> 00:00:14.097
הו ג'ין בטלפון עכשיו אז נגלה בקרוב
00:00:14.597 --> 00:00:17.684
הם טוענים שאמרנו למשרד התיירות שנצלם מחר
00:00:17.767 --> 00:00:19.001
שיט מחר
00:00:20.269 --> 00:00:22.313
המפיק קים יוצר בעיות עד הסוף
00:00:22.397 --> 00:00:23.523
איזה מעצבן הוא
00:00:23.606 --> 00:00:27.036
הם אמרו שמשרד הפארק נמצא בפנים וביקשו שנדבר איתם ישירות
00:00:27.443 --> 00:00:30.078
אנחנו צריכים לצלם לפני שהפארק ייפתח ויתמלא באנשים
00:00:30.863 --> 00:00:34.701
שנלך להתחנן בפניהם כן מר ג'ו בוא איתנו בבקשה
00:00:35.284 --> 00:00:36.744
לך להודיע לצוות
00:00:36.828 --> 00:00:37.662
כן גברתי
00:00:40.248 --> 00:00:44.767
תוכל להגיד למו הי שהצילומים יתעכבו ב 30 דקות לפחות
00:00:44.001 --> 00:00:45.253
בטח אני אגיד לה
00:00:45.336 --> 00:00:46.017
תודה
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
Miért nem engednek be Azt mondtad beszélsz angolul
00:00:05.171 --> 00:00:06.214
Haszontalan vagy
00:00:06.297 --> 00:00:09.342
Fura akcentussal beszélnek amit nem értek
00:00:09.425 --> 00:00:11.302
Még Ji sun sem értette
00:00:11.386 --> 00:00:14.097
Ho jin telefonál úgyhogy hamarosan megtudjuk
00:00:14.597 --> 00:00:17.684
Azt mondják úgy tudták holnap forgatunk itt
00:00:17.767 --> 00:00:19.001
A francba Holnap
00:00:20.269 --> 00:00:22.313
Már megint Kim producer hibája
00:00:22.397 --> 00:00:23.523
Az a semmirekellő
00:00:23.606 --> 00:00:27.036
A park irodája bent van és azt mondták beszéljünk velük
00:00:27.443 --> 00:00:30.078
Még azelőtt kell forgatnunk hogy zsúfolt lesz a park
00:00:30.863 --> 00:00:34.701
Könyörögjünk nekik Igen Joo úr jöjjön velünk
00:00:35.284 --> 00:00:36.744
Szólj a stábnak
00:00:36.828 --> 00:00:37.662
Oké főnök
00:00:40.248 --> 00:00:44.767
Szólnál Mu hee nak hogy a forgatást 30 perccel később kezdjük
00:00:44.001 --> 00:00:45.253
Persze
00:00:45.336 --> 00:00:46.017
Kösz
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Kenapa tidak mau dibuka
00:00:02.752 --> 00:00:05.088
Pak Park katanya paham bahasa Inggris
00:00:05.171 --> 00:00:06.255
Kau tidak paham
00:00:06.339 --> 00:00:09.384
Aku tidak paham karena aksen mereka aneh
00:00:09.467 --> 00:00:11.026
Ji sun pun tidak paham
00:00:11.344 --> 00:00:14.043
Ho jin sedang menelepon mereka Nanti pasti paham
00:00:14.514 --> 00:00:17.684
Tanggal syuting yang dilaporkan ke Kementerian Pariwisata adalah besok
00:00:17.767 --> 00:00:19.999
Sialan Apa
00:00:20.228 --> 00:00:22.397
Produser Kim masih membuat masalah
00:00:22.048 --> 00:00:23.094
Dasar pembuat onar
00:00:24.023 --> 00:00:27.443
Katanya kita bisa langsung bicara dengan kantor taman di dalam
00:00:27.527 --> 00:00:30.697
Kita harus syuting sebelum buka Sulit jika terlalu banyak orang
00:00:30.078 --> 00:00:31.823
Ayo kita memohon
00:00:31.906 --> 00:00:34.742
Ya Pak Penerjemah ikutlah juga
00:00:35.326 --> 00:00:36.744
Sampaikan ke para aktor
00:00:36.828 --> 00:00:38.329
Siap Ayo pergi
00:00:40.289 --> 00:00:44.999
Yong u tolong sampaikan bahwa syuting tertunda 30 menit lebih
00:00:44.127 --> 00:00:46.017
Ya baiklah Ya
00:00:01.000 --> 00:00:05.013
Perché non ci fanno entrare Pensavo avessi detto che capivi l'inglese
00:00:05.213 --> 00:00:06.256
Sei inutile
00:00:06.339 --> 00:00:09.384
Hanno degli accenti strani non li capisco
00:00:09.467 --> 00:00:11.344
Nemmeno Ji sun ha capito
00:00:11.428 --> 00:00:14.514
Ho jin è al telefono lo scopriremo presto
00:00:14.597 --> 00:00:17.726
Dicono che abbiamo detto al Ministero che avremmo girato domani
00:00:17.809 --> 00:00:19.102
Oh merda Domani
00:00:20.027 --> 00:00:23.565
Ancora problemi per colpa di Kim Che seccatura
00:00:23.648 --> 00:00:27.402
Hanno detto di parlare direttamente con gli addetti al parco
00:00:27.485 --> 00:00:30.822
Dobbiamo girare prima che apra e arrivi troppa gente
00:00:30.905 --> 00:00:34.743
Andiamo a supplicarli Sì Sig Joo vieni anche tu con noi
00:00:35.326 --> 00:00:37.787
Vai a dirlo al cast Sissignora
00:00:40.029 --> 00:00:44.999
Puoi dire a Mu hee che ritarderemo di una mezz'ora
00:00:44.127 --> 00:00:46.212
Certo ci penso io Grazie
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
なぜ入れない
00:00:02.669 --> 00:00:06.255
パクPD 英語ができるんでしょ
00:00:06.339 --> 00:00:09.342
カナダ英語は聞き取れません
00:00:09.425 --> 00:00:11.302
先輩も分からないと
00:00:11.386 --> 00:00:14.097
ホジンさんに任せましょう
00:00:14.597 --> 00:00:17.642
許可された撮影日は明日だと
00:00:17.725 --> 00:00:19.999
ウソだろ
00:00:20.186 --> 00:00:22.313
キムPDのミスだ
00:00:22.397 --> 00:00:23.648
どうしよう
00:00:23.731 --> 00:00:27.036
あそこの公園事務所で 直談判しろと
00:00:27.443 --> 00:00:30.697
観光客が来る前に撮らないと
00:00:30.078 --> 00:00:32.999
交渉します
00:00:32.115 --> 00:00:34.742
通訳さんも同行してください
00:00:35.284 --> 00:00:36.703
俳優に伝えて
00:00:36.786 --> 00:00:37.787
了解です
00:00:40.248 --> 00:00:44.767
開始が30分くらい遅れると 俳優に伝えて
00:00:44.001 --> 00:00:45.837
分かりました
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
왜 안 열어 준대
00:00:02.668 --> 00:00:05.996
박 피디 리스닝은 된다며
00:00:05.087 --> 00:00:06.171
그것도 못 알아들어
00:00:06.255 --> 00:00:09.003
아니 영어 억양이 이상해서 못 알아듣겠다니깐요
00:00:09.383 --> 00:00:11.302
아니 신 선배도 모르겠다잖아요
00:00:11.385 --> 00:00:14.096
호진 씨가 통화하고 있으니까 뭔 일인지 알겠지
00:00:14.597 --> 00:00:17.006
관광청에 전달된 촬영 날짜는 내일이라는데요
00:00:17.683 --> 00:00:18.976
아우 쉣 뭐요
00:00:20.144 --> 00:00:22.313
아니 김 피디님 끝까지 사고를 치고 가시네
00:00:22.396 --> 00:00:23.564
진상 진상
00:00:23.647 --> 00:00:25.608
안쪽에 공원 사무소가 있대요
00:00:25.691 --> 00:00:27.318
거기 가서 직접 얘기해 보랍니다
00:00:28.011 --> 00:00:30.613
개장 전에 문 열고 찍어야 돼 사람 몰리면 찍기 힘들어
00:00:30.696 --> 00:00:31.614
우리 가서 빌어 볼까요
00:00:31.697 --> 00:00:33.866
어 통역사님도 같이 가 주세요
00:00:33.949 --> 00:00:34.783
네
00:00:35.284 --> 00:00:36.066
배우들한테 전달하고 와
00:00:36.744 --> 00:00:37.953
예썰 가자
00:00:40.205 --> 00:00:42.124
촬영이 30분 이상 늦어진다고
00:00:42.207 --> 00:00:43.959
용우 씨가 좀 잘 좀 전달해 주시겠어요
00:00:44.999 --> 00:00:45.169
예 알겠습니다
00:00:45.252 --> 00:00:46.545
아휴 어
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
Kenapa mereka tak bagi masuk Awak kata awak faham bahasa Inggeris
00:00:05.171 --> 00:00:06.214
Tak guna betul
00:00:06.297 --> 00:00:09.342
Loghat mereka peliklah Susah nak faham
00:00:09.425 --> 00:00:11.302
Ji sun pun tak faham
00:00:11.386 --> 00:00:14.514
Ho jin sedang telefon Nanti kita akan tahu
00:00:14.597 --> 00:00:17.684
Mereka kata kita beritahu Kementerian Pelancongan penggambaran esok
00:00:17.767 --> 00:00:19.001
Alamak Esok
00:00:20.269 --> 00:00:22.313
En Kim masih menyusahkan kita
00:00:22.397 --> 00:00:23.523
Menyampah betullah
00:00:23.606 --> 00:00:27.036
Mereka suruh berurusan dengan pejabat taman terus
00:00:27.443 --> 00:00:30.078
Kita perlu rakam sebelum taman dibuka
00:00:30.863 --> 00:00:34.701
Patutkah kita merayu Ya En Joo tolong ikut kami
00:00:35.284 --> 00:00:36.744
Pergi beritahu pelakon
00:00:36.828 --> 00:00:37.662
Baik
00:00:40.248 --> 00:00:44.767
Beritahu Mu hee penggambaran akan lewat 30 minit
00:00:44.001 --> 00:00:45.253
Baiklah
00:00:45.336 --> 00:00:46.017
Terima kasih
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Hvorfor kommer vi ikke inn
00:00:02.711 --> 00:00:06.256
Park du sa du forsto engelsk men skjønte ikke det
00:00:06.339 --> 00:00:09.384
De har en rar dialekt jeg ikke skjønner
00:00:09.467 --> 00:00:11.344
Selv Ji sun forsto det ikke
00:00:11.428 --> 00:00:14.556
Ho jin ringer dem nå Da får vi svar
00:00:14.639 --> 00:00:17.726
Turistkontoret ble fortalt at filmingen var i morgen
00:00:17.809 --> 00:00:19.999
Faen I morgen
00:00:20.311 --> 00:00:23.565
Produsent Kim lager fortsatt trøbbel Den idioten
00:00:23.648 --> 00:00:27.402
De sa vi må snakke direkte med de ansvarlige her
00:00:27.485 --> 00:00:30.822
Vi må filme før parken åpner og fylles med folk
00:00:30.905 --> 00:00:34.743
Skal vi gå og trygle Ja Hr Joo blir du med
00:00:35.326 --> 00:00:36.786
Si fra til de andre
00:00:36.087 --> 00:00:37.704
Ja sir
00:00:40.029 --> 00:00:44.999
Kan du si fra at filmingen blir utsatt i minst en halvtime
00:00:44.127 --> 00:00:46.212
Klart det Bra
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
Czemu nas nie wpuszczają Mówiłeś że rozumiesz angielski
00:00:05.171 --> 00:00:06.255
Jesteś do niczego
00:00:06.339 --> 00:00:09.342
Mówię ci mają dziwne akcenty których nie rozumiem
00:00:09.425 --> 00:00:11.302
Nawet Ji sun nie rozumiała
00:00:11.386 --> 00:00:14.043
Ho jin dzwoni Niedługo się dowiemy
00:00:14.514 --> 00:00:17.684
Ponoć ministerstwo turystyki dało pozwolenie na jutro
00:00:17.767 --> 00:00:19.001
Cholera Jutro
00:00:20.269 --> 00:00:22.313
Producent Kim ciągle miesza
00:00:22.397 --> 00:00:23.523
Ale wrzód na tyłku
00:00:23.606 --> 00:00:27.036
Podobno biuro jest w środku Kazali nam z nimi porozmawiać
00:00:27.443 --> 00:00:30.078
Musimy kręcić przed otwarciem parku bo będą tłumy
00:00:30.863 --> 00:00:34.701
Pójdziemy ich błagać Tak Panie Joo proszę z nami
00:00:35.284 --> 00:00:36.744
Daj znać obsadzie
00:00:36.828 --> 00:00:37.662
Tak jest
00:00:40.248 --> 00:00:44.767
Powiesz Mu hee że plan opóźni się o co najmniej 30 minut
00:00:44.001 --> 00:00:45.253
Jasne
00:00:45.336 --> 00:00:46.017
Dzięki
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
Por que não nos deixam passar Achei que você entendia inglês
00:00:05.171 --> 00:00:06.214
Você é um inútil
00:00:06.297 --> 00:00:09.342
Eles têm um sotaque estranho não consigo entender
00:00:09.425 --> 00:00:11.302
Nem a Ji sun entendeu
00:00:11.386 --> 00:00:14.097
Ho jin está ao telefone Logo vamos saber
00:00:14.597 --> 00:00:17.684
Disseram ao Dep de Turismo que a filmagem é amanhã
00:00:17.767 --> 00:00:19.001
Droga Amanhã
00:00:20.269 --> 00:00:22.313
O Kim só fez besteira
00:00:22.397 --> 00:00:23.523
Que saco
00:00:23.606 --> 00:00:27.036
O escritório é lá dentro e temos que falar diretamente com eles
00:00:27.443 --> 00:00:30.078
Temos que filmar antes que o parque abra e fique lotado
00:00:30.863 --> 00:00:34.701
Vamos pedir pra eles Sim Sr Joo por favor venha conosco
00:00:35.284 --> 00:00:36.744
Vá avisar os atores
00:00:36.828 --> 00:00:37.662
Sim senhora
00:00:40.248 --> 00:00:44.767
Avise a Mu hee que as filmagens vão atrasar uns 30 minutos
00:00:44.001 --> 00:00:45.253
Claro eu aviso
00:00:45.336 --> 00:00:46.017
Obrigado
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
De ce nu ne lasă să intrăm Parcă spuneai că știi engleză
00:00:05.171 --> 00:00:06.214
Ești inutil
00:00:06.297 --> 00:00:09.342
Îți spun au accente ciudate pe care nu le înțeleg
00:00:09.425 --> 00:00:11.302
Nici Ji sun n a înțeles
00:00:11.386 --> 00:00:14.097
Ho jin e la telefon acum vom afla în curând
00:00:14.597 --> 00:00:17.684
Ministerul Turismului a fost anunțat că filmăm mâine
00:00:17.767 --> 00:00:19.001
La naiba Mâine
00:00:20.269 --> 00:00:23.564
Iar a dat o de gard dl Kim Ce ghimpe în coaste
00:00:23.648 --> 00:00:27.036
Ni s a spus să vorbim direct cu conducerea parcului
00:00:27.443 --> 00:00:30.947
Trebuie să filmăm înainte să se deschidă că se aglomerează
00:00:31.001 --> 00:00:34.701
Mergem să i implorăm Da Dle Joo hai cu noi
00:00:35.284 --> 00:00:36.744
Anunță i pe actori
00:00:36.828 --> 00:00:37.662
Da să trăiți
00:00:40.248 --> 00:00:44.001
Îi spui lui Mu hee că filmarea va fi amânată cu vreo 30 de minute
00:00:44.168 --> 00:00:46.017
Da bine Mersi
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
Почему нас не пускают Ты же сказал что понимаешь английский
00:00:05.171 --> 00:00:06.214
Толку от тебя ноль
00:00:06.297 --> 00:00:09.342
У них странный акцент мне сложно его разобрать
00:00:09.425 --> 00:00:11.302
Даже Чисон не поняла
00:00:11.386 --> 00:00:14.097
Хочжин на телефоне так что скоро узнаем
00:00:14.597 --> 00:00:17.684
Мы сказали Министерству туризма что снимаем завтра
00:00:17.767 --> 00:00:19.001
Вот чёрт Завтра
00:00:20.269 --> 00:00:22.313
Продюсер Ким наломал дров на всём пути
00:00:22.397 --> 00:00:23.523
Заноза в заднице
00:00:23.606 --> 00:00:27.036
Сказали что администрация в парке надо говорить с ними
00:00:27.443 --> 00:00:30.078
Нам важно отснять всё до открытия пока народу мало
00:00:30.863 --> 00:00:34.701
Попросим их Да Господин Чу пойдемте с нами
00:00:35.284 --> 00:00:36.744
Извести актеров
00:00:36.828 --> 00:00:37.662
Есть сэр
00:00:40.248 --> 00:00:44.767
Можешь передать Мухи что съемка задержится на 30 минут
00:00:44.001 --> 00:00:45.253
Конечно я передам
00:00:45.336 --> 00:00:46.017
Спасибо
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
Por qué no nos dejan pasar Pensé que entendías inglés
00:00:05.171 --> 00:00:06.214
Eres un inútil
00:00:06.297 --> 00:00:09.342
Es que tienen acentos raros que no entiendo
00:00:09.425 --> 00:00:11.302
Ni siquiera Ji sun entiende
00:00:11.386 --> 00:00:14.514
Ho jin está hablando por teléfono Ya nos enteraremos
00:00:14.597 --> 00:00:17.684
El Ministerio de Turismo cree que rodamos mañana
00:00:17.767 --> 00:00:18.976
Mierda Mañana
00:00:20.269 --> 00:00:22.313
Otro problema que trajo Kim
00:00:22.397 --> 00:00:23.523
Qué fastidio
00:00:23.606 --> 00:00:27.036
Dijeron que la oficina está adentro que hablemos con ellos
00:00:27.443 --> 00:00:30.078
Hay que filmar antes de que abran y se llene de gente
00:00:30.863 --> 00:00:34.575
Se lo pedimos Sí Joo por favor ven con nosotros
00:00:35.284 --> 00:00:36.744
Ve a avisarle al elenco
00:00:36.828 --> 00:00:37.662
Sí señora
00:00:40.248 --> 00:00:44.767
Dile a Mu hee que el rodaje se retrasará al menos 30 minutos
00:00:44.001 --> 00:00:45.253
Claro le digo
00:00:45.336 --> 00:00:46.017
Gracias
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
Varför släpper de inte in oss Jag trodde att du förstod engelska
00:00:05.171 --> 00:00:06.214
Du är hopplös
00:00:06.297 --> 00:00:09.342
De har konstiga dialekter som jag inte förstår
00:00:09.425 --> 00:00:11.302
Inte ens Ji sun förstod
00:00:11.386 --> 00:00:14.097
Ho jin pratar i telefon nu så vi får snart besked
00:00:14.597 --> 00:00:17.684
De säger att vi sa att vi skulle spela in imorgon
00:00:17.767 --> 00:00:19.001
Åh jäklar Imorgon
00:00:20.269 --> 00:00:22.313
Producent Kim är så strulig
00:00:22.397 --> 00:00:23.523
Vad jobbigt
00:00:23.606 --> 00:00:27.036
De sa åt oss att prata med parkkontoret där inne
00:00:27.443 --> 00:00:30.078
Vi måste filma innan parken öppnar och det blir för mycket folk
00:00:30.863 --> 00:00:34.701
Ska vi gå och fråga dem Ja Herr Joo följ med oss
00:00:35.284 --> 00:00:36.744
Säg till skådespelarna
00:00:36.828 --> 00:00:37.662
Ja
00:00:40.248 --> 00:00:44.767
Kan du meddela Mu hee att inspelningen blir minst 30 minuter försenad
00:00:44.001 --> 00:00:45.253
Javisst
00:00:45.336 --> 00:00:46.017
Tack
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
ว าไง ทำไมเขาไม เป ดให
00:00:02.668 --> 00:00:05.996
โปรด วเซอร พ ค ไหนว าฟ งภาษาอ งกฤษออกไง
00:00:05.087 --> 00:00:06.171
น นก ฟ งไม ร เร องเหรอ
00:00:06.255 --> 00:00:09.003
บอกแล วไงคร บ ว าสำเน ยงภาษาอ งกฤษเขาแปลกจนฟ งไม ออกน ะ
00:00:09.383 --> 00:00:11.302
ขนาดร นพ ช นก ไม เข าใจเหม อนก นคร บ
00:00:11.385 --> 00:00:14.513
ค ณโฮจ นโทรค ยแล ว เด ยวก คงร เร องแหละ
00:00:14.597 --> 00:00:17.006
เขาบอกว าเราแจ งกระทรวงท องเท ยวไว ว า จะมาถ ายทำพร งน คร บ
00:00:17.683 --> 00:00:18.976
ฉ บ อะไรนะคะ
00:00:19.056 --> 00:00:22.313
โปรด วเซอร ค มสร างเร องท งไว ย นจบเลยเหรอ
00:00:22.396 --> 00:00:23.856
จะบ าตายรายว น
00:00:23.939 --> 00:00:25.608
ด านในม สำน กงานของสวนน อย คร บ
00:00:25.691 --> 00:00:27.359
เขาบอกว าให ลองไปค ยก บท น นด คร บ
00:00:27.443 --> 00:00:30.613
เราต องถ ายก อนเวลาสวนเป ด ไม ง นพอคนมาเยอะ ถ ายลำบากแน
00:00:30.696 --> 00:00:31.739
ไปลองขอก นด ไหมคะ
00:00:31.822 --> 00:00:34.658
ค ณล ามช วยไปค ยด วยก นหน อยนะคะ
00:00:35.242 --> 00:00:36.066
ฝากไปแจ งพวกน กแสดงด วยนะ
00:00:36.744 --> 00:00:38.245
คร บ ท าน ไปก น
00:00:40.205 --> 00:00:42.124
ค วถ ายว นน เล อนไปอย างน อย 30 นาท
00:00:42.207 --> 00:00:43.959
ฝากค ณยงอ ช วยแจ งค ณม ฮ ด วยได ไหมคร บ
00:00:44.999 --> 00:00:46.999
คร บ ได คร บ ขอบค ณคร บ
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
Neden bizi içeri almıyorlar İngilizce anladığını söylemiştin
00:00:05.171 --> 00:00:06.214
Ne faydasızsın
00:00:06.297 --> 00:00:09.342
Tuhaf aksanları yüzünden anlamıyorum
00:00:09.425 --> 00:00:11.302
Bayan Shin bile anlamıyor
00:00:11.386 --> 00:00:14.097
Ho jin telefonda birazdan öğreniriz
00:00:14.597 --> 00:00:17.684
Turizm Bakanlığı'ndan yarın için izin almışız
00:00:17.767 --> 00:00:19.185
Lanet olsun Yarın mı
00:00:20.269 --> 00:00:22.313
Bay Kim'in kazıkları bitmiyor
00:00:22.397 --> 00:00:23.523
Ne bela herif
00:00:23.606 --> 00:00:27.036
Park ofisi içerideymiş onlarla konuşmamızı söylediler
00:00:27.443 --> 00:00:30.078
Çekimi park açılmadan yapmazsak çok kalabalık olur
00:00:30.863 --> 00:00:34.659
Gidip yalvaralım mı Olur Bay Joo siz de gelin
00:00:35.284 --> 00:00:36.744
Sen de ekibe söyle
00:00:36.828 --> 00:00:37.662
Tamam
00:00:40.248 --> 00:00:44.767
En az 30 dakika gecikme olacağını Mu hee'ye söyleyebilir misin
00:00:44.001 --> 00:00:45.253
Tabii söylerim
00:00:45.336 --> 00:00:46.017
Sağ ol
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
Чому нас не пускають Ви казали що розумієте англійську
00:00:05.171 --> 00:00:06.214
Жодної користі
00:00:06.297 --> 00:00:09.342
Кажу у них дивний акцент я його не розумію
00:00:09.425 --> 00:00:11.302
Навіть Чі Сун не зрозуміла
00:00:11.386 --> 00:00:14.097
Хо Джин говорить по телефону скоро дізнаємося
00:00:14.597 --> 00:00:17.684
Кажуть ми сказали Міністерству туризму що знімаємо завтра
00:00:17.767 --> 00:00:19.001
Чорт Завтра
00:00:20.269 --> 00:00:22.313
Від продюсера Кіма один клопіт
00:00:22.397 --> 00:00:23.523
От халепа
00:00:23.606 --> 00:00:27.036
Кажуть офіс парку всередині Порадили звернутися до них
00:00:27.443 --> 00:00:30.078
Треба зняти до відкриття парку поки не стало людно
00:00:30.863 --> 00:00:34.701
Ходімо поговоримо з ними Так Пане Чу будь ласка ходімо
00:00:35.284 --> 00:00:36.744
Повідомте акторів
00:00:36.828 --> 00:00:37.662
Так пані
00:00:40.248 --> 00:00:44.767
Скажете Му Хі що зйомки відкладаються щонайменше на 30 хв
00:00:44.001 --> 00:00:45.253
Так звісно
00:00:45.336 --> 00:00:46.017
Дякую
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Sao họ không mở cổng nhỉ
00:00:02.669 --> 00:00:06.255
PD Park anh bảo nghe hiểu tiếng Anh giỏi lắm mà Câu đó cũng không hiểu sao
00:00:06.339 --> 00:00:08.966
Không tôi nghe không ra ngữ điệu tiếng Anh của họ lạ lắm
00:00:09.467 --> 00:00:11.302
Tiền bối Shin cũng chịu thua mà
00:00:11.386 --> 00:00:14.018
Anh Ho Jin đang gọi cho họ rồi chắc sẽ biết tình hình thôi
00:00:14.681 --> 00:00:17.684
Ngày quay ta báo với Cục Du lịch là ngày mai à
00:00:17.767 --> 00:00:19.999
Trời má Sao cơ
00:00:19.644 --> 00:00:22.397
Ôi PD Kim gây chuyện tới phút cuối luôn à
00:00:22.048 --> 00:00:23.648
Thật tình trời ạ
00:00:23.731 --> 00:00:27.036
Họ nói ở trong có văn phòng ban quản lý công viên bảo ta vào đó nói chuyện
00:00:27.443 --> 00:00:30.078
Phải quay trước khi họ mở cửa đón khách đông là quay không được đâu
00:00:30.863 --> 00:00:34.742
Hay ta vào đó xin họ đi Ừ Phiên dịch viên đi cùng luôn nhé
00:00:35.284 --> 00:00:36.744
Anh báo cho các diễn viên nhé
00:00:36.828 --> 00:00:38.246
Vâng Đi nào
00:00:40.206 --> 00:00:44.999
Lịch quay lùi lại 30 phút cậu Yong U báo lại cho diễn viên nhé
00:00:44.127 --> 00:00:46.017
Vâng tôi hiểu rồi Rồi
Available in 33 languages
Duration
48 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:08:34
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
6
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The emotions of a celebrity and her interpreter get lost in translation as they travel the world filming a TV show. Will love find its own language?