To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Elmi. When will that engine be ready? We've gotta fix it. This thing is old and weak. It's a piece of shit. Shut up and fix itfor your crew of women
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Elmi
00:00:02.584 --> 00:00:04.067
When will that engine be ready
00:00:05.212 --> 00:00:06.922
We've gotta fix it
00:00:07.089 --> 00:00:09.758
This thing is old and weak
00:00:09.925 --> 00:00:11.051
It's a piece of shit
00:00:12.136 --> 00:00:17.558
Shut up and fix it for your crew of women
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
ألمي
00:00:02.459 --> 00:00:04.586
متى سيجهز المحرك
00:00:05.212 --> 00:00:06.839
يجب إصلاحه
00:00:07.089 --> 00:00:08.674
إنه قديم وضعيف
00:00:09.842 --> 00:00:11.468
إنه قطعة خردة
00:00:12.136 --> 00:00:14.346
أصمت وأصلحه
00:00:14.555 --> 00:00:16.598
من أجل طاقمك النسائي
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
埃尔米
00:00:02.585 --> 00:00:04.671
引擎什么时候修得好
00:00:05.213 --> 00:00:06.881
我们必须修好它
00:00:07.009 --> 00:00:09.717
这东西又老又单薄
00:00:09.926 --> 00:00:11.511
简直是垃圾
00:00:12.137 --> 00:00:17.559
闭上嘴快修 你们一船没用的家伙
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Elmi
00:00:02.046 --> 00:00:04.587
Kdy bude hotovej ten motor
00:00:05.213 --> 00:00:06.714
Musí se spravit
00:00:07.009 --> 00:00:08.549
Je to starej a slabej křáp
00:00:09.842 --> 00:00:11.427
Je na hovno
00:00:12.136 --> 00:00:14.263
Drž hubu a sprav ho
00:00:14.555 --> 00:00:16.516
tý svý babský posádce
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Elmi
00:00:02.543 --> 00:00:04.628
Hvornår er motoren klar igen
00:00:05.212 --> 00:00:06.755
Vi er nødt til at reparere den
00:00:07.089 --> 00:00:08.591
Den er gammel og slidt
00:00:09.884 --> 00:00:11.051
Det er det rene skrot
00:00:12.136 --> 00:00:14.043
Klap i og lav den
00:00:14.597 --> 00:00:16.557
for din kællingebesætning
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Elmi Wanneer is die motor klaar
00:00:05.213 --> 00:00:06.923
We moeten 'm repareren
00:00:07.089 --> 00:00:11.427
Dit ding is oud en zwak Een waardeloos ding
00:00:12.136 --> 00:00:16.432
Hou je mond en ga 'm maken voor je vrouwenbemanning
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Elmi
00:00:02.046 --> 00:00:04.587
Milloin moottori on valmis
00:00:05.213 --> 00:00:06.714
Se pitää korjata
00:00:07.009 --> 00:00:08.549
Tämä on vanha ja heikko
00:00:09.842 --> 00:00:11.427
Ihan romu
00:00:12.136 --> 00:00:16.516
Ole hiljaa ja korjaa se naismiehistöllesi
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Elmi
00:00:02.046 --> 00:00:04.042
Il sera réparé quand ce moteur
00:00:05.129 --> 00:00:06.999
On en a besoin
00:00:07.002 --> 00:00:08.508
C'est une vieillerie
00:00:09.759 --> 00:00:11.026
Une vraie merde
00:00:11.969 --> 00:00:15.932
Tais toi et répare ça pour ton équipage de femelles
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Elmi
00:00:02.585 --> 00:00:04.671
Wann ist der Motor wieder soweit
00:00:05.213 --> 00:00:06.923
Wir müssen ihn reparieren
00:00:07.009 --> 00:00:09.759
Das Teil ist alt und schwach
00:00:09.926 --> 00:00:11.511
Es ist ein Stück Scheiße
00:00:12.136 --> 00:00:17.558
Halt den Mund und reparier ihn für deine Frauen Crew
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Έλμι
00:00:02.046 --> 00:00:04.587
Πότε θα είναι έτοιμη η μηχανή
00:00:05.213 --> 00:00:06.714
Πρέπει να τη φτιάξουμε
00:00:07.009 --> 00:00:08.549
Αυτό το πράγμα είναι γέρικο κι αδύναμο
00:00:09.842 --> 00:00:11.427
Είναι μια μαλακία
00:00:12.136 --> 00:00:14.264
Σκάσε και φτιάξ' το
00:00:14.555 --> 00:00:16.516
για τις γυναικούλες που έχεις για πλήρωμα
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
אלמי
00:00:02.046 --> 00:00:04.587
מתי המנוע יהיה מוכן
00:00:05.213 --> 00:00:06.714
חייבים לתקן אותו
00:00:07.009 --> 00:00:08.549
הסירה הזאת ישנה וחלשה
00:00:09.842 --> 00:00:11.427
גרוטאה
00:00:12.136 --> 00:00:14.264
תשתוק ותתקן אותה
00:00:14.555 --> 00:00:16.516
בשביל צוות הנשים שלך
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Elmi
00:00:02.046 --> 00:00:04.587
Kapan mesinnya siap
00:00:05.213 --> 00:00:06.714
Kita harus perbaiki
00:00:07.009 --> 00:00:08.549
Mesinnya sudah tua dan lemah
00:00:09.842 --> 00:00:11.427
Ini barang rongsokkan
00:00:12.136 --> 00:00:14.264
Diam dan perbaikilah
00:00:14.555 --> 00:00:16.516
untuk awak perempuanmu
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Quando è pronto quel motore
00:00:03.711 --> 00:00:05.338
Dobbiamo ripararlo
00:00:05.588 --> 00:00:07.173
Questo coso è vecchio e scassato
00:00:08.341 --> 00:00:10.051
Fa proprio schifo
00:00:10.635 --> 00:00:12.887
Zitto e riparalo
00:00:13.054 --> 00:00:15.139
per la tua ciurma di femminucce
00:00:01.000 --> 00:00:02.004
エルミ
00:00:02.005 --> 00:00:04.047
エンジンはいつ直る
00:00:05.001 --> 00:00:06.008
修理するんだ
00:00:07.000 --> 00:00:09.004
ムセ 古くてダメだ
00:00:10.000 --> 00:00:11.009
ガラクタだ
00:00:12.001 --> 00:00:14.006
黙って直してろ
00:00:14.007 --> 00:00:17.005
てめえの女の為に
00:00:01.000 --> 00:00:02.419
엘미
00:00:02.585 --> 00:00:04.671
모터 수리에 얼마나 걸려
00:00:05.213 --> 00:00:06.923
빨리 고쳐
00:00:07.009 --> 00:00:09.759
완전히 고물이야
00:00:09.926 --> 00:00:11.511
쓰레기라고
00:00:12.137 --> 00:00:17.559
닥치고 고치기나 해 대장 계집애 말 들어야지
00:00:01.000 --> 00:00:02.419
Elmi
00:00:02.585 --> 00:00:04.671
Når er motoren klar
00:00:05.296 --> 00:00:08.675
Vi må reparere den Den er gammel og skrøpelig
00:00:09.926 --> 00:00:11.553
Den er noe dritt
00:00:12.137 --> 00:00:17.559
Hold kjeft og reparer den for kvinnfolkmannskapet
00:00:01.000 --> 00:00:02.419
Elmi
00:00:02.585 --> 00:00:04.671
Kiedy silnik będzie gotów
00:00:05.213 --> 00:00:06.923
Musimy go naprawić
00:00:07.009 --> 00:00:09.759
Jest stary i nie ciągnie
00:00:09.926 --> 00:00:11.511
To cholerny złom
00:00:12.137 --> 00:00:17.559
Zamknij się i go napraw dla tych panienek
00:00:01.000 --> 00:00:02.419
Elmi
00:00:02.585 --> 00:00:04.671
Quando o motor fica pronto
00:00:05.213 --> 00:00:06.923
Tem que consertar
00:00:07.009 --> 00:00:09.759
Esse troço tá um bagaço
00:00:09.926 --> 00:00:11.511
Tá uma merda
00:00:12.137 --> 00:00:17.559
Cala a boca e conserta pra sua tripulação de mulherzinhas
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Эльми
00:00:02.418 --> 00:00:04.545
Когда мотор заработает
00:00:05.213 --> 00:00:06.672
Нужно отремонтировать
00:00:07.089 --> 00:00:08.507
Мотор старый и маломощный
00:00:09.008 --> 00:00:11.385
Ненужный хлам
00:00:12.136 --> 00:00:14.263
Заткнись и чини его
00:00:14.513 --> 00:00:16.474
для своей бабской команды
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Elmi
00:00:02.584 --> 00:00:04.067
Cuándo va a estar listo el motor
00:00:05.212 --> 00:00:06.922
Hay que arreglarlo
00:00:07.089 --> 00:00:09.758
Esta cosa es vieja y débil
00:00:09.925 --> 00:00:11.051
Es una porquería
00:00:12.136 --> 00:00:17.558
Cállate y arréglalo para tu tripulación de mujeres
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Elmi När är motorn klar
00:00:05.087 --> 00:00:11.427
Vi måste laga den Den är gammal och svag En rishög
00:00:11.844 --> 00:00:16.682
Håll käft och laga den åt er besättning av kvinnor
00:00:01.000 --> 00:00:02.419
เอลม
00:00:02.585 --> 00:00:04.671
เคร องเร อจะใช ได เม อไหร
00:00:05.213 --> 00:00:06.923
ต องร บซ อมนะ
00:00:07.009 --> 00:00:09.759
เคร องท งเก าท งกรอบ
00:00:09.926 --> 00:00:11.511
โคตรจะป โรท ง
00:00:12.137 --> 00:00:17.559
ห บปากแล วซ อมไป เพ อก วนข ป อดของแก
00:00:01.000 --> 00:00:02.419
Elmi
00:00:02.585 --> 00:00:04.671
Motor ne zaman hazır olur
00:00:05.213 --> 00:00:06.923
Tamir etmeliyiz
00:00:07.009 --> 00:00:09.759
O motor eski ve güçsüz
00:00:09.926 --> 00:00:11.511
Bir boka yaramıyor
00:00:12.137 --> 00:00:17.559
Kes sesini ve tamir et Sizi kadın kılıklılar mürettebatı
Available in 23 languages
Duration
19 seconds
Views
43
Timestamp in Movie
00:30:42
Uploaded
Feb 19, 2026
Production
Columbia Pictures,Michael De Luca Productions,Scott Rudin Productions,Trigger Street Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The true story of Captain Richard Phillips and the 2009 hijacking by Somali pirates of the US-flagged MV Maersk Alabama, the first American cargo ship to be hijacked in two hundred years.