To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
And I know what I have to do now. I gotta keep breathing. Because tomorrow, the sun will rise. Who knows what the tide could bring?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
And I know what I have to do now
00:00:06.297 --> 00:00:08.215
I gotta keep breathing
00:00:10.884 --> 00:00:13.387
Because tomorrow the sun will rise
00:00:14.555 --> 00:00:16.807
Who knows what the tide could bring
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
وأنا أعرف ما يجب أن أفعله الآن
00:00:06.297 --> 00:00:08.215
يجب أن أستمر في التنفس
00:00:10.884 --> 00:00:13.387
لأن غدا ستشرق الشمس
00:00:14.555 --> 00:00:16.807
من يدري ما يمكن أن يجلبه المد
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
ব য ট ত আসল ট রজ ন
00:00:02.025 --> 00:00:03.667
জ ল প র ই
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
И знам какво трябва да направя сега
00:00:06.297 --> 00:00:08.215
Трябва да продължа да дишам
00:00:10.884 --> 00:00:13.387
Защото утре слънцето ще изгрее
00:00:14.555 --> 00:00:16.807
Кой знае какво може да донесе приливът
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
I ara sé què he de fer
00:00:06.297 --> 00:00:08.215
He de seguir respirant
00:00:10.884 --> 00:00:13.387
Perquè demà sortirà el sol
00:00:14.555 --> 00:00:16.807
Qui sap què pot portar la marea
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
我知道我现在必须做什么
00:00:06.297 --> 00:00:08.215
我得继续呼吸
00:00:10.884 --> 00:00:13.387
因为明天 太阳将会升起
00:00:14.555 --> 00:00:16.807
谁知道潮汐会带来什么
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
I znam što sada moram učiniti
00:00:06.297 --> 00:00:08.215
Moram nastaviti disati
00:00:10.884 --> 00:00:13.387
Jer sutra će sunce izaći
00:00:14.555 --> 00:00:16.807
Tko zna što bi plima mogla donijeti
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
A vím co teď musím udělat
00:00:06.297 --> 00:00:08.215
Musím dál dýchat
00:00:10.884 --> 00:00:13.387
Protože zítra vyjde slunce
00:00:14.555 --> 00:00:16.807
Kdo ví co může přinést příliv
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Og jeg ved hvad jeg skal gøre nu
00:00:06.297 --> 00:00:08.215
Jeg skal blive ved med at trække vejret
00:00:10.884 --> 00:00:13.387
For i morgen står solen op
00:00:14.555 --> 00:00:16.807
Hvem ved hvad tidevandet kan bringe
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
En ik weet nu wat mij te doen staat
00:00:06.297 --> 00:00:08.215
Ik moet blijven ademen
00:00:10.884 --> 00:00:13.387
Want morgen komt de zon op
00:00:14.555 --> 00:00:16.807
Wie weet wat het tij kan brengen
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Ja ma tean mida ma nüüd tegema pean
00:00:06.297 --> 00:00:08.215
Ma pean edasi hingama
00:00:10.884 --> 00:00:13.387
Sest homme tõuseb päike
00:00:14.555 --> 00:00:16.807
Kes teab mida mõõn võib tuua
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Ja tiedän mitä minun pitää tehdä nyt
00:00:06.297 --> 00:00:08.215
Minun täytyy jatkaa hengitystä
00:00:10.884 --> 00:00:13.387
Koska huomenna aurinko nousee
00:00:14.555 --> 00:00:16.807
Kuka tietää mitä vuorovesi voi tuoda tullessaan
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Et je sais ce que je dois faire maintenant
00:00:06.297 --> 00:00:08.215
Je dois continuer à respirer
00:00:10.884 --> 00:00:13.387
Parce que demain le soleil se lèvera
00:00:14.555 --> 00:00:16.807
Qui sait ce que la marée pourrait apporter
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Und ich weiß was ich jetzt tun muss
00:00:06.297 --> 00:00:08.215
Ich muss weiter atmen
00:00:10.884 --> 00:00:13.387
Denn morgen wird die Sonne aufgehen
00:00:14.555 --> 00:00:16.807
Wer weiß was die Flut bringen könnte
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Και ξέρω τι πρέπει να κάνω τώρα
00:00:06.297 --> 00:00:08.215
Πρέπει να συνεχίσω να αναπνέω
00:00:10.884 --> 00:00:13.387
Γιατί αύριο ο ήλιος θα ανατείλει
00:00:14.555 --> 00:00:16.807
Ποιος ξέρει τι θα μπορούσε να φέρει η παλίρροια
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
और म झ पत ह क अब म झ क य करन ह
00:00:06.297 --> 00:00:08.215
म झ स स ल त रहन ह
00:00:10.884 --> 00:00:13.387
क य क कल स रज उग ग
00:00:14.555 --> 00:00:16.807
क न ज नत ह क ज व र क य ल सकत ह
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
És most már tudom mit kell tennem
00:00:06.297 --> 00:00:08.215
Tovább kell lélegeznem
00:00:10.884 --> 00:00:13.387
Mert holnap felkel a nap
00:00:14.555 --> 00:00:16.807
Ki tudja mit hozhat a dagály
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Og ég veit hvað ég á að gera núna
00:00:06.297 --> 00:00:08.215
Ég verð að halda áfram að anda
00:00:10.884 --> 00:00:13.387
Því á morgun kemur sólin upp
00:00:14.555 --> 00:00:16.807
Hver veit hvað flóðið gæti haft í för með sér
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Dan aku tahu apa yang harus aku lakukan sekarang
00:00:06.297 --> 00:00:08.215
Aku harus tetap bernapas
00:00:10.884 --> 00:00:13.387
Karena besok matahari akan terbit
00:00:14.555 --> 00:00:16.807
Siapa yang tahu apa yang bisa ditimbulkan oleh air pasang
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
E so cosa devo fare adesso
00:00:06.297 --> 00:00:08.215
Devo continuare a respirare
00:00:10.884 --> 00:00:13.387
Perché domani sorgerà il sole
00:00:14.555 --> 00:00:16.807
Chissà cosa potrebbe portare la marea
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
そして私は今何をしなければならないかを知っています
00:00:06.297 --> 00:00:08.215
呼吸を続けなければなりません
00:00:10.884 --> 00:00:13.387
明日は太陽が昇るから
00:00:14.555 --> 00:00:16.807
潮の流れが何をもたらすか誰にも分かりません
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
그리고 나는 지금 내가 무엇을 해야 하는지 알고 있다
00:00:06.297 --> 00:00:08.215
계속 숨을 쉬어야 해요
00:00:10.884 --> 00:00:13.387
왜냐하면 내일은 해가 뜰 것이기 때문입니다
00:00:14.555 --> 00:00:16.807
조류가 무엇을 가져올 수 있는지 누가 알겠습니까
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Un es zinu kas man tagad jādara
00:00:06.297 --> 00:00:08.215
Man jāturpina elpot
00:00:10.884 --> 00:00:13.387
Jo rīt lēks saule
00:00:14.555 --> 00:00:16.807
Kas zina ko plūdmaiņas varētu nest
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Ir aš žinau ką dabar turiu daryti
00:00:06.297 --> 00:00:08.215
Turiu toliau kvėpuoti
00:00:10.884 --> 00:00:13.387
Nes rytoj patekės saulė
00:00:14.555 --> 00:00:16.807
Kas žino ką gali atnešti potvynis
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
И знам што треба да направам сега
00:00:06.297 --> 00:00:08.215
Морам да продолжам да дишам
00:00:10.884 --> 00:00:13.387
Затоа што утре сонцето ќе изгрее
00:00:14.555 --> 00:00:16.807
Кој знае што може да донесе плимата
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Dan saya tahu apa yang harus saya buat sekarang
00:00:06.297 --> 00:00:08.215
Saya mesti bernafas
00:00:10.884 --> 00:00:13.387
Kerana esok matahari akan naik
00:00:14.555 --> 00:00:16.807
Siapa tahu apa yang boleh dibawa oleh arus
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Og jeg vet hva jeg må gjøre nå
00:00:06.297 --> 00:00:08.215
Jeg må fortsette å puste
00:00:10.884 --> 00:00:13.387
For i morgen vil solen stå opp
00:00:14.555 --> 00:00:16.807
Hvem vet hva tidevannet kan bringe
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
و میدونم الان باید چیکار کنم
00:00:06.297 --> 00:00:08.215
من باید به نفس کشیدن ادامه دهم
00:00:10.884 --> 00:00:13.387
زیرا فردا خورشید طلوع خواهد کرد
00:00:14.555 --> 00:00:16.807
چه کسی می داند که جزر و مد چه چیزی می تواند بیاورد
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
I wiem co muszę teraz zrobić
00:00:06.297 --> 00:00:08.215
Muszę oddychać
00:00:10.884 --> 00:00:13.387
Bo jutro wzejdzie słońce
00:00:14.555 --> 00:00:16.807
Kto wie co może przynieść przypływ
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
E eu sei o que tenho que fazer agora
00:00:06.297 --> 00:00:08.215
Eu tenho que continuar respirando
00:00:10.884 --> 00:00:13.387
Porque amanhã o sol nascerá
00:00:14.555 --> 00:00:16.807
Quem sabe o que a maré pode trazer
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Și știu ce trebuie să fac acum
00:00:06.297 --> 00:00:08.215
Trebuie să respir în continuare
00:00:10.884 --> 00:00:13.387
Pentru că mâine va răsări soarele
00:00:14.555 --> 00:00:16.807
Cine știe ce ar putea aduce valul
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
И я знаю что мне теперь делать
00:00:06.297 --> 00:00:08.215
Мне нужно продолжать дышать
00:00:10.884 --> 00:00:13.387
Потому что завтра взойдет солнце
00:00:14.555 --> 00:00:16.807
Кто знает что может принести прилив
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
И знам шта сада морам да радим
00:00:06.297 --> 00:00:08.215
Морам да наставим да дишем
00:00:10.884 --> 00:00:13.387
Јер сутра ће сунце изаћи
00:00:14.555 --> 00:00:16.807
Ко зна шта би плима могла донети
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
A viem čo teraz musím urobiť
00:00:06.297 --> 00:00:08.215
Musím dýchať ďalej
00:00:10.884 --> 00:00:13.387
Pretože zajtra vyjde slnko
00:00:14.555 --> 00:00:16.807
Kto vie čo môže priniesť príliv
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
In vem kaj moram storiti zdaj
00:00:06.297 --> 00:00:08.215
Še naprej moram dihati
00:00:10.884 --> 00:00:13.387
Ker jutri bo sonce vzšlo
00:00:14.555 --> 00:00:16.807
Kdo ve kaj lahko prinese plima
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Y sé lo que tengo que hacer ahora
00:00:06.297 --> 00:00:08.215
Debo seguir respirando
00:00:10.884 --> 00:00:13.387
Porque mañana saldrá el sol
00:00:14.555 --> 00:00:16.807
Quién sabe lo que podría traer la marea
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Och jag vet vad jag måste göra nu
00:00:06.297 --> 00:00:08.215
Jag måste fortsätta andas
00:00:10.884 --> 00:00:13.387
För imorgon går solen upp
00:00:14.555 --> 00:00:16.807
Vem vet vad tidvattnet kan ge
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
และฉ นร ว าฉ นต องทำอะไรตอนน
00:00:06.297 --> 00:00:08.215
ฉ นต องหายใจต อไป
00:00:10.884 --> 00:00:13.387
เพราะพร งน พระอาท ตย จะข น
00:00:14.555 --> 00:00:16.807
ใครจะร ว ากระแสน ำจะนำอะไรมา
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Ve şimdi ne yapmam gerektiğini biliyorum
00:00:06.297 --> 00:00:08.215
Nefes almaya devam etmeliyim
00:00:10.884 --> 00:00:13.387
Çünkü yarın güneş doğacak
00:00:14.555 --> 00:00:16.807
Gelgitin neler getirebileceğini kim bilebilir
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
І я знаю що мені тепер робити
00:00:06.297 --> 00:00:08.215
Я повинен продовжувати дихати
00:00:10.884 --> 00:00:13.387
Бо завтра сонце зійде
00:00:14.555 --> 00:00:16.807
Хто знає що може принести приплив
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Và tôi biết mình phải làm gì bây giờ
00:00:06.297 --> 00:00:08.215
Tôi phải tiếp tục thở
00:00:10.884 --> 00:00:13.387
Vì ngày mai mặt trời sẽ mọc
00:00:14.555 --> 00:00:16.807
Ai biết được thủy triều có thể mang lại điều gì
Available in 41 languages
Duration
18 seconds
Views
9,206
Timestamp in Movie
02:12:00
Uploaded
Feb 12, 2026
Production
20th Century Fox,DreamWorks Pictures,ImageMovers,Playtone
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Chuck Nolan, a top international manager for FedEx, and Kelly, a Ph.D. student, are in love and heading towards marriage. Then Chuck's plane to Malaysia crashes at sea during a terrible storm. He's the only survivor, and finds himself marooned on a desolate island. With no way to escape, Chuck must find ways to survive in his new home.