To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Listen, you're hurt. We've got doctors onboard. -Let us take care of you.-Hurry up! They're treating us like children. It's not that easy......so we need time. We've got to talk about this. Hurry up, I said!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Listen you're hurt
00:00:02.918 --> 00:00:05.996
We've got doctors onboard
00:00:05.171 --> 00:00:07.673
Let us take care of you Hurry up
00:00:07.084 --> 00:00:10.426
They're treating us like children
00:00:12.303 --> 00:00:13.638
It's not that easy
00:00:13.804 --> 00:00:15.765
so we need time
00:00:15.931 --> 00:00:17.933
We've got to talk about this
00:00:18.001 --> 00:00:19.852
Hurry up I said
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
اسمع أنت مصاب
00:00:03.168 --> 00:00:05.045
لدينا أطباء على متن السفينة
00:00:05.296 --> 00:00:07.798
دعنا نهتم بك بسرعة
00:00:07.965 --> 00:00:10.467
إنهم يعاملوننا كالأطفال
00:00:10.634 --> 00:00:12.136
متى سنحصل على الـ١٠ ملايين دولار
00:00:12.303 --> 00:00:13.762
الأمر ليس سهلا
00:00:14.138 --> 00:00:15.639
سيأخذ الأمر وقتا
00:00:16.014 --> 00:00:18.999
علينا التفاوض
00:00:18.183 --> 00:00:19.056
قلت لك أسرع
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
听着 你受伤了
00:00:02.918 --> 00:00:04.962
我们船上有医生
00:00:05.017 --> 00:00:07.631
让我们处理你的伤口 赶紧
00:00:07.084 --> 00:00:10.384
他们当我们是小孩
00:00:10.593 --> 00:00:12.999
一千万什么时候给
00:00:12.303 --> 00:00:13.596
没那么容易
00:00:13.804 --> 00:00:15.723
我们需要时间
00:00:15.931 --> 00:00:17.892
我们要谈谈这件事
00:00:18.001 --> 00:00:19.852
我说了 赶快
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Jste zraněný
00:00:03.168 --> 00:00:05.045
Na palubě máme lékaře
00:00:05.295 --> 00:00:07.798
Postaráme se o vás Pospěš si
00:00:07.965 --> 00:00:10.467
Jednají s náma jako s dětma
00:00:10.634 --> 00:00:12.136
Deset milionů dolarů kdy
00:00:12.302 --> 00:00:13.762
Nejde to tak snadno
00:00:14.138 --> 00:00:15.639
potřebujeme čas
00:00:16.014 --> 00:00:18.999
Musíme si o tom promluvit
00:00:18.183 --> 00:00:19.056
Říkal jsem pospěšte si
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Du er jo såret
00:00:03.127 --> 00:00:06.505
Vi har læger om bord Lad os få dig tilset
00:00:06.839 --> 00:00:10.384
Fart på De behandler os som pattebørn
00:00:10.551 --> 00:00:12.999
10 millioner Hvornår
00:00:12.261 --> 00:00:15.514
Det er ikke så ligetil Vi har brug for tid
00:00:15.931 --> 00:00:17.975
Vi må tale om det her
00:00:18.142 --> 00:00:19.226
Få så fart på
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Je bent gewond Wij hebben dokters aan boord Laat je verzorgen
00:00:06.213 --> 00:00:10.384
Schiet op Ze behandelen ons als kinderen
00:00:10.551 --> 00:00:12.999
10 miljoen wanneer
00:00:12.261 --> 00:00:15.765
Dat is niet gemakkelijk We hebben tijd nodig
00:00:15.931 --> 00:00:19.602
We moeten het bespreken Opschieten zei ik
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Olet loukkaantunut
00:00:03.169 --> 00:00:06.631
Meillä on lääkäreitä Anna hoitaa sinut
00:00:07.002 --> 00:00:10.468
Vauhtia Kohtelevat kuin lapsia
00:00:10.635 --> 00:00:12.136
10 miljoonaa milloin
00:00:12.303 --> 00:00:15.064
Se ei ole helppoa tarvitsemme aikaa
00:00:16.014 --> 00:00:18.999
Puhutaan tästä
00:00:18.184 --> 00:00:19.685
Käskin kiirehtiä
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Tu es blessé
00:00:03.169 --> 00:00:06.339
On a des médecins à bord Laisse nous te soigner
00:00:06.506 --> 00:00:07.715
Dépêche toi
00:00:07.965 --> 00:00:10.468
Ils nous traitent comme des gamins
00:00:10.718 --> 00:00:12.136
10 millions quand
00:00:12.303 --> 00:00:13.679
Pas si facile
00:00:14.138 --> 00:00:15.681
Il nous faut du temps
00:00:16.014 --> 00:00:17.934
Ilfautqu'onendiscute
00:00:18.101 --> 00:00:19.185
Vite je te dis
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Du bist verletzt
00:00:02.919 --> 00:00:05.996
Wir haben Ärzte an Bord
00:00:05.171 --> 00:00:07.674
Wir versorgen dich Mach schon
00:00:07.841 --> 00:00:10.426
Sie behandeln uns wie Kinder
00:00:10.593 --> 00:00:12.137
10 Millionen wann
00:00:12.303 --> 00:00:13.638
So leicht ist das nicht
00:00:13.805 --> 00:00:15.765
Wir brauchen noch Zeit
00:00:15.932 --> 00:00:17.934
Wir müssen das besprechen
00:00:18.101 --> 00:00:19.853
Beeil dich
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Άκου είσαι τραυματισμένος
00:00:03.168 --> 00:00:05.045
Έχουμε γιατρούς στο πλοίο
00:00:05.296 --> 00:00:07.798
Θα σε φροντίσουμε Γρήγορα
00:00:07.965 --> 00:00:10.467
Μας φέρονται λες και είμαστε παιδιά
00:00:10.634 --> 00:00:12.136
10 εκατομμύρια πότε
00:00:12.303 --> 00:00:13.762
Δεν είναι τόσο εύκολο
00:00:14.138 --> 00:00:15.639
και χρειαζόμαστε χρόνο
00:00:16.014 --> 00:00:18.999
Πρέπει να το συζητήσουμε
00:00:18.183 --> 00:00:19.056
Γρήγορα είπα
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
תקשיב אתה פצוע
00:00:03.168 --> 00:00:05.045
יש לנו רופאים על הספינה
00:00:05.296 --> 00:00:07.798
תן לנו לטפל בך יותר מהר
00:00:07.965 --> 00:00:10.467
הם מתייחסים אלינו כמו אל ילדים
00:00:10.634 --> 00:00:12.136
10 מיליון דולר מתי
00:00:12.303 --> 00:00:13.762
זה לא כל כך פשוט
00:00:14.138 --> 00:00:15.639
אז אנחנו צריכים זמן
00:00:16.014 --> 00:00:18.999
אנחנו צריכים לדבר על זה
00:00:18.183 --> 00:00:19.056
אמרתי לך יותר מהר
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Dengar kau terluka
00:00:03.168 --> 00:00:05.045
Ada dokter di kapal kami
00:00:05.296 --> 00:00:06.063
Biar kami merawatmu
00:00:07.002 --> 00:00:07.798
Cepat
00:00:07.965 --> 00:00:10.467
Mereka perlakukan kita seperti anak kecil
00:00:10.634 --> 00:00:12.136
10 juta kapan
00:00:12.303 --> 00:00:13.762
Tidak semudah itu
00:00:14.138 --> 00:00:15.639
kami butuh waktu
00:00:16.014 --> 00:00:18.999
Kita harus membicarakan ini
00:00:18.183 --> 00:00:19.056
Cepat kubilang
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Sei ferito
00:00:03.998 --> 00:00:05.087
abbiamo i medici a bordo
00:00:05.254 --> 00:00:07.757
ti cureremo Sbrigati
00:00:08.997 --> 00:00:10.509
Ci trattano come bambini
00:00:10.676 --> 00:00:12.022
Dieci milioni di dollari quando
00:00:12.386 --> 00:00:13.846
Non è così semplice
00:00:14.138 --> 00:00:15.848
ci serve tempo
00:00:16.001 --> 00:00:18.999
Nedobbiamoparlare
00:00:18.184 --> 00:00:19.644
Sbrigati ho detto
00:00:01.000 --> 00:00:03.014
ケガしてるのか
00:00:03.002 --> 00:00:05.029
医者も用意できる
00:00:06.026 --> 00:00:10.062
俺達はガキじゃねえぞ
00:00:10.069 --> 00:00:12.039
1000万ドルだ
00:00:12.049 --> 00:00:16.009
容易じゃない 時間が要る
00:00:16.039 --> 00:00:18.029
ちゃんと話し合おう
00:00:18.039 --> 00:00:20.022
金を急げ
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
이봐 다쳤잖아
00:00:02.918 --> 00:00:05.996
여기 의사가 있어
00:00:05.017 --> 00:00:07.673
치료해줄게 서둘러
00:00:07.084 --> 00:00:10.426
우릴 애 취급하잖아
00:00:10.593 --> 00:00:12.136
천만 달러 언제
00:00:12.303 --> 00:00:13.637
엄청난 돈이라
00:00:13.804 --> 00:00:15.764
시간이 필요해
00:00:15.931 --> 00:00:17.933
협상을 하자고
00:00:18.001 --> 00:00:19.852
서두르라니까
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
Du er skadd
00:00:02.918 --> 00:00:05.996
Vi har leger om bord
00:00:05.017 --> 00:00:07.673
La oss ta oss av deg Skynd deg
00:00:07.084 --> 00:00:10.426
De behandler oss som unger
00:00:10.593 --> 00:00:12.136
10 millioner Når
00:00:12.303 --> 00:00:13.637
Det er ikke så lett
00:00:13.804 --> 00:00:15.764
Vi må ha tid
00:00:15.931 --> 00:00:17.933
Vi må snakke om det
00:00:18.001 --> 00:00:19.852
Skynd deg
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
Jesteś ranny
00:00:02.918 --> 00:00:05.996
Mamy na pokładzie lekarzy
00:00:05.017 --> 00:00:07.673
Zajmiemy się tobą Pośpiesz się
00:00:07.084 --> 00:00:10.426
Traktują nas jak dzieci
00:00:10.593 --> 00:00:12.136
10 milionów kiedy
00:00:12.303 --> 00:00:13.637
To nie takie proste
00:00:13.804 --> 00:00:15.764
Potrzeba czasu
00:00:15.931 --> 00:00:17.933
Musimy o tym pogadać
00:00:18.001 --> 00:00:19.852
Pośpiesz się
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
Escuta você está machucado
00:00:02.918 --> 00:00:05.996
Temos médicos a bordo
00:00:05.017 --> 00:00:07.673
Deixa a gente tratar disso Rápido
00:00:07.084 --> 00:00:10.426
Tratam a gente feito crianças
00:00:10.593 --> 00:00:12.136
10 milhões Quando
00:00:12.303 --> 00:00:13.637
Não é tão fácil
00:00:13.804 --> 00:00:15.764
Leva um tempo
00:00:15.931 --> 00:00:17.933
Vamos conversar sobre isso
00:00:18.001 --> 00:00:19.852
Eu falei rápido
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Послушай ты ранен
00:00:03.168 --> 00:00:05.045
У нас на борту есть врачи
00:00:05.296 --> 00:00:07.084
Давай мы тебе поможем Скорее
00:00:08.997 --> 00:00:10.467
Они дурят нас как детей
00:00:10.676 --> 00:00:12.136
10 миллионов когда
00:00:12.303 --> 00:00:13.804
Все не так просто
00:00:14.138 --> 00:00:15.681
Нам нужно время
00:00:16.014 --> 00:00:18.999
Нам надо обсудить это
00:00:18.183 --> 00:00:19.056
Живее я сказал
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Usted está herido
00:00:02.919 --> 00:00:05.996
Hay doctores a bordo
00:00:05.171 --> 00:00:07.674
Déjenos curarlo Rápido
00:00:07.084 --> 00:00:10.426
Nos están tratando como a niños
00:00:10.593 --> 00:00:12.136
10 millones cuándo
00:00:12.303 --> 00:00:13.638
No es tan fácil
00:00:13.805 --> 00:00:15.765
Necesitamos tiempo
00:00:15.932 --> 00:00:17.934
Tenemos que hablar de esto
00:00:18.101 --> 00:00:19.852
Rápido dije
00:00:01.000 --> 00:00:05.921
Du är skadad Vi har läkare ombord Låt oss ta hand om dig
00:00:06.088 --> 00:00:10.426
Skynda på De behandlar oss som barn
00:00:10.593 --> 00:00:14.054
Tio miljoner när Det är inte så enkelt
00:00:14.221 --> 00:00:19.184
Vi måste prata om det Skynda på sa jag
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
เด ยวนะ นายบาดเจ บ
00:00:02.918 --> 00:00:05.996
เราม หมอมาท บนเร อ
00:00:05.017 --> 00:00:07.673
ให เราร กษาให นะ ไวหน อยโว ย
00:00:07.084 --> 00:00:10.426
ให ม นตะล อมย งกะเด กๆ
00:00:10.593 --> 00:00:12.136
ส บล านดอลลาร ได เม อไหร
00:00:12.303 --> 00:00:13.637
ไม ใช ง ายๆ
00:00:13.804 --> 00:00:15.764
ต องให เวลาหน อย
00:00:15.931 --> 00:00:17.933
เร องน ต องค ยก นยาว
00:00:18.001 --> 00:00:19.852
บอกว าให ไวไง
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
Dinle yaralısın
00:00:02.918 --> 00:00:05.996
Gemide doktor var
00:00:05.017 --> 00:00:07.673
Seni tedavi edelim Çabuk
00:00:07.084 --> 00:00:10.426
Bize çocuk gibi davranıyorlar
00:00:10.593 --> 00:00:12.136
10 milyon dolar ne zaman
00:00:12.303 --> 00:00:13.637
O kadar kolay değil
00:00:13.804 --> 00:00:15.764
zamana ihtiyacımız var
00:00:15.931 --> 00:00:17.933
Bunu konuşmalıyız
00:00:18.001 --> 00:00:19.852
Çabuk ol dedim
Available in 23 languages
Duration
21 seconds
Views
28
Timestamp in Movie
01:28:34
Uploaded
Feb 19, 2026
Production
Columbia Pictures,Michael De Luca Productions,Scott Rudin Productions,Trigger Street Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The true story of Captain Richard Phillips and the 2009 hijacking by Somali pirates of the US-flagged MV Maersk Alabama, the first American cargo ship to be hijacked in two hundred years.