To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I came out here to give you this. Oh, my God. I'm sorry it doesn't work. And I kept the picture. It was all faded anyway. I want you to have it. I gave it to you. That's a family heirloomand it should stay in your family
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
I came out here to give you this
00:00:04.545 --> 00:00:06.297
Oh my God
00:00:08.716 --> 00:00:10.076
I'm sorry it doesn't work
00:00:12.303 --> 00:00:14.068
And I kept the picture
00:00:16.307 --> 00:00:18.267
It was all faded anyway
00:00:19.643 --> 00:00:21.854
I want you to have it I gave it to you
00:00:22.563 --> 00:00:25.858
That's a family heirloom and it should stay in your family
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
لقد جئت إلى هنا لأعطيك هذا
00:00:04.545 --> 00:00:06.297
يا إلهي
00:00:08.716 --> 00:00:10.076
أنا آسف أنه لا يعمل
00:00:12.303 --> 00:00:14.068
واحتفظت بالصورة
00:00:16.307 --> 00:00:18.267
لقد تلاشى كل شيء على أي حال
00:00:19.643 --> 00:00:21.854
أريدك أن تحصل عليه أعطيتها لك
00:00:22.563 --> 00:00:25.858
هذا إرث عائلي ويجب أن يبقى في عائلتك
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Дойдох тук за да ти дам това
00:00:04.545 --> 00:00:06.297
Боже мой
00:00:08.716 --> 00:00:10.076
Съжалявам че не работи
00:00:12.303 --> 00:00:14.068
И запазих снимката
00:00:16.307 --> 00:00:18.267
Така или иначе всичко беше избеляло
00:00:19.643 --> 00:00:21.854
Искам да го имаш Дадох ти го
00:00:22.563 --> 00:00:25.858
Това е семейна реликва и трябва да остане във вашето семейство
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
He vingut aquí per donar te això
00:00:04.545 --> 00:00:06.297
Oh Déu meu
00:00:08.716 --> 00:00:10.076
Em sap greu que no funcioni
00:00:12.303 --> 00:00:14.068
I em vaig quedar amb la foto
00:00:16.307 --> 00:00:18.267
Tot es va esvair de totes maneres
00:00:19.643 --> 00:00:21.854
Vull que el tinguis te'l vaig donar
00:00:22.563 --> 00:00:25.858
Això és una herència familiar i hauria de quedar se a la teva família
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
我来这里是为了给你这个
00:00:04.545 --> 00:00:06.297
我的天啊
00:00:08.716 --> 00:00:10.076
抱歉 这不起作用
00:00:12.303 --> 00:00:14.068
我保留了这张照片
00:00:16.307 --> 00:00:18.267
反正一切都已经褪色了
00:00:19.643 --> 00:00:21.854
我想让你拥有它 我把它给了你
00:00:22.563 --> 00:00:25.858
那是传家宝 应该留在你的家里
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Došao sam ovamo da ti dam ovo
00:00:04.545 --> 00:00:06.297
O moj Bože
00:00:08.716 --> 00:00:10.076
Žao mi je što ne radi
00:00:12.303 --> 00:00:14.068
I zadržala sam sliku
00:00:16.307 --> 00:00:18.267
Ionako je sve izblijedjelo
00:00:19.643 --> 00:00:21.854
Želim da ga imaš dao sam ti ga
00:00:22.563 --> 00:00:25.858
To je obiteljsko nasljeđe i trebao bi ostati u tvojoj obitelji
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Přišel jsem sem abych ti to dal
00:00:04.545 --> 00:00:06.297
Bože můj
00:00:08.716 --> 00:00:10.076
Je mi líto že to nejde
00:00:12.303 --> 00:00:14.068
A ten obrázek jsem si nechal
00:00:16.307 --> 00:00:18.267
Stejně to všechno vybledlo
00:00:19.643 --> 00:00:21.854
Chci abys to měl Dal jsem ti to
00:00:22.563 --> 00:00:25.858
To je rodinné dědictví a mělo by to zůstat ve vaší rodině
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Jeg kom herud for at give dig dette
00:00:04.545 --> 00:00:06.297
Åh min Gud
00:00:08.716 --> 00:00:10.076
Jeg er ked af det ikke virker
00:00:12.303 --> 00:00:14.068
Og jeg beholdt billedet
00:00:16.307 --> 00:00:18.267
Det hele var alligevel falmet
00:00:19.643 --> 00:00:21.854
Jeg vil have dig til at have det Jeg gav det til dig
00:00:22.563 --> 00:00:25.858
Det er et familiearvestykke og det burde blive i din familie
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Ik kwam hierheen om je dit te geven
00:00:04.545 --> 00:00:06.297
O mijn God
00:00:08.716 --> 00:00:10.076
Het spijt me dat het niet werkt
00:00:12.303 --> 00:00:14.068
En ik heb de foto bewaard
00:00:16.307 --> 00:00:18.267
Het was toch allemaal vervaagd
00:00:19.643 --> 00:00:21.854
Ik wil dat je het krijgt Ik heb het je gegeven
00:00:22.563 --> 00:00:25.858
Dat is een familiestuk en het moet in uw familie blijven
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Ma tulin siia et sulle seda anda
00:00:04.545 --> 00:00:06.297
Oh issand
00:00:08.716 --> 00:00:10.076
Mul on kahju et see ei tööta
00:00:12.303 --> 00:00:14.068
Ja jätsin pildi alles
00:00:16.307 --> 00:00:18.267
See kõik oli igatahes tuhmunud
00:00:19.643 --> 00:00:21.854
Ma tahan et see sul oleks Ma andsin selle sulle
00:00:22.563 --> 00:00:25.858
See on perekonna pärand ja see peaks jääma teie perekonda
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Tulin tänne antamaan sinulle tämän
00:00:04.545 --> 00:00:06.297
Voi luoja
00:00:08.716 --> 00:00:10.076
Olen pahoillani että se ei toimi
00:00:12.303 --> 00:00:14.068
Ja säilytin kuvan
00:00:16.307 --> 00:00:18.267
Kaikki oli joka tapauksessa haalistunut
00:00:19.643 --> 00:00:21.854
Haluan että saat sen Annoin sen sinulle
00:00:22.563 --> 00:00:25.858
Se on perheen perintö ja sen pitäisi jäädä perheellesi
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Je suis venu ici pour vous donner ça
00:00:04.545 --> 00:00:06.297
Oh mon Dieu
00:00:08.716 --> 00:00:10.076
Je suis désolé ça ne marche pas
00:00:12.303 --> 00:00:14.068
Et j'ai gardé la photo
00:00:16.307 --> 00:00:18.267
De toute façon tout était effacé
00:00:19.643 --> 00:00:21.854
Je veux que tu l'aies Je te l'ai donné
00:00:22.563 --> 00:00:25.858
C'est un héritage familial et il devrait rester dans votre famille
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Ich bin hierher gekommen um dir das zu geben
00:00:04.545 --> 00:00:06.297
Oh mein Gott
00:00:08.716 --> 00:00:10.076
Es tut mir leid dass es nicht funktioniert
00:00:12.303 --> 00:00:14.068
Und ich habe das Bild behalten
00:00:16.307 --> 00:00:18.267
Es war sowieso alles verblasst
00:00:19.643 --> 00:00:21.854
Ich möchte dass du es hast Ich habe es dir gegeben
00:00:22.563 --> 00:00:25.858
Das ist ein Familienerbstück und es sollte in Ihrer Familie bleiben
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Βγήκα εδώ για να σας το δώσω
00:00:04.545 --> 00:00:06.297
Ω Θεέ μου
00:00:08.716 --> 00:00:10.076
Λυπάμαι που δεν λειτουργεί
00:00:12.303 --> 00:00:14.068
Και κράτησα την εικόνα
00:00:16.307 --> 00:00:18.267
Έτσι κι αλλιώς ήταν όλα ξεθωριασμένα
00:00:19.643 --> 00:00:21.854
Θέλω να το έχεις σου το έδωσα
00:00:22.563 --> 00:00:25.858
Αυτό είναι ένα οικογενειακό κειμήλιο και πρέπει να μείνει στην οικογένειά σας
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
म आपक यह द न क ल ए यह आय ह
00:00:04.545 --> 00:00:06.297
अर ब प र
00:00:08.716 --> 00:00:10.076
म झ ख द ह क यह क म नह करत
00:00:12.303 --> 00:00:14.068
और म न तस व र रख ल
00:00:16.307 --> 00:00:18.267
व स भ यह सब फ क थ
00:00:19.643 --> 00:00:21.854
म च हत ह क यह आपक प स ह म न यह आपक द द य
00:00:22.563 --> 00:00:25.858
यह एक प र व र क व र सत ह और इस आपक पर व र म रहन च ह ए
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Azért jöttem ide hogy ezt átadjam
00:00:04.545 --> 00:00:06.297
Ó istenem
00:00:08.716 --> 00:00:10.076
Sajnálom hogy nem működik
00:00:12.303 --> 00:00:14.068
És megtartottam a képet
00:00:16.307 --> 00:00:18.267
Amúgy minden elhalványult
00:00:19.643 --> 00:00:21.854
Azt akarom hogy megkapd odaadtam neked
00:00:22.563 --> 00:00:25.858
Ez egy családi örökség és a családodban kell maradnia
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Ég kom hingað til að gefa þér þetta
00:00:04.545 --> 00:00:06.297
Ó guð minn góður
00:00:08.716 --> 00:00:10.076
Mér þykir það leitt að það virkar ekki
00:00:12.303 --> 00:00:14.068
Og ég geymdi myndina
00:00:16.307 --> 00:00:18.267
Það var samt allt dofnað
00:00:19.643 --> 00:00:21.854
Ég vil að þú hafir það Ég gaf þér það
00:00:22.563 --> 00:00:25.858
Þetta er ættargripur og það ætti að vera í fjölskyldu þinni
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Aku datang ke sini untuk memberimu ini
00:00:04.545 --> 00:00:06.297
Astaga
00:00:08.716 --> 00:00:10.076
Maaf itu tidak berhasil
00:00:12.303 --> 00:00:14.068
Dan aku menyimpan foto itu
00:00:16.307 --> 00:00:18.267
Lagipula semuanya sudah memudar
00:00:19.643 --> 00:00:21.854
Aku ingin kamu memilikinya Aku memberikannya padamu
00:00:22.563 --> 00:00:25.858
Itu adalah pusaka keluarga dan itu harus tetap ada di keluargamu
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Sono venuto qui per darti questo
00:00:04.545 --> 00:00:06.297
Dio mio
00:00:08.716 --> 00:00:10.076
Mi dispiace che non funzioni
00:00:12.303 --> 00:00:14.068
E ho conservato la foto
00:00:16.307 --> 00:00:18.267
Comunque era tutto sbiadito
00:00:19.643 --> 00:00:21.854
Voglio che tu lo abbia Te l'ho dato
00:00:22.563 --> 00:00:25.858
È un cimelio di famiglia e dovrebbe restare nella tua famiglia
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
これをあげるためにここに来ました
00:00:04.545 --> 00:00:06.297
何てことだ
00:00:08.716 --> 00:00:10.076
ごめんなさい うまくいきません
00:00:12.303 --> 00:00:14.068
そして写真を保管しておきました
00:00:16.307 --> 00:00:18.267
とにかく全部色褪せていました
00:00:19.643 --> 00:00:21.854
ぜひ持っていただきたいです あげたんですよ
00:00:22.563 --> 00:00:25.858
それは家族の家宝であり あなたの家族に残すべきです
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
나는 이것을 당신에게 주려고 여기에 왔습니다
00:00:04.545 --> 00:00:06.297
맙소사
00:00:08.716 --> 00:00:10.076
작동하지 않아서 죄송합니다
00:00:12.303 --> 00:00:14.068
그리고 나는 그 사진을 간직했다
00:00:16.307 --> 00:00:18.267
어쨌든 다 퇴색됐어요
00:00:19.643 --> 00:00:21.854
나는 당신이 그것을 갖고 싶습니다 나는 그것을 당신에게 주었다
00:00:22.563 --> 00:00:25.858
그게 가문의 가보야 그리고 그것은 당신의 가족에게 남아 있어야 합니다
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Es iznācu šeit lai jums to iedotu
00:00:04.545 --> 00:00:06.297
Ak mans Dievs
00:00:08.716 --> 00:00:10.076
Man žēl ka tas nedarbojas
00:00:12.303 --> 00:00:14.068
Un es paturēju bildi
00:00:16.307 --> 00:00:18.267
Tas viss tik un tā bija izbalējis
00:00:19.643 --> 00:00:21.854
Es vēlos lai jums tas būtu Es tev to iedevu
00:00:22.563 --> 00:00:25.858
Tā ir ģimenes mantojums un tai vajadzētu palikt jūsu ģimenē
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Aš išėjau čia kad tau tai padovanočiau
00:00:04.545 --> 00:00:06.297
O Dieve mano
00:00:08.716 --> 00:00:10.076
Atsiprašau kad tai neveikia
00:00:12.303 --> 00:00:14.068
Ir nuotrauką pasilikau
00:00:16.307 --> 00:00:18.267
Vis tiek viskas buvo išblukusi
00:00:19.643 --> 00:00:21.854
Noriu kad tu tai turėtum daviau tau
00:00:22.563 --> 00:00:25.858
Tai šeimos paveldas ir turėtų likti jūsų šeimoje
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Излегов овде да ти го дадам ова
00:00:04.545 --> 00:00:06.297
О Боже мој
00:00:08.716 --> 00:00:10.076
Жал ми е што не функционира
00:00:12.303 --> 00:00:14.068
И ја задржав сликата
00:00:16.307 --> 00:00:18.267
Во секој случај сè беше избледено
00:00:19.643 --> 00:00:21.854
Сакам да го имаш ти го дадов
00:00:22.563 --> 00:00:25.858
Тоа е семејно наследство и треба да остане во вашето семејство
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Saya keluar dari sini untuk memberi anda ini
00:00:04.545 --> 00:00:06.297
Oh Tuhanku
00:00:08.716 --> 00:00:10.076
Saya minta maaf ia tidak berjaya
00:00:12.303 --> 00:00:14.068
Dan saya menyimpan gambar
00:00:16.307 --> 00:00:18.267
Semuanya pudar
00:00:19.643 --> 00:00:21.854
Saya mahu anda memilikinya Saya memberikannya kepada anda
00:00:22.563 --> 00:00:25.858
Itu pusaka keluarga Dan ia harus kekal dalam keluarga anda
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Jeg kom hit for å gi deg dette
00:00:04.545 --> 00:00:06.297
Herregud
00:00:08.716 --> 00:00:10.076
Jeg beklager at det ikke fungerer
00:00:12.303 --> 00:00:14.068
Og jeg beholdt bildet
00:00:16.307 --> 00:00:18.267
Det hele var bleknet uansett
00:00:19.643 --> 00:00:21.854
Jeg vil at du skal ha det Jeg ga den til deg
00:00:22.563 --> 00:00:25.858
Det er et familiearvestykke og det bør forbli i familien din
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
من اومدم اینجا تا اینو بهت بدم
00:00:04.545 --> 00:00:06.297
اوه خدای من
00:00:08.716 --> 00:00:10.076
متاسفم که کار نمی کند
00:00:12.303 --> 00:00:14.068
و من عکس را نگه داشتم
00:00:16.307 --> 00:00:18.267
به هر حال همه اش محو شده بود
00:00:19.643 --> 00:00:21.854
من می خواهم آن را داشته باشید بهت دادم
00:00:22.563 --> 00:00:25.858
این یک میراث خانوادگی است و باید در خانواده شما بماند
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Przyszedłem tu żeby ci to dać
00:00:04.545 --> 00:00:06.297
O mój Boże
00:00:08.716 --> 00:00:10.076
Przykro mi że to nie działa
00:00:12.303 --> 00:00:14.068
I zachowałem to zdjęcie
00:00:16.307 --> 00:00:18.267
To wszystko i tak wyblakło
00:00:19.643 --> 00:00:21.854
Chcę żebyś to miał Dałem ci to
00:00:22.563 --> 00:00:25.858
To pamiątka rodzinna i powinna pozostać w Twojej rodzinie
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Vim aqui para te dar isso
00:00:04.545 --> 00:00:06.297
Oh meu Deus
00:00:08.716 --> 00:00:10.076
Lamento que não funcione
00:00:12.303 --> 00:00:14.068
E guardei a foto
00:00:16.307 --> 00:00:18.267
Estava tudo desbotado de qualquer maneira
00:00:19.643 --> 00:00:21.854
Eu quero que você tenha isso Eu dei para você
00:00:22.563 --> 00:00:25.858
Essa é uma herança de família e deve permanecer na sua família
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Am venit aici să ți dau asta
00:00:04.545 --> 00:00:06.297
Oh Doamne
00:00:08.716 --> 00:00:10.076
Îmi pare rău că nu funcționează
00:00:12.303 --> 00:00:14.068
Și am păstrat poza
00:00:16.307 --> 00:00:18.267
Oricum totul a fost estompat
00:00:19.643 --> 00:00:21.854
Vreau să l ai ți l am dat
00:00:22.563 --> 00:00:25.858
Este o moștenire de familie și ar trebui să rămână în familia ta
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Я пришел сюда чтобы дать вам это
00:00:04.545 --> 00:00:06.297
Боже мой
00:00:08.716 --> 00:00:10.076
Мне жаль что это не работает
00:00:12.303 --> 00:00:14.068
И я сохранил картинку
00:00:16.307 --> 00:00:18.267
Всё равно всё потускнело
00:00:19.643 --> 00:00:21.854
Я хочу чтобы оно было у тебя Я дал это тебе
00:00:22.563 --> 00:00:25.858
Это семейная реликвия и она должна остаться в вашей семье
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Дошао сам да ти дам ово
00:00:04.545 --> 00:00:06.297
Ох мој Боже
00:00:08.716 --> 00:00:10.076
Жао ми је што не ради
00:00:12.303 --> 00:00:14.068
И задржао сам слику
00:00:16.307 --> 00:00:18.267
Ионако је све избледело
00:00:19.643 --> 00:00:21.854
Желим да га имаш Дао сам ти га
00:00:22.563 --> 00:00:25.858
То је породично наслеђе и требало би да остане у вашој породици
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Prišiel som sem aby som ti dal toto
00:00:04.545 --> 00:00:06.297
Bože môj
00:00:08.716 --> 00:00:10.076
Je mi ľúto že to nejde
00:00:12.303 --> 00:00:14.068
A obrázok som si nechal
00:00:16.307 --> 00:00:18.267
Aj tak to všetko vybledlo
00:00:19.643 --> 00:00:21.854
Chcem aby si to mal dal som ti to
00:00:22.563 --> 00:00:25.858
To je rodinné dedičstvo a malo by to zostať vo vašej rodine
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Sem sem prišel da ti dam to
00:00:04.545 --> 00:00:06.297
Oh moj bog
00:00:08.716 --> 00:00:10.076
Žal mi je da ne deluje
00:00:12.303 --> 00:00:14.068
In sliko sem obdržal
00:00:16.307 --> 00:00:18.267
Vseeno je bilo vse zbledelo
00:00:19.643 --> 00:00:21.854
Želim da ga imaš Dal sem ti ga
00:00:22.563 --> 00:00:25.858
To je družinska dediščina in mora ostati v vaši družini
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Vine aquí para darte esto
00:00:04.545 --> 00:00:06.297
Ay dios mío
00:00:08.716 --> 00:00:10.076
Lo siento no funciona
00:00:12.303 --> 00:00:14.068
Y me quedé con la foto
00:00:16.307 --> 00:00:18.267
De todos modos todo se había desvanecido
00:00:19.643 --> 00:00:21.854
Quiero que lo tengas Te lo di
00:00:22.563 --> 00:00:25.858
Esa es una reliquia familiar y debería permanecer en tu familia
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Jag kom ut hit för att ge dig det här
00:00:04.545 --> 00:00:06.297
Åh herregud
00:00:08.716 --> 00:00:10.076
Jag är ledsen att det inte fungerar
00:00:12.303 --> 00:00:14.068
Och jag behöll bilden
00:00:16.307 --> 00:00:18.267
Det var i alla fall allt blekt
00:00:19.643 --> 00:00:21.854
Jag vill att du ska ha det Jag gav den till dig
00:00:22.563 --> 00:00:25.858
Det är ett arvegods och det borde stanna i din familj
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
ฉ นมาท น เพ อมอบส งน ให ก บค ณ
00:00:04.545 --> 00:00:06.297
โอ พระเจ า
00:00:08.716 --> 00:00:10.076
ฉ นขอโทษท ม นไม ทำงาน
00:00:12.303 --> 00:00:14.068
และฉ นก เก บภาพน นไว
00:00:16.307 --> 00:00:18.267
ย งไงซะม นก จางหายไปหมด
00:00:19.643 --> 00:00:21.854
ฉ นอยากให ค ณม ม น ฉ นให ม นก บค ณ
00:00:22.563 --> 00:00:25.858
น นเป นมรดกตกทอดของครอบคร วและควรอย ในครอบคร วของค ณ
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Buraya sana bunu vermek için geldim
00:00:04.545 --> 00:00:06.297
Aman Tanrım
00:00:08.716 --> 00:00:10.076
İşe yaramadığı için üzgünüm
00:00:12.303 --> 00:00:14.068
Ve resmi sakladım
00:00:16.307 --> 00:00:18.267
Zaten hepsi solmuştu
00:00:19.643 --> 00:00:21.854
Onu almanı istiyorum Onu sana verdim
00:00:22.563 --> 00:00:25.858
Bu bir aile yadigârı ve ailenizde kalmalı
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Я прийшов сюди щоб дати тобі це
00:00:04.545 --> 00:00:06.297
Боже мій
00:00:08.716 --> 00:00:10.076
Мені шкода що не працює
00:00:12.303 --> 00:00:14.068
І я зберіг картину
00:00:16.307 --> 00:00:18.267
Усе одно було вицвіле
00:00:19.643 --> 00:00:21.854
Я хочу щоб ти мав це Я дав його тобі
00:00:22.563 --> 00:00:25.858
Це сімейна реліквія і вона повинна залишатися у вашій родині
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Tôi ra đây để đưa cho anh cái này
00:00:04.545 --> 00:00:06.297
Ôi chúa ơi
00:00:08.716 --> 00:00:10.076
Tôi xin lỗi nó không hoạt động
00:00:12.303 --> 00:00:14.068
Và tôi đã giữ bức ảnh đó
00:00:16.307 --> 00:00:18.267
Dù sao thì tất cả cũng đã mờ nhạt
00:00:19.643 --> 00:00:21.854
Tôi muốn bạn có nó Tôi đã đưa nó cho bạn
00:00:22.563 --> 00:00:25.858
Đó là vật gia truyền của gia đình và nó nên ở lại trong gia đình bạn
Available in 40 languages
Duration
27 seconds
Views
161
Timestamp in Movie
02:00:29
Uploaded
Feb 12, 2026
Production
20th Century Fox,DreamWorks Pictures,ImageMovers,Playtone
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Chuck Nolan, a top international manager for FedEx, and Kelly, a Ph.D. student, are in love and heading towards marriage. Then Chuck's plane to Malaysia crashes at sea during a terrible storm. He's the only survivor, and finds himself marooned on a desolate island. With no way to escape, Chuck must find ways to survive in his new home.