To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
얘기 잘했어요? 말도 안 통하는데 차무희 여권 가지고 다니지? 네, 내일모레이탈리아 가야 되니까 줘 봐
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
How was your talk
00:00:02.096 --> 00:00:04.336
You two can't even communicate
00:00:06.171 --> 00:00:08.009
You have Cha Mu hee's passport don't you
00:00:09.133 --> 00:00:11.635
Yes since we're flying to Italy in two days
00:00:12.136 --> 00:00:12.097
Hand it over
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
كيف سار حديثكما
00:00:02.096 --> 00:00:04.042
لا يفهم أحدكما الآخر أصل ا
00:00:06.171 --> 00:00:08.009
جواز سفر موهي تشا بحوزتك صحيح
00:00:09.133 --> 00:00:11.635
نعم لأننا سنسافر إلى إيطاليا بعد يومين
00:00:12.136 --> 00:00:12.097
أعطني إياه
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
Zer moduz elkarrizketa Ez duzue elkar ulertzen eta
00:00:06.171 --> 00:00:08.009
Cha Mu heeren pasaportea duzu
00:00:09.133 --> 00:00:11.635
Bai bi egun barru Italiara goazelako
00:00:12.136 --> 00:00:12.097
Emaidazu
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
Com ha anat la conversa No us podeu ni comunicar
00:00:06.171 --> 00:00:08.009
Tens el passaport de la Mu hee
00:00:09.133 --> 00:00:11.635
Sí Marxem a Itàlia d'aquí dos dies
00:00:12.136 --> 00:00:13.001
Dona me'l
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
你们谈得顺利吗
00:00:02.919 --> 00:00:04.042
语言都不通
00:00:06.172 --> 00:00:08.999
车茂熙的护照在你那里吧
00:00:09.001 --> 00:00:11.427
嗯 后天就要去意大利了
00:00:12.136 --> 00:00:13.012
给我
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
Kako je prošlo Vas dvoje ne možete ni komunicirati
00:00:06.171 --> 00:00:08.173
Imaš putovnicu Cha Mu hee zar ne
00:00:09.133 --> 00:00:11.635
Da jer letimo u Italiju za dva dana
00:00:12.136 --> 00:00:12.097
Daj mi je
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
Jak to šlo Vždyť se nedomluvíte
00:00:06.171 --> 00:00:08.009
Ty máš Ča Muin pas viď
00:00:09.133 --> 00:00:11.635
Ano Za dva dny letíme do Itálie
00:00:12.136 --> 00:00:12.097
Dej mi ho
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Hvordan gik det I to kan ikke engang kommunikere
00:00:06.171 --> 00:00:08.997
Du har Cha Mu hees pas ikke
00:00:09.133 --> 00:00:12.052
Jo fordi vi flyver til Italien om to dage
00:00:12.136 --> 00:00:12.097
Stik mig det
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
Hoe was je gesprek Jullie kunnen niet eens communiceren
00:00:06.171 --> 00:00:08.173
Je hebt Cha Mu hee's paspoort hè
00:00:09.133 --> 00:00:11.635
Ja we vliegen over twee dagen naar Italië
00:00:12.136 --> 00:00:12.097
Geef hier
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
Kumusta ang pag uusap n'yo Ni hindi kayo magkaintindihan
00:00:06.213 --> 00:00:11.343
Nasa 'yo ang passport ni Cha Mu hee Oo kasi pa Italy na tayo sa isang araw
00:00:12.177 --> 00:00:13.012
Akin na
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
Miten juttutuokio meni Ette edes osaa samaa kieltä
00:00:06.171 --> 00:00:08.009
Onko sinulla passini
00:00:09.991 --> 00:00:12.999
Kyllä Lennämme Italiaan kahden päivän päästä
00:00:12.999 --> 00:00:12.097
Anna se
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
Ça a été Vous n'arrivez même pas à communiquer
00:00:06.171 --> 00:00:08.009
Tu as le passeport de Mu hee
00:00:09.133 --> 00:00:11.635
Oui vu qu'on va en Italie dans deux jours
00:00:12.136 --> 00:00:12.097
Donne le moi
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
Que tal a charla Se non vos podedes nin comunicar
00:00:06.171 --> 00:00:08.009
Tes o pasaporte de Cha Mu hee
00:00:09.133 --> 00:00:11.635
Si voamos a Italia en dous días
00:00:12.136 --> 00:00:12.097
Dámo
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
Wie war euer Gespräch Ihr versteht euch doch nicht mal
00:00:06.171 --> 00:00:08.009
Du hast Mu hees Reisepass oder
00:00:09.133 --> 00:00:11.635
Ja wir fliegen in zwei Tagen nach Italien
00:00:12.136 --> 00:00:12.097
Her damit
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
Πώς πήγε Δεν μπορείτε καν να επικοινωνήσετε
00:00:06.171 --> 00:00:08.009
Έχεις το διαβατήριο της Μου χι Τσα
00:00:09.133 --> 00:00:11.635
Ναι αφού πετάμε για Ιταλία σε δύο μέρες
00:00:12.136 --> 00:00:12.097
Φέρ' το
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
איך הייתה השיחה
00:00:02.096 --> 00:00:04.461
אתם הרי לא מסוגלים לתקשר
00:00:06.171 --> 00:00:07.881
הדרכון של צ'ה מו הי אצלך לא
00:00:09.133 --> 00:00:11.635
כן כי אנחנו טסים לאיטליה בעוד יומיים
00:00:12.136 --> 00:00:12.097
תן לי אותו
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
Milyen volt Nem is tudtok kommunikálni egymással
00:00:06.171 --> 00:00:08.009
Nálad van Cha Mu hee útlevele
00:00:09.133 --> 00:00:12.052
Igen mivel két nap múlva Olaszországba megyünk
00:00:12.136 --> 00:00:12.097
Kérem
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Obrolan kalian lancar
00:00:03.998 --> 00:00:04.503
Kalian bahkan tak saling paham
00:00:06.213 --> 00:00:08.174
Kau bawa paspor Cha Mu hee 'kan
00:00:09.175 --> 00:00:11.469
Ya Karena lusa harus pergi ke Italia
00:00:12.178 --> 00:00:13.001
Berikan kepadaku
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
Com'è andata senza parlare la stessa lingua
00:00:06.013 --> 00:00:08.132
Hai il passaporto di Cha Mu hee
00:00:09.133 --> 00:00:11.635
Sì Il volo per l'Italia è tra due giorni
00:00:12.136 --> 00:00:12.097
Dammelo
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
楽しめました
00:00:03.044 --> 00:00:04.545
通訳もなしで
00:00:06.172 --> 00:00:08.216
パスポートを持ってる
00:00:09.001 --> 00:00:11.761
はい あさってに出国なので
00:00:12.261 --> 00:00:13.262
貸して
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
얘기 잘했어요
00:00:02.919 --> 00:00:04.042
말도 안 통하는데
00:00:06.172 --> 00:00:08.999
차무희 여권 가지고 다니지
00:00:09.001 --> 00:00:11.636
네 내일모레 이탈리아 가야 되니까
00:00:12.136 --> 00:00:13.012
줘 봐
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
Macam mana tadi Kamu tak boleh berkomunikasi
00:00:06.171 --> 00:00:08.009
Ada pasport Cha Mu hee
00:00:09.133 --> 00:00:11.635
Ya kita akan ke Itali dua hari lagi
00:00:12.136 --> 00:00:12.097
Serahkan
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
Hvordan gikk det Dere kan jo ikke kommunisere
00:00:06.171 --> 00:00:08.257
Du har passet til Cha Mu hee her
00:00:09.133 --> 00:00:12.052
Ja siden vi skal til Italia om to dager
00:00:12.136 --> 00:00:13.022
Gi meg det
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
Jak poszło Nie umiecie się porozumieć
00:00:06.171 --> 00:00:08.009
Masz paszport Cha Mu hee
00:00:09.133 --> 00:00:11.635
Tak w końcu lecimy do Włoch za dwa dni
00:00:12.136 --> 00:00:12.097
Daj mi go
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
Deu pra conversar Vocês não conseguem se comunicar
00:00:06.171 --> 00:00:08.009
Está com o passaporte da Mu hee
00:00:09.133 --> 00:00:11.635
Estou vamos pra Itália em dois dias
00:00:12.136 --> 00:00:12.097
Então me dá
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Cum a fost discuția Nici măcar nu puteți comunica
00:00:06.171 --> 00:00:08.132
Ai pașaportul lui Cha Mu hee
00:00:09.133 --> 00:00:12.052
Da fiindcă zburăm în Italia în două zile
00:00:12.136 --> 00:00:13.137
Dă mi l
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Как побеседовали Вы и объясниться не в состоянии
00:00:06.171 --> 00:00:08.009
Паспорт Чха Мухи у тебя с собой
00:00:09.133 --> 00:00:11.635
Да мы же через два дня летим в Италию
00:00:12.136 --> 00:00:12.097
Дай сюда
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Cómo estuvo la charla No pueden comunicarse
00:00:06.171 --> 00:00:08.257
Tienes el pasaporte de Cha Mu hee
00:00:09.133 --> 00:00:11.635
Sí porque volaremos a Italia en dos días
00:00:12.136 --> 00:00:12.097
Dámelo
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
Hur var ert samtal Ni två kan ju inte ens kommunicera
00:00:06.171 --> 00:00:08.009
Du har Cha Mu hees pass eller hur
00:00:09.133 --> 00:00:11.635
Ja eftersom vi ska flyga till Italien om två dagar
00:00:12.136 --> 00:00:12.097
Ge mig det
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
ค ยก นราบร นด ไหมคร บ
00:00:02.919 --> 00:00:04.042
พ ดก นคนละภาษาแท ๆ
00:00:06.172 --> 00:00:08.999
พกพาสปอร ตชาม ฮ ต ดต วใช ไหม
00:00:09.001 --> 00:00:11.636
คร บ ก มะร นน เราต องบ นไปอ ตาล
00:00:12.136 --> 00:00:13.012
เอามาหน อย
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Nasıl geçti İletişim bile kuramıyorsunuz
00:00:06.171 --> 00:00:08.009
Cha Mu hee'nin pasaportu sende mi
00:00:09.133 --> 00:00:11.635
Evet iki gün içinde İtalya'ya uçuyoruz
00:00:12.136 --> 00:00:12.097
Bana ver
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
Як поговорили Ви ж не можете спілкуватися
00:00:06.171 --> 00:00:08.009
У тебе паспорт Чха Му Хі так
00:00:09.133 --> 00:00:11.635
Так Бо ми за два дні летимо до Італії
00:00:12.136 --> 00:00:12.097
Віддай
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Hai người nói chuyện vui chứ Dù không hiểu nhau
00:00:06.171 --> 00:00:08.132
Cậu đem hộ chiếu của Cha Mu Hee nhỉ
00:00:09.133 --> 00:00:11.677
Vâng thì hai ngày nữa là đi Ý rồi mà
00:00:12.177 --> 00:00:13.001
Đưa tôi đi
Available in 33 languages
Duration
14 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:38:53
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
8
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The emotions of a celebrity and her interpreter get lost in translation as they travel the world filming a TV show. Will love find its own language?