To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Look, this whole clusterfuckis all about money. An exotically huge amount of cash. And that key openswherever it's hidden. And Russ stole it. Not you. Hank. It's not your fault
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Look this whole clusterfuck is all about money
00:00:04.837 --> 00:00:07.048
An exotically huge amount of cash
00:00:07.215 --> 00:00:09.759
And that key opens wherever it's hidden
00:00:09.884 --> 00:00:12.001
And Russ stole it Not you
00:00:13.012 --> 00:00:14.138
Hank
00:00:15.001 --> 00:00:16.808
It's not your fault
00:00:01.000 --> 00:00:03.263
ليبر و شمولي الـ هوسيت
00:00:05.234 --> 00:00:06.871
لم يكن لها علاقة بهم
00:00:07.163 --> 00:00:09.957
حسنا لقد تبعوا الروس إليك وأنت إليها
00:00:10.052 --> 00:00:12.397
وأنت هربت وأغضبتهم
00:00:12.877 --> 00:00:15.536
لذا تركوا رسالة لا تعبث معنا
00:00:19.001 --> 00:00:22.115
لكن هذه الفوضى العارمة كلها بسبب المال
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Цялата тази кочина е само заради пари
00:00:04.837 --> 00:00:07.048
Баснословна сума пари
00:00:07.215 --> 00:00:09.759
Ключът отваря мястото където са скрити
00:00:09.884 --> 00:00:12.001
Ръс ги е откраднал не ти
00:00:13.012 --> 00:00:14.138
Ханк
00:00:15.001 --> 00:00:16.808
Не си виновен ти
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Celej tenhle bordel je jenom o penězích
00:00:04.837 --> 00:00:07.048
O neuvěřitelným množství prachů
00:00:07.215 --> 00:00:09.759
A ten klíč je k tomu místu kde jsou ukrytý
00:00:09.884 --> 00:00:12.001
Ukradl ho Russ ne vy
00:00:13.012 --> 00:00:14.138
Hanku
00:00:15.001 --> 00:00:16.808
Není to vaše vina
00:00:01.000 --> 00:00:04.169
Hele den her ballade handler om penge
00:00:04.837 --> 00:00:09.717
Eksotisk mange penge Og nøglen åbner det sted de er skjult
00:00:09.884 --> 00:00:12.887
Og Russ stjal dem Ikke dig
00:00:13.012 --> 00:00:16.807
Hank Det her er ikke din skyld
00:00:01.000 --> 00:00:07.048
Dit hele gezeik gaat allemaal om geld een krankzinnige hoop geld
00:00:07.215 --> 00:00:12.762
Die sleutel is van de plek waar het ligt En Russ heeft hem gestolen jij niet
00:00:15.001 --> 00:00:16.808
Jij kunt er niks aan doen
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Kogu see trall käib raha ümber
00:00:04.837 --> 00:00:07.048
Mängus on tohutu summa
00:00:07.215 --> 00:00:09.759
Ja võti avab koha kus see peitub
00:00:09.884 --> 00:00:12.001
Russ pani selle pihta Mitte sina
00:00:13.012 --> 00:00:14.138
Hank
00:00:15.001 --> 00:00:16.808
See pole sinu süü
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Kaikessa tässä sotkussa on kyse rahasta
00:00:04.962 --> 00:00:07.048
Eksoottisen valtavasta määrästä sitä
00:00:07.215 --> 00:00:09.759
Sillä avaimella pääsee niihin käsiksi
00:00:09.884 --> 00:00:12.001
Russ varasti sen et sinä
00:00:13.012 --> 00:00:14.138
Hank
00:00:15.001 --> 00:00:16.808
Tämä ei ole sinun syytäsi
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Tout ce merdier c'est une histoire de pognon
00:00:04.753 --> 00:00:06.839
Un magot inimaginable
00:00:07.047 --> 00:00:10.509
La clé ouvre la planque de ce magot volé par Russ
00:00:10.926 --> 00:00:12.136
Pas par vous
00:00:12.097 --> 00:00:13.888
Hank
00:00:15.055 --> 00:00:16.599
C'est pas votre faute
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Bei diesem ganzen Chaos geht es um nichts weiter als Geld
00:00:04.837 --> 00:00:07.048
Um extrem viel Bargeld
00:00:07.215 --> 00:00:09.759
Und der Schlüssel öffnet dessen Versteck
00:00:09.884 --> 00:00:12.001
Und Russ hat ihn gestohlen nicht Sie
00:00:13.012 --> 00:00:14.138
Hank
00:00:15.001 --> 00:00:16.808
das ist nicht Ihre Schuld
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Όλο αυτό το πανδαιμόνιο γίνεται για το χρήμα
00:00:04.837 --> 00:00:07.048
Ένα ασυνήθιστα υπέρογκο χρηματικό ποσό
00:00:07.215 --> 00:00:09.759
Και το κλειδί ανοίγει τον χώρο που είναι κρυμμένο
00:00:09.884 --> 00:00:12.001
Κι ο Ρας το έκλεψε Όχι εσύ
00:00:13.012 --> 00:00:14.138
Χανκ
00:00:15.001 --> 00:00:16.808
Δεν φταις εσύ
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Az egész kibaszott kavarodás a pénzről szól
00:00:04.837 --> 00:00:09.717
Kurva sok pénzről És a kulcs elvezet ahhoz a pénzhez
00:00:09.884 --> 00:00:14.138
Amit Russ lopott el nem maga Hank
00:00:15.001 --> 00:00:16.808
Nem tehet róla
00:00:01.000 --> 00:00:04.228
Semua kekacauan ini karena uang
00:00:04.619 --> 00:00:06.819
Jumlah uang yang sangat besar
00:00:06.844 --> 00:00:09.617
Kunci itu membuka tempat di mana kau menyembunyikannya
00:00:09.817 --> 00:00:12.999
Rosto bukan kau
00:00:12.728 --> 00:00:16.289
Hank itu bukan salahmu
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Tutto questo troiaio è una questione di soldi
00:00:04.837 --> 00:00:07.048
Una gigantesca montagna di contanti
00:00:07.215 --> 00:00:09.759
La chiave dà accesso al nascondiglio
00:00:09.884 --> 00:00:12.001
Li ha rubati Russ Non lei
00:00:15.001 --> 00:00:16.808
Non è colpa sua
00:00:01.000 --> 00:00:03.781
全てが カネ絡みなの
00:00:04.095 --> 00:00:06.428
途方もない 額の大金
00:00:06.453 --> 00:00:08.875
その隠し場所の カギを
00:00:09.134 --> 00:00:11.311
ラスが 盗んだの
00:00:12.285 --> 00:00:13.411
ハンク
00:00:14.557 --> 00:00:16.379
あなたは 悪くない
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Visa draņķīgā situācija ir naudas dēļ
00:00:04.962 --> 00:00:07.048
Trakoti lielas skaidras naudas dēļ
00:00:07.215 --> 00:00:09.759
Atslēga atslēdz naudas slēptuvi
00:00:09.884 --> 00:00:12.001
To nozaga Rass nevis tu
00:00:13.012 --> 00:00:14.138
Henk
00:00:15.001 --> 00:00:16.808
Tā nav tava vaina
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Klausyk visa šita velniava yra dėl pinigų
00:00:04.837 --> 00:00:07.048
Egzotiškai didelės pinigų sumos
00:00:07.215 --> 00:00:09.759
Ir tas raktas atveria vietą kurioje jie paslėpti
00:00:09.884 --> 00:00:12.001
Rasas juos pavogė Ne tu
00:00:13.012 --> 00:00:14.138
Henkai
00:00:15.001 --> 00:00:16.808
Tu nekaltas
00:00:01.000 --> 00:00:07.048
Hele det føkkings kludderet handler om jævla masse penger
00:00:07.215 --> 00:00:12.001
Nøkkelen åpner gjemmestedet Russ stjal den Ikke du
00:00:13.012 --> 00:00:14.138
Hank
00:00:15.001 --> 00:00:17.809
Det var ikke din skyld
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
W tej całej chujni chodzi o kasę
00:00:04.837 --> 00:00:07.048
Gigantyczną kupę kasy
00:00:07.215 --> 00:00:09.759
I ten klucz otwiera jakiś schowek
00:00:09.884 --> 00:00:12.178
Russ ukradł forsę Nie ty
00:00:13.012 --> 00:00:14.138
Hank
00:00:15.001 --> 00:00:16.808
Nie twoja wina
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Ouça esta bronca toda é só por causa de dinheiro
00:00:04.837 --> 00:00:07.048
Uma quantia exoticamente gigantesca
00:00:07.215 --> 00:00:09.759
E a tal chave abre o sítio onde o dinheiro está escondido
00:00:09.884 --> 00:00:12.001
E o Russ roubou o Não foi você
00:00:13.012 --> 00:00:14.138
Hank
00:00:15.001 --> 00:00:16.808
A culpa não é sua
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Слушай весь этот беспредел из за денег
00:00:04.837 --> 00:00:07.048
Очень крупная сумма денег
00:00:07.215 --> 00:00:09.759
И этот ключ открывает то что спрятано
00:00:09.884 --> 00:00:12.001
Расс украл его Не ты
00:00:13.012 --> 00:00:14.138
Хэнк
00:00:15.001 --> 00:00:16.808
Ты не виноват
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
V tomto celom ide o prachy
00:00:04.837 --> 00:00:07.048
O absurdné množstvo peňazí
00:00:07.215 --> 00:00:09.759
Ten kľúč k nim vedie
00:00:09.884 --> 00:00:12.001
A Russ ho šlohol Nie vy
00:00:13.012 --> 00:00:14.138
Hank
00:00:15.001 --> 00:00:16.808
Nie je to vaša vina
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Vsa ta pizdarija je zaradi denarja
00:00:04.837 --> 00:00:07.048
Perverzno veliko denarja
00:00:07.215 --> 00:00:09.759
Ključ odpira kraj kjer je skrit
00:00:09.884 --> 00:00:12.001
Russ ga je ukradel ne ti
00:00:13.012 --> 00:00:14.138
Hank
00:00:15.001 --> 00:00:16.808
Nisi ti kriv
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Mira todo este cagadero es por dinero
00:00:04.837 --> 00:00:07.048
Una cantidad exótica de efectivo
00:00:07.215 --> 00:00:09.759
Y esa llave abre el lugar donde está oculto
00:00:09.884 --> 00:00:12.001
Y Russ la robó No tú
00:00:13.012 --> 00:00:14.138
Hank
00:00:15.001 --> 00:00:16.808
No es tu culpa
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Allt det här jävla kaoset handlar om pengar
00:00:04.837 --> 00:00:07.048
En ovanligt stor summa kontanter
00:00:07.215 --> 00:00:09.759
Nyckeln går till platsen de är gömda på
00:00:09.884 --> 00:00:12.001
Russ stal den inte du
00:00:13.012 --> 00:00:14.138
Hank
00:00:15.001 --> 00:00:16.808
det är inte ditt fel
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
ความวายป วงท งหมดน เก ดจากเง น
00:00:04.837 --> 00:00:07.048
เง นสดมหาศาลท ไม ธรรมดา
00:00:07.215 --> 00:00:09.759
และก ญแจน น ใช เป ดท ซ อนเง น
00:00:09.884 --> 00:00:12.001
ร สส ขโมยมา ไม ใช เธอ
00:00:13.012 --> 00:00:14.138
แฮงค
00:00:15.001 --> 00:00:16.808
ไม ใช ความผ ดเธอ
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Cái mớ bòng bong này hoàn toàn là vì tiền thôi
00:00:04.837 --> 00:00:07.048
Một khối tiền mặt vô cùng lớn
00:00:07.215 --> 00:00:09.759
Và cái chìa đó mở ra chỗ cất giấu số tiền
00:00:09.884 --> 00:00:12.001
Và Russ đánh cắp nó Không phải cậu
00:00:13.012 --> 00:00:14.138
Hank
00:00:15.001 --> 00:00:16.808
Đây không phải lỗi của cậu
Available in 27 languages
Duration
18 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:47:51
Uploaded
Feb 03, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When his neighbor asks him to take care of his cat, a former baseball prodigy now working as a bartender finds himself in the middle of gangsters without knowing why. He must use all his cunning to survive and understand what is h...