To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I'm really scared. They don't care about you. They put me in the hospital. Collateral damage. You have nothing to worry about. Unless the scary monsters come around. You see them, you call me. All right? All right. How'd your boys do today? They beat the Pirates, so one game back. My money's on the Mets. Good day, Mr Thompson. OK, fellas, let’s go
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
I'm really scared
00:00:04.629 --> 00:00:05.963
They don't care about you
00:00:06.547 --> 00:00:08.009
They put me in the hospital
00:00:08.215 --> 00:00:10.001
Collateral damage
00:00:10.217 --> 00:00:11.594
You have nothing to worry about
00:00:11.719 --> 00:00:14.018
Unless the scary monsters come around
00:00:14.305 --> 00:00:16.001
You see them you call me
00:00:16.515 --> 00:00:17.642
All right
00:00:18.999 --> 00:00:18.851
All right
00:00:20.061 --> 00:00:21.604
How'd your boys do today
00:00:22.396 --> 00:00:24.398
They beat the Pirates
00:00:24.899 --> 00:00:26.317
so one game back
00:00:26.984 --> 00:00:28.611
My money's on the Mets
00:00:29.236 --> 00:00:31.113
Good day Mr Thompson
00:00:31.489 --> 00:00:33.282
OK fellas let s go
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
إنهم لا يهتمون لأمرك
00:00:02.095 --> 00:00:04.514
لقد أدخلوني المستشفى
00:00:04.838 --> 00:00:06.652
تلك أضرار جانبية
00:00:06.944 --> 00:00:08.237
ليس هناك ما يدعو للقلق
00:00:08.445 --> 00:00:11.219
إلا إذا ظهرت الوحوش المخيفة
00:00:11.323 --> 00:00:13.117
إن رأيتهم اتصل بي
00:00:13.659 --> 00:00:14.001
حسنا
00:00:17.465 --> 00:00:19.279
كيف كان أداء أولادك اليوم
00:00:20.999 --> 00:00:23.825
لقد هزموا الـ بايرتس لذا تأخروا بمباراة واحدة
00:00:24.701 --> 00:00:26.432
أراهن على الـ ميتس
00:00:27.162 --> 00:00:29.247
طاب يومك يا سيد تومبسون
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Наистина съм уплашен
00:00:04.629 --> 00:00:05.963
Вие не ги интересувате
00:00:06.547 --> 00:00:08.009
Вкараха ме в болница
00:00:08.215 --> 00:00:10.001
Косвена жертва
00:00:10.217 --> 00:00:11.594
Няма страшно
00:00:11.719 --> 00:00:14.018
Освен ако чудовищата не се върнат
00:00:14.305 --> 00:00:16.001
Тогава ми позвънете
00:00:16.515 --> 00:00:17.642
Нали
00:00:17.975 --> 00:00:18.809
Добре
00:00:20.061 --> 00:00:21.604
Как мина мачът днес
00:00:22.396 --> 00:00:24.398
Биха Пиратите
00:00:24.899 --> 00:00:26.859
Назад са само с един мач
00:00:26.984 --> 00:00:28.611
Аз залагам на Метс
00:00:29.236 --> 00:00:31.113
Приятен ден г н Томпсън
00:00:31.489 --> 00:00:33.282
Да тръгваме
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Já mám fakt strach
00:00:04.629 --> 00:00:05.963
Vy je nezajímáte
00:00:06.547 --> 00:00:08.009
Skončil jsem v nemocnici
00:00:08.215 --> 00:00:10.001
Náhodná oběť
00:00:10.217 --> 00:00:11.594
Není se čeho bát
00:00:11.719 --> 00:00:14.018
Pokud nepřijdou děsivý monstra
00:00:14.305 --> 00:00:16.001
Když je uvidíte zavolejte
00:00:16.515 --> 00:00:17.642
Ano
00:00:18.001 --> 00:00:18.893
Jo
00:00:20.061 --> 00:00:21.604
Jak se daří vašemu týmu
00:00:22.396 --> 00:00:24.398
Porazili Pirates
00:00:24.899 --> 00:00:26.317
takže jim chybí jedna výhra
00:00:26.984 --> 00:00:28.611
Já sázím na Mets
00:00:29.236 --> 00:00:31.113
Mějte se pane Thompsone
00:00:31.489 --> 00:00:33.282
Tak hoši jdeme
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Jeg er virkelig bange
00:00:04.629 --> 00:00:08.009
De er ligeglade med dig De sendte mig på hospitalet
00:00:08.215 --> 00:00:11.594
Du var et tilfældigt offer Du skal ikke bekymre dig
00:00:11.719 --> 00:00:16.001
Medmindre uhyrerne kommer forbi Gør de det så ringer du til mig
00:00:16.182 --> 00:00:18.809
Okay Okay
00:00:20.061 --> 00:00:24.732
Hvordan klarede dine drenge sig i dag De slog Pirates
00:00:24.899 --> 00:00:28.611
Der er én kamp tilbage Jeg tror på Mets
00:00:29.236 --> 00:00:33.282
Farvel Thompson Kom gutter
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Ik ben heel bang
00:00:04.629 --> 00:00:08.633
Jij boeit hen niet Ze hebben me het ziekenhuis in geslagen
00:00:08.758 --> 00:00:11.594
Bedrijfsongeval Maak je niet druk
00:00:11.719 --> 00:00:17.642
Maar zodra je die enge monsters ziet bel je mij
00:00:20.061 --> 00:00:22.229
Hoe ging het met je clubje
00:00:22.396 --> 00:00:26.859
Gewonnen van de Pirates dus nog maar één punt achterstand
00:00:26.984 --> 00:00:31.113
Ik zet m'n geld op de Mets Fijne dag Mr Thompson
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Ma kardan
00:00:04.629 --> 00:00:05.963
Te ei lähe neile korda
00:00:06.547 --> 00:00:10.001
Ma sattusin haiglasse Juhukahju
00:00:10.217 --> 00:00:11.594
Muretsemiseks pole põhjust
00:00:11.719 --> 00:00:14.018
Kui just kollid välja ei ilmu
00:00:14.305 --> 00:00:16.001
Sel juhul helistage
00:00:16.515 --> 00:00:17.642
Eks
00:00:17.975 --> 00:00:18.809
Olgu
00:00:20.061 --> 00:00:21.604
Kuidas poistel täna läks
00:00:22.396 --> 00:00:24.398
Tegid Piratesile pähe
00:00:24.899 --> 00:00:26.317
nii et üks mäng jäänud
00:00:26.984 --> 00:00:28.611
Ma panustan Metsile
00:00:29.236 --> 00:00:31.113
Head päeva hr Thompson
00:00:31.489 --> 00:00:33.282
Olgu lähme
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Minua pelottaa
00:00:04.629 --> 00:00:06.631
Eivät he sinusta välitä
00:00:06.756 --> 00:00:10.001
Minut laitettiin sairaalaan Sivullinen uhri
00:00:10.217 --> 00:00:11.594
Sinulla ei ole hätää
00:00:11.719 --> 00:00:14.472
Elleivät pelottavat hirviöt tule paikalle
00:00:14.597 --> 00:00:16.682
Jos näet heidät soita
00:00:16.807 --> 00:00:18.809
Onko selvä Selvä
00:00:20.061 --> 00:00:22.271
Miten pojilla meni tänään
00:00:22.438 --> 00:00:26.317
He voittivat Piratesin Ollaan siis voiton päässä
00:00:26.984 --> 00:00:29.278
Minä uskon Metsiin
00:00:29.403 --> 00:00:31.364
Mukavaa päivänjatkoa
00:00:31.489 --> 00:00:33.282
Sitten mennään
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
J'ai très peur
00:00:04.067 --> 00:00:05.838
Ils s'en foutent de vous
00:00:06.589 --> 00:00:08.999
Ils m'ont envoyé à l'hosto
00:00:08.216 --> 00:00:09.967
Dégât collatéral
00:00:10.134 --> 00:00:11.552
Vous en faites pas
00:00:11.719 --> 00:00:14.013
Sauf si les affreux jojos débarquent
00:00:14.018 --> 00:00:15.089
Dans ce cas là appelez moi
00:00:16.557 --> 00:00:17.558
D'accord
00:00:20.998 --> 00:00:21.479
Ils ont joué comment aujourd'hui
00:00:22.438 --> 00:00:24.148
Ils ont battu les Pirates
00:00:24.315 --> 00:00:26.067
Plus qu'une victoire de retard
00:00:26.984 --> 00:00:28.486
Je mise sur les Mets
00:00:29.278 --> 00:00:30.863
Bonne journée M Thompson
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Ich hab echt Schiss
00:00:04.629 --> 00:00:05.963
Sie sind denen völlig egal
00:00:06.464 --> 00:00:08.466
Die haben mich krankenhausreif geschlagen
00:00:08.633 --> 00:00:10.001
Ein Kollateralschaden
00:00:10.217 --> 00:00:11.594
Machen Sie sich da keine Sorgen
00:00:11.719 --> 00:00:14.018
Es sei denn die Gruselmonster kommen wieder
00:00:14.305 --> 00:00:16.001
Falls ja rufen Sie mich an
00:00:16.515 --> 00:00:17.642
Okay
00:00:18.999 --> 00:00:18.851
Okay
00:00:20.061 --> 00:00:21.604
Wie waren Ihre Jungs heute
00:00:22.396 --> 00:00:24.774
Sie haben die Pirates geschlagen
00:00:24.899 --> 00:00:26.317
und liegen nur ein Spiel zurück
00:00:26.984 --> 00:00:28.611
Ich setze mein Geld auf die Mets
00:00:29.236 --> 00:00:31.113
Schönen Tag Mr Thompson
00:00:31.489 --> 00:00:33.282
Also Jungs Los geht's
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Φοβάμαι πραγματικά
00:00:04.629 --> 00:00:05.963
Σκοτίστηκαν για σένα
00:00:06.547 --> 00:00:10.001
Με έστειλαν στο νοσοκομείο Παράπλευρη απώλεια
00:00:10.217 --> 00:00:11.594
Μην ανησυχείς
00:00:11.719 --> 00:00:14.018
Εκτός αν επιστρέψουν οι μπαμπούλες
00:00:14.305 --> 00:00:16.001
Αν τους δεις με παίρνεις
00:00:16.515 --> 00:00:17.642
Εντάξει
00:00:18.001 --> 00:00:18.893
Εντάξει
00:00:20.061 --> 00:00:21.604
Πώς τα πήγατε σήμερα
00:00:22.396 --> 00:00:24.398
Νικήσαμε τους Πειρατές
00:00:24.899 --> 00:00:26.317
Θέλουμε μία νίκη
00:00:26.984 --> 00:00:28.611
Στοιχηματίζω στους Μετς
00:00:29.236 --> 00:00:31.113
Καλή σας μέρα κε Τόμσον
00:00:31.489 --> 00:00:33.282
Εντάξει παιδιά πάμε
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Nagyon félek
00:00:04.629 --> 00:00:05.963
Nem maga érdekli őket
00:00:06.547 --> 00:00:10.001
De félholtra vertek Járulékos áldozat volt
00:00:10.217 --> 00:00:11.594
Nincs mitől tartania
00:00:11.719 --> 00:00:16.001
Míg fel nem bukkannak a szörnyetegek Ha jönnek hívjon fel
00:00:16.515 --> 00:00:17.642
Rendben
00:00:18.001 --> 00:00:18.893
Oké
00:00:20.061 --> 00:00:21.604
Jók voltak ma a fiúk
00:00:22.396 --> 00:00:24.398
Megverték a Piratest
00:00:24.899 --> 00:00:26.317
szóval egy meccsre vannak
00:00:26.984 --> 00:00:28.611
Én a Metsre fogadok
00:00:29.236 --> 00:00:31.113
Viszlát Mr Thompson
00:00:31.489 --> 00:00:33.282
Jól van gyerünk
00:00:01.000 --> 00:00:02.062
Aku takut
00:00:04.712 --> 00:00:06.112
Mereka tak peduli padamu
00:00:06.071 --> 00:00:08.021
Mereka sudah membuatku masuk rumah sakit
00:00:08.324 --> 00:00:10.064
Itu hanya kerusakan sampingan
00:00:10.245 --> 00:00:11.485
Tak ada yang perlu dikhawatirkan
00:00:11.051 --> 00:00:14.017
Kecuali kalau monster menakutkan itu muncul
00:00:14.195 --> 00:00:16.289
Kalau kau lihat mereka hubungi aku
00:00:16.666 --> 00:00:17.311
Baik
00:00:18.067 --> 00:00:18.734
Baik
00:00:20.111 --> 00:00:21.484
Bagaimana anak anakmu bermain hari ini
00:00:22.506 --> 00:00:26.001
Mereka mengalahkan Pirates mereka tertinggal satu pertandingan
00:00:26.605 --> 00:00:28.523
Aku bertaruh pada Mets
00:00:29.002 --> 00:00:31.893
Selamat siang Tuan Thompson
00:00:31.991 --> 00:00:33.359
Baik ayo kita pergi
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Ho una gran paura
00:00:04.629 --> 00:00:08.009
Loro se ne fregano di lei Mi hanno mandato in ospedale
00:00:08.215 --> 00:00:10.001
Un danno collaterale
00:00:10.217 --> 00:00:11.594
Non si preoccupi
00:00:11.719 --> 00:00:14.018
A meno che arrivino i mostri terrificanti
00:00:14.305 --> 00:00:16.001
Se li vede mi chiami
00:00:16.515 --> 00:00:18.809
D'accordo D'accordo
00:00:20.061 --> 00:00:21.604
Com'è andata oggi
00:00:22.396 --> 00:00:24.774
Abbiamo battuto i Pirates
00:00:24.899 --> 00:00:26.317
basta una partita
00:00:26.984 --> 00:00:28.611
Io scommetto sui Mets
00:00:29.236 --> 00:00:31.113
Buona giornata signor Thompson
00:00:31.489 --> 00:00:33.282
Andiamo ragazzi
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
怖いんだ
00:00:04.615 --> 00:00:06.331
向こうは 気にしない
00:00:06.533 --> 00:00:08.001
病院送りにした
00:00:08.612 --> 00:00:09.909
巻き添えよ
00:00:09.953 --> 00:00:11.464
心配いらない
00:00:11.628 --> 00:00:12.685
ただし
00:00:12.839 --> 00:00:14.166
怪物は別よ
00:00:14.313 --> 00:00:16.183
見かけたら 連絡を
00:00:16.054 --> 00:00:17.667
いい
00:00:18.002 --> 00:00:18.876
分った
00:00:20.001 --> 00:00:21.059
今日の試合は
00:00:22.364 --> 00:00:24.369
パイレーツに 勝った
00:00:24.083 --> 00:00:26.248
1ゲーム差だ
00:00:26.097 --> 00:00:28.597
私は メッツに
00:00:29.152 --> 00:00:31.029
では いい日を
00:00:31.756 --> 00:00:33.549
さあ 行くよ
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Man ir ļoti bail
00:00:04.629 --> 00:00:05.963
Tu viņus neinteresē
00:00:06.547 --> 00:00:08.009
Viņu dēļ nonācu slimnīcā
00:00:08.215 --> 00:00:10.001
Netiešais kaitējums
00:00:10.217 --> 00:00:11.594
Tev nav ko uztraukties
00:00:11.719 --> 00:00:14.018
Ja nu vienīgi ierodas baisie monstri
00:00:14.305 --> 00:00:16.001
Ja viņus redzi piezvani man
00:00:16.515 --> 00:00:17.642
Sarunāts
00:00:17.975 --> 00:00:19.477
Sarunāts
00:00:20.061 --> 00:00:21.604
Kā veicās taviem puišiem
00:00:22.396 --> 00:00:24.398
Viņi sakāva Pirates
00:00:24.899 --> 00:00:26.567
Tā ka atpaliek par vienu spēli
00:00:26.984 --> 00:00:28.611
Es lieku uz Mets
00:00:29.236 --> 00:00:31.113
Visu labu mister Tompson
00:00:31.489 --> 00:00:33.282
Viss puiši ejam prom
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Aš tikrai bijau
00:00:04.629 --> 00:00:05.963
Tu jiems neįdomus
00:00:06.547 --> 00:00:08.009
Per juos atsidūriau ligoninėje
00:00:08.215 --> 00:00:10.001
Šalutinė žala
00:00:10.217 --> 00:00:11.594
Tau nėra dėl ko jaudintis
00:00:11.719 --> 00:00:14.018
Nebent pasirodytų baisūs monstrai
00:00:14.305 --> 00:00:16.001
Jei juos pamatysi skambink man
00:00:16.515 --> 00:00:17.642
Gerai
00:00:18.001 --> 00:00:18.893
Gerai
00:00:20.061 --> 00:00:21.604
Kaip sekasi taviškiams
00:00:22.396 --> 00:00:24.398
Jie nugalėjo Pirates
00:00:24.899 --> 00:00:26.317
atsilieka vieneriomis rungtynėmis
00:00:26.984 --> 00:00:28.611
Aš statau už Mets
00:00:29.236 --> 00:00:31.113
Geros dienos pone Tompsonai
00:00:31.489 --> 00:00:33.282
Vaikinai einam
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Jeg er skikkelig redd
00:00:04.629 --> 00:00:08.009
De blåser i deg De slo meg helseløs
00:00:08.215 --> 00:00:11.594
Utilsiktet skade Du har ingenting å frykte
00:00:11.719 --> 00:00:16.001
Med mindre de farlige typene kommer Da må du ringe meg
00:00:16.515 --> 00:00:18.809
Greit Ja
00:00:20.061 --> 00:00:24.357
Hvordan gikk det med laget ditt De slo Pirates
00:00:24.899 --> 00:00:28.611
En seier til Jeg har mer tro på Mets
00:00:29.236 --> 00:00:33.282
Ha en fin dag Thompson Nå går vi
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Boję się
00:00:04.629 --> 00:00:05.963
Oni mają pana gdzieś
00:00:06.547 --> 00:00:10.001
Wylądowałem w szpitalu Wypadek przy pracy
00:00:10.217 --> 00:00:11.844
Nie ma się czym martwić
00:00:11.969 --> 00:00:16.001
Jeśli te bestie wrócą natychmiast pan do mnie dzwoni
00:00:16.515 --> 00:00:17.642
Zgoda
00:00:17.975 --> 00:00:18.809
Zgoda
00:00:20.061 --> 00:00:21.604
Jak tam chłopaki
00:00:22.396 --> 00:00:24.398
Rozwalili Pirates
00:00:24.899 --> 00:00:26.525
Mają jeden mecz w plecy
00:00:26.984 --> 00:00:28.611
Ja stawiam na Metsów
00:00:29.236 --> 00:00:31.113
Miłego dnia życzę
00:00:31.489 --> 00:00:33.282
Zbieramy się
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Estou cheio de medo
00:00:04.629 --> 00:00:05.963
Eles não querem saber de si
00:00:06.547 --> 00:00:08.009
Mandaram me para o hospital
00:00:08.215 --> 00:00:10.001
Danos colaterais
00:00:10.217 --> 00:00:11.594
Não se preocupe
00:00:11.719 --> 00:00:14.018
A menos que os monstros assustadores apareçam
00:00:14.305 --> 00:00:16.001
Se os vir ligue me
00:00:16.515 --> 00:00:17.642
Está bem
00:00:17.975 --> 00:00:18.809
Sim
00:00:20.061 --> 00:00:21.604
Como é que os seus rapazes se safaram hoje
00:00:22.396 --> 00:00:24.398
Ganharam aos Pirates
00:00:24.899 --> 00:00:26.317
Já só têm um jogo de atraso
00:00:26.984 --> 00:00:28.611
Eu aposto nos Mets
00:00:29.236 --> 00:00:31.113
Bom dia Sr Thompson
00:00:31.489 --> 00:00:33.282
Vamos rapazes
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Я сильно напуган
00:00:04.629 --> 00:00:05.963
Им наплевать на тебя
00:00:06.547 --> 00:00:08.009
Они отправили меня в больницу
00:00:08.216 --> 00:00:10.001
Сопутствующий ущерб
00:00:10.218 --> 00:00:11.594
Тебе нечего бояться
00:00:11.719 --> 00:00:14.018
Пока не появятся эти страшные монстры
00:00:14.305 --> 00:00:16.001
Увидишь их сразу звони мне
00:00:16.516 --> 00:00:17.642
Договорились
00:00:17.975 --> 00:00:18.809
Ладно
00:00:20.061 --> 00:00:21.604
Как твои сегодня сыграли
00:00:22.396 --> 00:00:24.774
Они выиграли у Пиратов
00:00:24.899 --> 00:00:26.317
и теперь отстают на одну игру
00:00:26.984 --> 00:00:28.611
Я ставлю на Метс
00:00:29.237 --> 00:00:31.113
Хорошего дня мистер Томпсон
00:00:31.489 --> 00:00:33.282
Ладно ребята поехали
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Fakt sa bojím
00:00:04.629 --> 00:00:05.963
O vás im nejde
00:00:06.547 --> 00:00:08.009
Skončil som v nemocnici
00:00:08.215 --> 00:00:10.001
Vedľajšie straty
00:00:10.217 --> 00:00:11.594
Nemusíte sa báť
00:00:11.719 --> 00:00:14.018
Pokiaľ neprídu tie desivé monštrá
00:00:14.305 --> 00:00:16.001
Vtedy mi zavolajte
00:00:16.515 --> 00:00:17.642
Jasné
00:00:18.001 --> 00:00:18.893
Jasné
00:00:20.061 --> 00:00:21.604
Ako sa vašim darilo
00:00:22.396 --> 00:00:24.398
Porazili Pirates
00:00:24.899 --> 00:00:26.317
už im stačí len jeden zápas
00:00:26.984 --> 00:00:28.611
Stavím na Mets
00:00:29.236 --> 00:00:31.113
Dovi pán Thompson
00:00:31.489 --> 00:00:33.282
Poďme
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Bojim se
00:00:04.629 --> 00:00:08.009
Dol jim visi za vas Prebutali so me
00:00:08.215 --> 00:00:11.594
Stranska škoda Nimate se česa bati
00:00:11.719 --> 00:00:14.018
Razen če se pojavita pošasti
00:00:14.305 --> 00:00:17.006
Če ju vidite me pokličite Prav
00:00:17.725 --> 00:00:18.809
Prav
00:00:20.061 --> 00:00:21.604
Kako so igrali fantje
00:00:22.396 --> 00:00:24.398
Pirate so premagali
00:00:24.899 --> 00:00:28.611
Samo še eno tekmo zaostajajo Stavim na Metse
00:00:29.236 --> 00:00:31.113
Lep dan g Thompson
00:00:31.489 --> 00:00:33.282
Pojdimo fantje
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Tengo mucho miedo
00:00:04.629 --> 00:00:05.963
A ellos no les importa
00:00:06.547 --> 00:00:08.009
Me mandaron al hospital
00:00:08.215 --> 00:00:10.001
Daño colateral
00:00:10.217 --> 00:00:11.594
No tiene de qué preocuparse
00:00:11.719 --> 00:00:14.018
A menos que vengan los sucios monstruos
00:00:14.305 --> 00:00:16.001
Si los ve llámeme
00:00:16.515 --> 00:00:17.642
Entendido
00:00:17.975 --> 00:00:18.809
Entendido
00:00:20.061 --> 00:00:21.604
Cómo le fue hoy a su equipo
00:00:22.396 --> 00:00:24.774
Vencieron a los Pirates
00:00:24.899 --> 00:00:26.317
así que están a un juego
00:00:26.984 --> 00:00:28.611
Yo le apuesto a los Mets
00:00:29.236 --> 00:00:31.113
Buen día Sr Thompson
00:00:31.489 --> 00:00:33.282
Bueno vámonos
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Jag är riktigt skraj
00:00:04.629 --> 00:00:05.963
De bryr sig inte om er
00:00:06.547 --> 00:00:10.001
De fick in mig på sjukhus Ni kom i vägen
00:00:10.217 --> 00:00:11.594
Oroa er inte
00:00:11.719 --> 00:00:16.001
Om inte de läskiga odjuren dyker upp Ser ni dem ring mig
00:00:16.515 --> 00:00:18.809
Okej Okej
00:00:20.061 --> 00:00:21.604
Hur gick det för laget
00:00:22.396 --> 00:00:24.398
De slog Pirates
00:00:24.899 --> 00:00:26.317
En match efter
00:00:26.984 --> 00:00:28.611
Jag tror på Mets
00:00:29.236 --> 00:00:31.113
Ha en fin dag mr Thompson
00:00:31.489 --> 00:00:33.282
Nu drar vi killar
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
ผมกล วมากเลย
00:00:04.629 --> 00:00:05.963
พวกม นไม สนเธอ
00:00:06.547 --> 00:00:08.009
ม นซ อมผมเข ารพ
00:00:08.215 --> 00:00:10.001
เป นคราวซวยโดนหางเลข
00:00:10.217 --> 00:00:11.594
ไม ม เร องต องห วง
00:00:11.719 --> 00:00:14.018
เว นแต อส รมหาภ ยมาป วนเป ยน
00:00:14.305 --> 00:00:16.001
เห นค น ร บโทรมา
00:00:16.515 --> 00:00:17.642
โอเค
00:00:18.001 --> 00:00:18.893
โอเค
00:00:20.061 --> 00:00:21.604
ว นน ท มเธอเป นไง
00:00:22.396 --> 00:00:24.398
ชนะท มไพเรตส ได
00:00:24.899 --> 00:00:26.317
ขาดอ กเกมเด ยว
00:00:26.984 --> 00:00:28.611
ฉ นว าท มเม ตส ได การ ด
00:00:29.236 --> 00:00:31.113
โชคด นะ ค ณธอมป ส น
00:00:31.489 --> 00:00:33.282
เอาละพวกเรา กล บได
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Tôi rất sợ
00:00:04.629 --> 00:00:05.963
Chúng không quan tâm đến cậu
00:00:06.547 --> 00:00:08.009
Chúng đánh tôi phải nhập viện đấy
00:00:08.215 --> 00:00:10.001
Tai bay vạ gió thôi
00:00:10.217 --> 00:00:11.594
Cậu không có gì phải lo hết
00:00:11.719 --> 00:00:14.018
Trừ khi lũ quái vật ghê gớm xuất hiện
00:00:14.305 --> 00:00:16.001
Cậu thấy chúng cậu gọi cho tôi
00:00:16.515 --> 00:00:17.642
Được chứ
00:00:18.001 --> 00:00:18.893
Được
00:00:20.061 --> 00:00:21.604
Hôm nay đội của cậu chơi thế nào
00:00:22.396 --> 00:00:24.398
Họ đã đánh bại đội Pirates
00:00:24.899 --> 00:00:26.317
nên chỉ còn kém một trận thắng
00:00:26.984 --> 00:00:28.611
Tôi đặt cửa đội Mets
00:00:29.236 --> 00:00:31.113
Chúc ngày tốt lành cậu Thompson
00:00:31.489 --> 00:00:33.282
Được các anh đi thôi
Available in 27 languages
Duration
35 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:26:05
Uploaded
Feb 03, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Burned-out ex-baseball player Hank Thompson unexpectedly finds himself embroiled in a dangerous struggle for survival amidst the criminal underbelly of late 1990s New York City, forced to navigate a treacherous underworld he never imagined.