To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Stan:
We buried you. There was a coffin, a gravestone... the whole thing.Chuck Noland:I had a coffin?Chuck Noland:Well what was in it?
We buried you. There was a coffin, a gravestone... the whole thing.Chuck Noland:I had a coffin?Chuck Noland:Well what was in it?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
We had a funeral and a coffin a gravestone
00:00:04.504 --> 00:00:05.838
The whole thing
00:00:07.674 --> 00:00:09.003
You had a coffin
00:00:12.553 --> 00:00:14.097
What was in it
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
كان لدينا جنازة وتابوت شاهد قبر
00:00:04.504 --> 00:00:05.838
الأمر برمته
00:00:07.674 --> 00:00:09.003
كان لديك تابوت
00:00:12.553 --> 00:00:14.097
ماذا كان فيه
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Имахме погребение и ковчег надгробен камък
00:00:04.504 --> 00:00:05.838
Цялата работа
00:00:07.674 --> 00:00:09.003
Имахте ли ковчег
00:00:12.553 --> 00:00:14.097
Какво имаше в него
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Vam fer un funeral i un taüt una làpida
00:00:04.504 --> 00:00:05.838
Tot plegat
00:00:07.674 --> 00:00:09.003
Tenia un taüt
00:00:12.553 --> 00:00:14.097
Què hi havia dins
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
我们举行了葬礼 准备了棺材和墓碑
00:00:07.674 --> 00:00:09.003
你有棺材吗
00:00:12.553 --> 00:00:14.097
里面是什么
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Imali smo dženazu i tabut nadgrobni spomenik
00:00:04.504 --> 00:00:05.838
Cijela stvar
00:00:07.674 --> 00:00:09.003
Imali ste lijes
00:00:12.553 --> 00:00:14.097
Što je bilo u njemu
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Měli jsme pohřeb a rakev náhrobek
00:00:04.504 --> 00:00:05.838
Celá věc
00:00:07.674 --> 00:00:09.003
Měl jsi rakev
00:00:12.553 --> 00:00:14.097
co v něm bylo
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Vi havde en begravelse og en kiste en gravsten
00:00:04.504 --> 00:00:05.838
Det hele
00:00:07.674 --> 00:00:09.003
Havde du en kiste
00:00:12.553 --> 00:00:14.097
Hvad var der i den
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
We hadden een begrafenis en een kist een grafsteen
00:00:04.504 --> 00:00:05.838
Het geheel
00:00:07.674 --> 00:00:09.003
Had jij een kist
00:00:12.553 --> 00:00:14.097
Wat zat erin
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Meil olid matused ja kirst hauakivi
00:00:04.504 --> 00:00:05.838
Kogu asi
00:00:07.674 --> 00:00:09.003
Kas sul oli kirst
00:00:12.553 --> 00:00:14.097
Mis selles oli
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Meillä oli hautajaiset ja arkku hautakivi
00:00:04.504 --> 00:00:05.838
Koko juttu
00:00:07.674 --> 00:00:09.003
Oliko sinulla arkku
00:00:12.553 --> 00:00:14.097
Mitä siinä oli
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Nous avons eu des funérailles et un cercueil une pierre tombale
00:00:04.504 --> 00:00:05.838
Le tout
00:00:07.674 --> 00:00:09.003
Tu avais un cercueil
00:00:12.553 --> 00:00:14.097
Qu'y avait il dedans
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Wir hatten eine Beerdigung und einen Sarg einen Grabstein
00:00:04.504 --> 00:00:05.838
Das Ganze
00:00:07.674 --> 00:00:09.003
Du hattest einen Sarg
00:00:12.553 --> 00:00:14.097
Was war drin
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Είχαμε μια κηδεία και ένα φέρετρο μια ταφόπλακα
00:00:04.504 --> 00:00:05.838
Το όλο θέμα
00:00:07.674 --> 00:00:09.003
Είχες φέρετρο
00:00:12.553 --> 00:00:14.097
Τι ήταν μέσα σε αυτό
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
हम र प स एक अ त म स स क र और एक त ब त एक कब रग ह थ
00:00:04.504 --> 00:00:05.838
प र ब त
00:00:07.674 --> 00:00:09.003
आपक प स त ब त थ
00:00:12.553 --> 00:00:14.097
उसम क य थ
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Volt egy temetésünk és egy koporsónk egy sírkő
00:00:04.504 --> 00:00:05.838
Az egészet
00:00:07.674 --> 00:00:09.003
Volt koporsód
00:00:12.553 --> 00:00:14.097
Mi volt benne
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Við áttum jarðarför og kistu legstein
00:00:04.504 --> 00:00:05.838
Allt málið
00:00:07.674 --> 00:00:09.003
Varstu með kistu
00:00:12.553 --> 00:00:14.097
Hvað var í henni
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Kami memiliki pemakaman dan peti mati batu nisan
00:00:04.504 --> 00:00:05.838
Semuanya
00:00:07.674 --> 00:00:09.003
Anda punya peti mati
00:00:12.553 --> 00:00:14.097
Apa isinya
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Abbiamo avuto un funerale e una bara una lapide
00:00:04.504 --> 00:00:05.838
Il tutto
00:00:07.674 --> 00:00:09.003
Avevi una bara
00:00:12.553 --> 00:00:14.097
Cosa c'era dentro
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
私たちは葬儀を行い 棺と墓石を作りました
00:00:04.504 --> 00:00:05.838
全部
00:00:07.674 --> 00:00:09.003
棺がありましたか
00:00:12.553 --> 00:00:14.097
その中には何が入っていたのでしょうか
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
우리는 장례식과 관 묘비를 가졌습니다
00:00:04.504 --> 00:00:05.838
모든 것
00:00:07.674 --> 00:00:09.003
관이 있었나요
00:00:12.553 --> 00:00:14.097
그 안에 무엇이 있었나요
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Mums bija bēres un zārks kapa piemineklis
00:00:04.504 --> 00:00:05.838
Visa lieta
00:00:07.674 --> 00:00:09.003
Tev bija zārks
00:00:12.553 --> 00:00:14.097
Kas tajā bija
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Turėjome laidotuves ir karstą antkapį
00:00:04.504 --> 00:00:05.838
Visas dalykas
00:00:07.674 --> 00:00:09.003
Ar turėjai karstą
00:00:12.553 --> 00:00:14.097
Kas jame buvo
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Имавме погреб и ковчег надгробна плоча
00:00:04.504 --> 00:00:05.838
Целата работа
00:00:07.674 --> 00:00:09.003
Имавте ковчег
00:00:12.553 --> 00:00:14.097
Што имаше во него
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Kami mempunyai pengebumian dan keranda batu nisan
00:00:04.504 --> 00:00:05.838
Semuanya
00:00:07.674 --> 00:00:09.003
Anda mempunyai keranda
00:00:12.553 --> 00:00:14.097
Apa yang ada di dalamnya
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Vi hadde en begravelse og en kiste en gravstein
00:00:04.504 --> 00:00:05.838
Hele greia
00:00:07.674 --> 00:00:09.003
Hadde du en kiste
00:00:12.553 --> 00:00:14.097
Hva var det i den
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
تشییع جنازه و تابوت و سنگ قبر داشتیم
00:00:04.504 --> 00:00:05.838
همه چیز
00:00:07.674 --> 00:00:09.003
تابوت داشتی
00:00:12.553 --> 00:00:14.097
چه چیزی در آن بود
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Mieliśmy pogrzeb i trumnę nagrobek
00:00:04.504 --> 00:00:05.838
Całość
00:00:07.674 --> 00:00:09.003
Miałeś trumnę
00:00:12.553 --> 00:00:14.097
Co w nim było
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Tivemos um funeral e um caixão uma lápide
00:00:04.504 --> 00:00:05.838
A coisa toda
00:00:07.674 --> 00:00:09.003
Você tinha um caixão
00:00:12.553 --> 00:00:14.097
O que havia nele
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Am avut o înmormântare și un sicriu o piatră funerară
00:00:04.504 --> 00:00:05.838
Totul
00:00:07.674 --> 00:00:09.003
Ai avut un sicriu
00:00:12.553 --> 00:00:14.097
Ce era în el
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
У нас были похороны и гроб надгробие
00:00:04.504 --> 00:00:05.838
Все это
00:00:07.674 --> 00:00:09.003
У тебя был гроб
00:00:12.553 --> 00:00:14.097
Что в нем было
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Имали смо сахрану и ковчег надгробни споменик
00:00:04.504 --> 00:00:05.838
Цела ствар
00:00:07.674 --> 00:00:09.003
Имали сте ковчег
00:00:12.553 --> 00:00:14.097
Шта је било у њему
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Mali sme pohreb a rakvu náhrobný kameň
00:00:04.504 --> 00:00:05.838
Celá vec
00:00:07.674 --> 00:00:09.003
Mali ste truhlu
00:00:12.553 --> 00:00:14.097
čo v ňom bolo
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Imeli smo pogreb in krsto nagrobnik
00:00:04.504 --> 00:00:05.838
Vsa stvar
00:00:07.674 --> 00:00:09.003
Imel si krsto
00:00:12.553 --> 00:00:14.097
Kaj je bilo v njem
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Tuvimos un funeral y un ataúd una lápida
00:00:04.504 --> 00:00:05.838
Todo el asunto
00:00:07.674 --> 00:00:09.003
Tenías un ataúd
00:00:12.553 --> 00:00:14.097
Qué había en él
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Vi hade en begravning och en kista en gravsten
00:00:04.504 --> 00:00:05.838
Det hela
00:00:07.674 --> 00:00:09.003
Hade du en kista
00:00:12.553 --> 00:00:14.097
Vad fanns i den
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
เราม งานศพและโลงศพซ งเป นหล มศพ
00:00:04.504 --> 00:00:05.838
ท กส ง
00:00:07.674 --> 00:00:09.003
ค ณม โลงศพไหม
00:00:12.553 --> 00:00:14.097
อะไรอย ในน น
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Bir cenazemiz bir tabutumuz bir mezar taşımız vardı
00:00:04.504 --> 00:00:05.838
Her şey
00:00:07.674 --> 00:00:09.003
Tabutun mu vardı
00:00:12.553 --> 00:00:14.097
İçinde ne vardı
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
У нас були похорони і труна могильна плита
00:00:04.504 --> 00:00:05.838
Вся справа
00:00:07.674 --> 00:00:09.003
У вас була труна
00:00:12.553 --> 00:00:14.097
Що в ній було
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Chúng tôi có một đám tang và một chiếc quan tài một tấm bia mộ
00:00:04.504 --> 00:00:05.838
Toàn bộ sự việc
00:00:07.674 --> 00:00:09.003
Bạn đã có một chiếc quan tài
00:00:12.553 --> 00:00:14.097
Có gì trong đó
Available in 40 languages
Duration
15 seconds
Views
892
Timestamp in Movie
01:49:20
Uploaded
Feb 12, 2026
Production
20th Century Fox,DreamWorks Pictures,ImageMovers,Playtone
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Chuck Nolan, a top international manager for FedEx, and Kelly, a Ph.D. student, are in love and heading towards marriage. Then Chuck's plane to Malaysia crashes at sea during a terrible storm. He's the only survivor, and finds himself marooned on a desolate island. With no way to escape, Chuck must find ways to survive in his new home.

