To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Chuck! Chuck, stay there! Where's your life vest?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Chuck Chuck stay there
00:00:04.045 --> 00:00:05.088
Where's your life vest
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
تشاك تشاك ابق هناك
00:00:04.045 --> 00:00:05.088
أين سترة النجاة الخاصة بك
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Чък Чък стой там
00:00:04.045 --> 00:00:05.088
Къде е спасителната ти жилетка
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Chuck Chuck queda't allà
00:00:04.045 --> 00:00:05.088
On és el teu armilla salvavides
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
张策 张策 呆在那里
00:00:04.045 --> 00:00:05.088
你的救生衣在哪里
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Chuck Chuck ostani tamo
00:00:04.045 --> 00:00:05.088
Gdje ti je prsluk za spašavanje
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Chucku Chucku zůstaň tam
00:00:04.045 --> 00:00:05.088
Kde máš záchrannou vestu
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Chuck Chuck bliv der
00:00:04.045 --> 00:00:05.088
Hvor er din redningsvest
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Chuck Chuck blijf daar
00:00:04.045 --> 00:00:05.088
Waar is je reddingsvest
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Chuck Chuck jää sinna
00:00:04.045 --> 00:00:05.088
Kus su päästevest on
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Heittää Chuck pysy siellä
00:00:04.045 --> 00:00:05.088
Missä pelastusliivisi on
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Mandrin Chuck reste là
00:00:04.045 --> 00:00:05.088
Où est ton gilet de sauvetage
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Futter Chuck bleib da
00:00:04.045 --> 00:00:05.088
Wo ist deine Schwimmweste
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Χαϊδεύω Τσακ μείνε εκεί
00:00:04.045 --> 00:00:05.088
Πού είναι το σωσίβιο σου
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
चक चक वह रह
00:00:04.045 --> 00:00:05.088
आपक ज वन रक षक कह ह
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Chuck Chuck maradj ott
00:00:04.045 --> 00:00:05.088
Hol van a mentőmellényed
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Chuck Chuck vertu þar
00:00:04.045 --> 00:00:05.088
Hvar er björgunarvestið þitt
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Membuang Chuck tetap di sana
00:00:04.045 --> 00:00:05.088
Dimana pelampungmu
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Mandrino Chuck resta lì
00:00:04.045 --> 00:00:05.088
Dov'è il tuo giubbotto di salvataggio
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
チャック チャック そこにいてください
00:00:04.045 --> 00:00:05.088
救命胴衣はどこにありますか
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
척 척 거기 있어
00:00:04.045 --> 00:00:05.088
구명조끼는 어디에 있나요
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Čaks Čak paliec tur
00:00:04.045 --> 00:00:05.088
Kur ir tava glābšanas veste
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Chuck Chuck pasilik ten
00:00:04.045 --> 00:00:05.088
Kur tavo gelbėjimosi liemenė
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Чак Чак остани таму
00:00:04.045 --> 00:00:05.088
Каде е твојот елек за спасување
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Chuck Chuck tinggal di sana
00:00:04.045 --> 00:00:05.088
Di mana rompi hidup anda
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Chuck Chuck bli der
00:00:04.045 --> 00:00:05.088
Hvor er redningsvesten din
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
چاک چاک آنجا بمان
00:00:04.045 --> 00:00:05.088
جلیقه نجاتت کجاست
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Cmokanie Chuck zostań tam
00:00:04.045 --> 00:00:05.088
Gdzie jest twoja kamizelka ratunkowa
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Mandril Chuck fique aí
00:00:04.045 --> 00:00:05.088
Onde está seu colete salva vidas
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Chuck Chuck stai acolo
00:00:04.045 --> 00:00:05.088
Unde este vesta ta de salvare
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Чак Чак оставайся здесь
00:00:04.045 --> 00:00:05.088
Где твой спасательный жилет
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Цхуцк Цхуцк остани тамо
00:00:04.045 --> 00:00:05.088
Где ти је прслук за спасавање
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Chuck Chuck zostaň tam
00:00:04.045 --> 00:00:05.088
Kde máš záchrannú vestu
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Chuck Chuck ostani tam
00:00:04.045 --> 00:00:05.088
Kje je tvoj rešilni jopič
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Arrojar Chuck quédate ahí
00:00:04.045 --> 00:00:05.088
Dónde está tu chaleco salvavidas
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Chuck Chuck stanna där
00:00:04.045 --> 00:00:05.088
Var är din flytväst
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
ช ค ช ค อย ตรงน น
00:00:04.045 --> 00:00:05.088
เส อช ช พของค ณอย ท ไหน
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Chuck Chuck orada kal
00:00:04.045 --> 00:00:05.088
Can yeleğiniz nerede
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Чак Чак залишайся там
00:00:04.045 --> 00:00:05.088
Де твій рятувальний жилет
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Chuck Chuck ở lại đó
00:00:04.045 --> 00:00:05.088
Áo phao của bạn đâu
Available in 40 languages
Duration
7 seconds
Views
197
Timestamp in Movie
00:25:00
Uploaded
Feb 12, 2026
Production
20th Century Fox,DreamWorks Pictures,ImageMovers,Playtone
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Chuck Nolan, a top international manager for FedEx, and Kelly, a Ph.D. student, are in love and heading towards marriage. Then Chuck's plane to Malaysia crashes at sea during a terrible storm. He's the only survivor, and finds himself marooned on a desolate island. With no way to escape, Chuck must find ways to survive in his new home.