To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Supposed to do the big splitthe day I left. How much is there? Wee bit over... four million. And you put the key in a litter box? Yeah. I didn't expectmy next-door neighbour to go through the fuckingcat shit, did I? OK. All right. So we call Roman. -We tell her we have it.-No, we can't trust her. It's more complicated than that. Fuck complicated! I wanna go home.I wanna see my mom. I-- Oh shit. Mom. Phone. Phone. You wanna phone your mum? Yeah. Just don't use up my minutes. Yeah. And you're welcome, by the way. Fuck you
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Supposed to do the big split the day I left
00:00:06.088 --> 00:00:07.798
How much is there
00:00:08.799 --> 00:00:10.003
Wee bit over
00:00:10.843 --> 00:00:11.761
four million
00:00:12.803 --> 00:00:14.972
And you put the key in a litter box
00:00:15.097 --> 00:00:16.599
Yeah I didn't expect my next door neighbour
00:00:16.682 --> 00:00:18.559
to go through the fucking cat shit did I
00:00:19.056 --> 00:00:22.438
OK All right So we call Roman
00:00:22.563 --> 00:00:24.001
We tell her we have it No we can't trust her
00:00:24.019 --> 00:00:25.733
It's more complicated than that
00:00:25.858 --> 00:00:29.695
Fuck complicated I wanna go home I wanna see my mom I
00:00:29.082 --> 00:00:30.905
Oh shit
00:00:31.053 --> 00:00:32.573
Mom
00:00:33.616 --> 00:00:35.159
Phone Phone
00:00:35.284 --> 00:00:36.661
You wanna phone your mum
00:00:36.786 --> 00:00:37.828
Yeah
00:00:38.746 --> 00:00:40.706
Just don't use up my minutes
00:00:41.541 --> 00:00:43.376
Yeah And you're welcome by the way
00:00:46.128 --> 00:00:47.038
Fuck you
00:00:01.000 --> 00:00:03.069
كنت في وحدة العناية المركزة اللعينة
00:00:03.815 --> 00:00:05.671
كان نصف وجهه أشبه بلوح جز ار
00:00:07.611 --> 00:00:09.519
يا رجل أشعر بالدوار
00:00:12.407 --> 00:00:13.658
وفجأة أدركت الأمر
00:00:13.742 --> 00:00:15.222
لقد هربت دون إخبار أحد
00:00:15.004 --> 00:00:16.693
اتصلت بخدمة الرد الآلي
00:00:16.724 --> 00:00:18.267
تلقيت ألف رسالة تقول إنني
00:00:18.351 --> 00:00:20.405
سأكون في عداد الأموات إن لم أحضر المال
00:00:20.895 --> 00:00:22.261
إذا أين هو
00:00:29.695 --> 00:00:31.207
ماذا تنتظر
00:00:36.202 --> 00:00:38.579
مهلا يا رجل قد يكون هذا مفيدا
00:00:45.092 --> 00:00:47.797
أهلا بك في نارنيا اللعينة
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Щяхме да делим парите в деня когато заминах
00:00:06.088 --> 00:00:07.798
Колко са
00:00:08.799 --> 00:00:10.003
Малко над
00:00:10.843 --> 00:00:11.761
четири милиона
00:00:12.803 --> 00:00:14.972
И скри ключа в котешката тоалетна
00:00:15.097 --> 00:00:18.517
Не очаквах съседът ми да рови в котешки лайна
00:00:19.056 --> 00:00:22.438
Тогава да се обадим на Роман
00:00:22.563 --> 00:00:24.001
че имаме парите Ще ни прецака
00:00:24.019 --> 00:00:25.733
Нещата са по сложни
00:00:25.858 --> 00:00:29.695
Я стига Искам да си вървя у дома да видя майка си
00:00:29.082 --> 00:00:30.905
По дяволите
00:00:31.053 --> 00:00:32.573
Мама
00:00:33.616 --> 00:00:35.159
Телефон
00:00:35.284 --> 00:00:36.661
На майка си ли ще звъниш
00:00:36.786 --> 00:00:37.828
Да
00:00:38.746 --> 00:00:40.079
Само да не ми изхабиш минутите
00:00:41.541 --> 00:00:43.376
Пак заповядай
00:00:46.128 --> 00:00:47.038
Мамка му
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Mělo se to rozdělit ten den co jsem odletěl
00:00:06.088 --> 00:00:07.798
Kolik toho je
00:00:08.799 --> 00:00:10.003
Něco
00:00:10.843 --> 00:00:11.761
přes čtyři miliony
00:00:12.803 --> 00:00:14.972
A klíč jsi dal do kočičího záchoda
00:00:15.097 --> 00:00:18.517
Nečekal jsem že se soused bude hrabat v kočičích hovnech
00:00:19.056 --> 00:00:22.438
Tak fajn Zavoláme Romanový
00:00:22.563 --> 00:00:24.001
Že to máme Nemůžeme jí věřit
00:00:24.019 --> 00:00:25.733
Je to složitější
00:00:25.858 --> 00:00:29.695
Na to kašlu Chci jít domů Chci vidět mámu Chci
00:00:29.082 --> 00:00:30.905
Sakra
00:00:31.053 --> 00:00:32.573
Máma
00:00:33.616 --> 00:00:35.159
Telefon Telefon
00:00:35.284 --> 00:00:36.661
Ty chceš volat mámě
00:00:36.786 --> 00:00:37.828
Jo
00:00:38.746 --> 00:00:40.706
Ať mi nevyčerpáš minuty
00:00:41.541 --> 00:00:43.376
A fakt nemáš zač
00:00:46.128 --> 00:00:47.038
Jdi do prdele
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Pengene skulle deles den dag jeg rejste
00:00:06.088 --> 00:00:08.674
Hvor mange penge er der
00:00:08.799 --> 00:00:10.718
Lidt over
00:00:10.843 --> 00:00:12.678
fire millioner
00:00:12.803 --> 00:00:18.517
Og du gemte nøglen i kattebakken Ja naboen roder da ikke i kattebakken
00:00:19.056 --> 00:00:24.001
Okay Så lad os ringe til Roman Vi kan ikke stole på hende
00:00:24.019 --> 00:00:29.695
Så enkelt er det ikke Jo Jeg vil hjem Jeg vil se min mor
00:00:29.082 --> 00:00:32.573
Shit Mor
00:00:33.616 --> 00:00:36.661
En telefon En telefon Vil du ringe til din mor
00:00:36.786 --> 00:00:40.706
Ja Du skal ikke bruge al taletiden
00:00:41.541 --> 00:00:44.752
Ja Og det var forresten så lidt
00:00:46.128 --> 00:00:48.297
Rend mig
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
We zouden de boel verdelen net toen ik wegging
00:00:06.088 --> 00:00:07.798
Hoeveel ligt er
00:00:08.799 --> 00:00:10.718
Ietsje meer dan
00:00:10.843 --> 00:00:12.678
vier miljoen
00:00:12.803 --> 00:00:18.517
En dan doe je de sleutel in de kattenbak Wist ik dat m'n buurman erin zou neuzen
00:00:19.056 --> 00:00:22.772
Goed dan We bellen Roman wel
00:00:22.897 --> 00:00:25.733
Ze is niet te vertrouwen Het ligt ingewikkelder
00:00:25.858 --> 00:00:29.862
Boeit niet Ik wil naar huis ik wil m'n moeder zien
00:00:31.053 --> 00:00:32.865
Mam
00:00:33.616 --> 00:00:37.828
Telefoon Wil je je moeder bellen
00:00:38.746 --> 00:00:40.706
Niet m'n bundel opmaken
00:00:41.541 --> 00:00:43.376
Graag gedaan hoor
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Mu lahkumise päeval pidi toimuma jagamine
00:00:06.088 --> 00:00:07.798
Palju seal on
00:00:08.799 --> 00:00:10.003
Tiba üle
00:00:10.843 --> 00:00:11.761
nelja milli
00:00:12.803 --> 00:00:14.972
Ja sa panid võtme kassi liivakasti
00:00:15.097 --> 00:00:16.557
Ma ei arvanud et naaber
00:00:16.682 --> 00:00:18.517
kassisitta surkima kukub
00:00:19.056 --> 00:00:22.438
Olgu Hästi Helistame Romanile
00:00:22.563 --> 00:00:24.001
Räägime Teda ei saa usaldada
00:00:24.019 --> 00:00:25.733
Asi on keerulisem
00:00:25.858 --> 00:00:27.652
Perse see Tahan koju minna
00:00:27.777 --> 00:00:29.695
Tahan näha mampsi Ma
00:00:29.082 --> 00:00:30.905
Raisk
00:00:31.053 --> 00:00:32.573
Mamps
00:00:33.616 --> 00:00:35.159
Telefoni Telefoni
00:00:35.284 --> 00:00:37.828
Tahad mampsile helistada Jah
00:00:38.746 --> 00:00:40.706
Ära kõiki kõneminuteid raiska
00:00:41.541 --> 00:00:43.376
Jah Ja võta heaks muide
00:00:46.128 --> 00:00:47.038
Persekellad
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Rahat oli määrä jakaa sinä päivänä kun lähdin
00:00:06.088 --> 00:00:07.798
Paljonko siellä on
00:00:08.841 --> 00:00:10.003
Vähän yli
00:00:10.843 --> 00:00:12.678
neljä miljoonaa
00:00:12.803 --> 00:00:14.972
Ja pistit avaimen hiekkalaatikkoon
00:00:15.097 --> 00:00:18.517
Koska en uskonut naapurini koluavan kissanpaskaa
00:00:19.056 --> 00:00:22.438
Selvä Soitetaan siis Romanille
00:00:22.563 --> 00:00:25.733
Emme voi luottaa häneen Tämä on monimutkaisempaa
00:00:25.858 --> 00:00:27.061
Paskat siitä Haluan kotiin
00:00:27.735 --> 00:00:29.695
Haluan nähdä äidin minä
00:00:29.082 --> 00:00:30.905
Voi perse
00:00:31.053 --> 00:00:32.573
Äiti
00:00:33.616 --> 00:00:35.159
Puhelin
00:00:35.284 --> 00:00:37.828
Haluatko soittaa äidille Joo
00:00:38.746 --> 00:00:40.915
Älä käytä kaikkea puheaikaa
00:00:41.541 --> 00:00:43.376
Ole hyvä vain
00:00:46.128 --> 00:00:47.038
Haista paska
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Je devais faire le partage le jour de mon départ
00:00:06.255 --> 00:00:07.673
Il y a combien
00:00:08.799 --> 00:00:09.967
Un peu plus
00:00:10.801 --> 00:00:11.719
de 4 millions
00:00:12.928 --> 00:00:14.093
Et t'as mis la clé dans la litière
00:00:15.097 --> 00:00:18.475
Comment savoir que mon voisin fouillerait la merde du chat
00:00:19.727 --> 00:00:22.229
Bon on appelle Roman
00:00:22.396 --> 00:00:24.023
On peut pas se fier à elle
00:00:24.019 --> 00:00:25.691
C'est pas si simple
00:00:25.858 --> 00:00:29.653
Rien à battre Je veux rentrer chez moi voir ma mère
00:00:29.082 --> 00:00:30.863
Et merde
00:00:31.614 --> 00:00:32.074
Maman
00:00:33.574 --> 00:00:34.408
Un téléphone
00:00:35.201 --> 00:00:37.244
Tu veux appeler ta mère
00:00:38.871 --> 00:00:40.664
Use pas tout mon forfait
00:00:42.997 --> 00:00:43.334
De rien surtout
00:00:46.017 --> 00:00:47.379
Va chier
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Bei meinem Abflug sollte der große Split passieren
00:00:06.088 --> 00:00:07.798
Wie viel ist das
00:00:08.799 --> 00:00:10.003
Ein Tick mehr
00:00:10.843 --> 00:00:11.761
als 4 Millionen
00:00:12.803 --> 00:00:14.972
Und du legst den Schlüssel ins Katzenklo
00:00:15.097 --> 00:00:18.517
Ich dachte nicht dass mein Nachbar in der Scheiße wühlt
00:00:19.056 --> 00:00:22.438
Wir rufen Roman an und sagen ihr wir haben das Geld
00:00:22.563 --> 00:00:25.733
Nein ihr ist nicht zu trauen Es ist komplizierter als das
00:00:25.858 --> 00:00:29.695
Egal Ich will nach Hause ich will wieder meine Mom sehen
00:00:29.082 --> 00:00:30.905
Scheiße
00:00:31.053 --> 00:00:32.573
Mom
00:00:33.616 --> 00:00:35.117
Dein Handy
00:00:35.243 --> 00:00:36.661
Du willst deine Mom anrufen
00:00:36.786 --> 00:00:37.828
Ja
00:00:38.746 --> 00:00:40.706
Verbrauch nicht meine Minuten
00:00:41.541 --> 00:00:43.376
Gern geschehen du Horst
00:00:46.128 --> 00:00:47.038
Verpiss dich
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Θα κάναμε τη μοιρασιά τη μέρα που έφυγα
00:00:06.088 --> 00:00:07.798
Πόσα είναι
00:00:08.799 --> 00:00:10.003
Λίγο πάνω από
00:00:10.843 --> 00:00:11.761
τέσσερα εκατομμύρια
00:00:12.803 --> 00:00:14.972
Κι έβαλες το κλειδάκι στην αμμοδόχο
00:00:15.097 --> 00:00:18.517
Ναι Δεν περίμενα ο γείτονάς μου να ψάξει τα σκατά της γάτας
00:00:19.056 --> 00:00:24.001
Εντάξει Οπότε θα ενημερώσουμε τη Ρόμαν Δεν είναι εμπιστοσύνης
00:00:24.019 --> 00:00:25.733
Δεν είναι τόσο απλό
00:00:25.858 --> 00:00:29.695
Γάμα τα αυτά Θέλω να πάω σπίτι μου Να δω τη μαμά μου
00:00:29.082 --> 00:00:30.905
Σκατά
00:00:31.053 --> 00:00:32.573
Η μαμά
00:00:33.616 --> 00:00:35.159
Τηλέφωνο
00:00:35.284 --> 00:00:36.661
Θες να της τηλεφωνήσεις
00:00:36.786 --> 00:00:37.828
Ναι
00:00:38.746 --> 00:00:40.706
Μη μου φας όλα τα δωρεάν λεπτά
00:00:41.541 --> 00:00:43.376
Ναι Παρακαλώ δεν κάνει τίποτα
00:00:46.128 --> 00:00:47.038
Δεν γαμιέσαι
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Aznap osztoztak volna mikor leléptem
00:00:06.088 --> 00:00:07.798
Mennyi ez
00:00:08.799 --> 00:00:10.003
Kábé
00:00:10.843 --> 00:00:11.761
négymillió
00:00:12.803 --> 00:00:14.972
És macskavécébe raktad a kulcsot
00:00:15.097 --> 00:00:18.517
Nem vártam hogy a szomszéd turkálni fog a macskaszarban
00:00:19.056 --> 00:00:22.438
Oké Akkor felhívjuk Romant
00:00:22.563 --> 00:00:25.733
Szólunk hogy megvan Nem bízok benne Ez bonyolultabb
00:00:25.858 --> 00:00:29.695
Faszt bonyolultabb Haza akarok menni Látni akarom az anyámat A
00:00:29.082 --> 00:00:30.905
Jaj a francba
00:00:31.053 --> 00:00:32.573
Anya
00:00:33.616 --> 00:00:36.661
Telefont Légyszi Anyucit hívod
00:00:36.786 --> 00:00:37.828
Igen
00:00:38.746 --> 00:00:40.706
Ne használj sok percet
00:00:41.541 --> 00:00:43.376
És szívesen
00:00:46.128 --> 00:00:47.038
Baszódj meg
00:00:01.000 --> 00:00:04.007
Seharusnya bagi hasil besar hari aku pergi
00:00:06.273 --> 00:00:09.001
Berapa jumlahnya Pff
00:00:09.276 --> 00:00:11.022
Sedikit lebih dari
00:00:11.378 --> 00:00:12.312
empat juta
00:00:13.018 --> 00:00:15.048
Dan kamu taruh kuncinya di kotak pasir kucing
00:00:15.073 --> 00:00:16.608
Ya Aku tidak menyangka tetanggaku
00:00:16.633 --> 00:00:18.669
akan mengobrak abrik kotoran kucing kan
00:00:20.387 --> 00:00:22.079
Baik Oke Jadi kita hubungi Roman
00:00:22.924 --> 00:00:24.491
Tidak kita tidak bisa percaya dia Kita bilang saja kita punya uangnya
00:00:24.625 --> 00:00:26.226
Itu lebih rumit dari itu
00:00:26.036 --> 00:00:28.228
Persetan dengan rumit Aku ingin pulang
00:00:28.362 --> 00:00:30.023
Aku ingin bertemu Ibu Aku
00:00:30.364 --> 00:00:32.008
Astaga Ibu
00:00:33.701 --> 00:00:36.871
Telepon Telepon Kamu mau telepon ibumu
00:00:37.999 --> 00:00:38.639
Ya
00:00:39.001 --> 00:00:41.081
Jangan habiskan pulsaku
00:00:42.142 --> 00:00:44.144
Ya Dan terima kasih tentu saja
00:00:46.447 --> 00:00:47.748
Sial
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Dovevano dividerseli il giorno che sono partito
00:00:06.088 --> 00:00:07.798
Quanti sono
00:00:08.799 --> 00:00:10.003
Poco più di
00:00:10.718 --> 00:00:11.761
quattro milioni
00:00:12.803 --> 00:00:14.972
E hai messo la chiave in una lettiera
00:00:15.097 --> 00:00:18.517
Non pensavo che il mio vicino controllasse la merda del gatto
00:00:19.056 --> 00:00:22.438
Va bene Allora chiamiamo Roman
00:00:22.563 --> 00:00:24.001
Non possiamo fidarci
00:00:24.019 --> 00:00:25.733
È una cosa complicata
00:00:25.858 --> 00:00:29.695
Col cazzo Io voglio tornare a casa Vedere mia madre Voglio
00:00:29.082 --> 00:00:30.905
Merda
00:00:31.053 --> 00:00:32.573
Mamma
00:00:33.616 --> 00:00:35.159
Il telefono
00:00:35.284 --> 00:00:37.828
Vuoi chiamare la mamma Sì
00:00:38.746 --> 00:00:40.706
Non finirmi i minuti
00:00:41.541 --> 00:00:43.376
A proposito non c'è di che
00:00:46.128 --> 00:00:47.038
Vaffanculo
00:00:01.000 --> 00:00:04.121
帰る時 分ける予定だった
00:00:06.289 --> 00:00:07.999
いくら ある
00:00:09.000 --> 00:00:10.508
ざっと
00:00:11.191 --> 00:00:12.258
6億だ
00:00:13.996 --> 00:00:15.286
そしてカギを 猫トイレに
00:00:15.311 --> 00:00:18.702
そこなら 盗まれる心配ない
00:00:19.761 --> 00:00:21.991
なるほどな
00:00:21.032 --> 00:00:22.092
ローマンに 連絡を
00:00:22.945 --> 00:00:25.556
奴は 信用できない
00:00:25.581 --> 00:00:26.079
何 言ってる
00:00:26.815 --> 00:00:29.376
俺は家に 帰りたいんだ
00:00:30.001 --> 00:00:31.208
ヤバい
00:00:31.691 --> 00:00:32.734
母さん
00:00:33.887 --> 00:00:34.887
電話だ
00:00:35.001 --> 00:00:36.669
母親に 電話か
00:00:36.009 --> 00:00:37.942
ああ
00:00:38.899 --> 00:00:40.747
早く 済ませろ
00:00:42.163 --> 00:00:44.129
礼ぐらい 言えよ
00:00:46.329 --> 00:00:47.581
クソ野郎
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Naudu vajadzēja dalīt todien kad aizlidoju
00:00:06.088 --> 00:00:07.798
Cik tur ir
00:00:08.799 --> 00:00:10.003
Drusku vairāk nekā
00:00:10.843 --> 00:00:12.428
četri miljoni
00:00:12.803 --> 00:00:14.972
Un tu atslēgu ieliki kaķa kastē
00:00:15.097 --> 00:00:16.641
Jo nedomāju ka mans kaimiņš
00:00:16.766 --> 00:00:18.517
rakāsies pa kaķa sūdiem
00:00:19.056 --> 00:00:21.002
Nu labi skaidrs
00:00:21.145 --> 00:00:22.939
Zvanām Romenai nauda ir
00:00:23.064 --> 00:00:25.733
Viņai nedrīkst uzticēties Viss ir sarežģītāk
00:00:25.858 --> 00:00:27.652
Piedrāzt Es gribu uz mājām
00:00:27.777 --> 00:00:29.695
Gribu satikt mammu es
00:00:29.082 --> 00:00:30.905
Nu velns
00:00:31.053 --> 00:00:32.573
Mamma
00:00:33.616 --> 00:00:35.159
Iedod telefonu
00:00:35.284 --> 00:00:36.661
Gribi piezvanīt mammai
00:00:36.786 --> 00:00:37.828
Jā
00:00:38.746 --> 00:00:40.706
Tikai neizlieto manas minūtes
00:00:41.541 --> 00:00:43.376
Lūdzu par nebijušo paldies
00:00:46.128 --> 00:00:47.038
Ej tu galīgi
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Didysis pasidalinimas turėjo įvykti tą dieną kai išskridau
00:00:06.088 --> 00:00:07.798
Kiek ten yra
00:00:08.799 --> 00:00:10.003
Šiek tiek daugiau nei
00:00:10.843 --> 00:00:11.761
keturi milijonai
00:00:12.803 --> 00:00:14.972
Ir tu įdėjai raktą į kraiko dėžutę
00:00:15.097 --> 00:00:18.517
Nes nesitikėjau kad mano kaimynas rausis katino šūduose
00:00:19.056 --> 00:00:22.438
Aišku Gerai Tai skambinam Roman
00:00:22.563 --> 00:00:24.001
Pasakysim jai kad turim Negalima ja pasitikėti
00:00:24.019 --> 00:00:25.733
Tai daug sudėtingiau
00:00:25.858 --> 00:00:29.695
Velniop sudėtingumą Noriu grįžti namo noriu pamatyti mamą
00:00:29.082 --> 00:00:30.905
O velnias
00:00:31.053 --> 00:00:32.573
Mama
00:00:33.616 --> 00:00:35.159
Telefoną Telefoną
00:00:35.284 --> 00:00:36.661
Nori paskambinti mamai
00:00:36.786 --> 00:00:37.828
Taip
00:00:38.746 --> 00:00:40.706
Tik neišnaudok mano minučių
00:00:41.541 --> 00:00:43.376
Taip Ir nėra už ką beje
00:00:46.128 --> 00:00:47.038
Eik tu šikt
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Jeg skulle fordelt pengene den dagen jeg dro
00:00:06.088 --> 00:00:08.674
Hvor mye er det
00:00:08.799 --> 00:00:11.761
Litt over fire millioner
00:00:12.803 --> 00:00:14.972
Nøkkelen i kattedoen
00:00:15.097 --> 00:00:18.517
Jeg tenkte ikke at naboen ville lete i kattebæsjen
00:00:19.056 --> 00:00:25.733
Da sier vi fra til Roman Vi kan ikke stole på henne
00:00:25.858 --> 00:00:30.905
Det driter jeg i Jeg vil besøke mamma Faen
00:00:31.053 --> 00:00:32.573
Mamma
00:00:33.616 --> 00:00:37.828
Telefonen Vil du ringe moren din
00:00:38.746 --> 00:00:43.376
Ikke bruk opp samtaletiden min Og ingen årsak forresten
00:00:46.128 --> 00:00:47.088
Faen ta
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Wielki podział miał być akurat kiedy wyjechałem
00:00:06.088 --> 00:00:07.798
Ile tego jest
00:00:08.799 --> 00:00:10.003
Jakieś
00:00:10.843 --> 00:00:11.761
cztery miliony
00:00:12.803 --> 00:00:14.972
A ty schowałeś klucz w kuwecie
00:00:15.097 --> 00:00:18.517
Nie spodziewałem się że mój sąsiad będzie się grzebał w kocim gównie
00:00:19.056 --> 00:00:22.438
Dobra spokojnie zadzwonimy do Roman
00:00:22.563 --> 00:00:24.001
Powiemy że Nie ufaj jej
00:00:24.019 --> 00:00:25.733
To nie takie proste
00:00:25.858 --> 00:00:29.695
Co nie jest proste Chcę do domu zobaczyć mamę
00:00:29.082 --> 00:00:30.905
Cholera
00:00:31.053 --> 00:00:32.573
Mama
00:00:33.616 --> 00:00:35.159
Telefon
00:00:35.284 --> 00:00:36.661
Będziesz dzwonił do mamy
00:00:36.786 --> 00:00:37.828
Tak
00:00:38.746 --> 00:00:40.706
Nie zużyj mi wszystkich minut
00:00:41.541 --> 00:00:43.376
I tak w ogóle nie ma za co
00:00:46.128 --> 00:00:47.038
Kurwa
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Devia ter feito a grande partilha no dia em que parti
00:00:06.088 --> 00:00:07.798
Quanto é
00:00:08.799 --> 00:00:10.003
Um pouco mais de
00:00:10.843 --> 00:00:11.761
quatro milhões
00:00:12.803 --> 00:00:14.972
E meteste a chave na areia do gato
00:00:15.097 --> 00:00:18.517
Porque não esperava que o meu vizinho remexesse a merda do gato certo
00:00:19.056 --> 00:00:22.438
Certo Então ligamos à Roman
00:00:22.563 --> 00:00:24.001
Dizemos lhe que o temos Não é de confiança
00:00:24.019 --> 00:00:25.733
É mais complicado que isso
00:00:25.858 --> 00:00:29.695
Merda para isso Quero ir para casa Quero ver a minha mãe
00:00:29.082 --> 00:00:30.905
Merda
00:00:31.053 --> 00:00:32.573
Mãe
00:00:33.616 --> 00:00:35.159
O telefone
00:00:35.284 --> 00:00:36.661
Queres telefonar à tua mãe
00:00:36.786 --> 00:00:37.828
Sim
00:00:38.746 --> 00:00:40.706
Não gastes os meus minutos todos
00:00:41.541 --> 00:00:43.376
Não tens de quê a propósito
00:00:46.128 --> 00:00:47.038
Vai à merda
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Должны были поделить в день когда я уехал
00:00:06.088 --> 00:00:07.799
Сколько здесь
00:00:08.841 --> 00:00:10.003
Чуть больше
00:00:10.843 --> 00:00:11.761
четырёх миллионов
00:00:12.804 --> 00:00:14.972
И ты спрятал ключ в кошачьем лотке
00:00:15.001 --> 00:00:18.518
Я же не думал что мой сосед будет копаться в кошачьем дерьме да
00:00:19.056 --> 00:00:22.438
Ладно Хорошо Тогда позвоним Роман
00:00:22.563 --> 00:00:24.001
Скажем ей что у нас это есть Нет доверять ей нельзя
00:00:24.019 --> 00:00:25.733
Всё намного сложнее
00:00:25.858 --> 00:00:29.695
К чёрту сложности Я хочу домой Я хочу увидеть маму Я
00:00:29.821 --> 00:00:30.905
Чёрт
00:00:31.531 --> 00:00:32.573
Мама
00:00:33.616 --> 00:00:35.159
Телефон Телефон
00:00:35.284 --> 00:00:36.661
Хочешь позвонить маме
00:00:36.786 --> 00:00:37.829
Да
00:00:38.746 --> 00:00:40.706
Не истрать все мои минуты
00:00:41.541 --> 00:00:43.376
Да кстати спасибо
00:00:46.129 --> 00:00:47.038
Да пошёл ты
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Deň po odlete som to mal rozdeliť
00:00:06.088 --> 00:00:07.798
Koľko je tam
00:00:08.799 --> 00:00:10.003
Niečo cez
00:00:10.843 --> 00:00:11.761
štyri mega
00:00:12.803 --> 00:00:14.972
A kľúč si dal do mačacieho záchoda
00:00:15.097 --> 00:00:18.517
Nečakal som že sa mi sused bude hrabať v mačacích hovnách
00:00:19.056 --> 00:00:22.438
Dobre Zavolajme Romanovej
00:00:22.563 --> 00:00:24.001
Že máme prachy Nedá sa jej veriť
00:00:24.019 --> 00:00:25.733
Je to komplikovanejšie
00:00:25.858 --> 00:00:29.695
Na to ti seriem Chcem ísť domov Vidieť mamu
00:00:29.082 --> 00:00:30.905
Bože
00:00:31.053 --> 00:00:32.573
Mama
00:00:33.616 --> 00:00:35.159
Telefón
00:00:35.284 --> 00:00:36.661
Ideš volať mame
00:00:36.786 --> 00:00:37.828
Hej
00:00:38.746 --> 00:00:40.706
Nemiň celý kredit
00:00:41.541 --> 00:00:43.376
A nemáš za čo
00:00:46.128 --> 00:00:47.038
Naser si
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Na dan ko sem odšel bi si morali razdeliti denar
00:00:06.088 --> 00:00:07.798
Koliko ga je
00:00:08.799 --> 00:00:10.003
Malo več kot
00:00:10.843 --> 00:00:11.761
štiri milijone
00:00:12.803 --> 00:00:14.972
Pa si dal ključ v mačje stranišče
00:00:15.097 --> 00:00:18.517
Ker nisem pričakoval da bo moj sosed brskal po mačjih drekih
00:00:19.056 --> 00:00:22.438
Prav Torej bova Romanki sporočila
00:00:22.563 --> 00:00:25.733
da imava keš Ne moreva ji zaupati Ni enostavno
00:00:25.858 --> 00:00:29.695
Jebeš to Domov bi šel rad Mamo bi rad videl
00:00:29.082 --> 00:00:30.905
Sranje
00:00:31.053 --> 00:00:32.573
Mama
00:00:33.616 --> 00:00:36.661
Telefon Mamo bi rad poklical
00:00:36.786 --> 00:00:37.828
Ja
00:00:38.746 --> 00:00:40.706
Ne porabi mi vseh minut
00:00:41.541 --> 00:00:43.376
Ni za kaj mimogrede
00:00:46.128 --> 00:00:47.038
Jebi se
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Debía hacer el gran reparto el día que me fui
00:00:06.088 --> 00:00:07.798
Cuánto hay ahí
00:00:08.841 --> 00:00:10.003
Un poco más de
00:00:10.843 --> 00:00:11.761
cuatro millones
00:00:12.803 --> 00:00:14.972
Y pusiste la llave en un arenero
00:00:15.097 --> 00:00:18.517
Porque no esperaba que mi vecino revisara la caca del gato
00:00:19.056 --> 00:00:22.438
Ok Bueno Llamemos a Roman
00:00:22.563 --> 00:00:24.001
Le diremos que lo tenemos No no es confiable
00:00:24.019 --> 00:00:25.733
Es más complicado
00:00:25.858 --> 00:00:29.695
A la mierda con eso Quiero ir a casa Quiero ver a mi mamá Y
00:00:29.082 --> 00:00:30.905
Mierda
00:00:31.053 --> 00:00:32.573
Mamá
00:00:33.616 --> 00:00:35.159
Un teléfono
00:00:35.284 --> 00:00:36.661
Quieres llamar a tu mamá
00:00:36.786 --> 00:00:37.828
Sí
00:00:38.746 --> 00:00:40.706
No agotes mis minutos
00:00:41.541 --> 00:00:43.376
Sí Y de nada por cierto
00:00:46.128 --> 00:00:47.038
Vete al carajo
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
De skulle dela upp allt samma dag som jag drog
00:00:06.088 --> 00:00:07.798
Hur mycket är det
00:00:08.799 --> 00:00:10.003
Lite mer än
00:00:10.843 --> 00:00:11.761
fyra miljoner
00:00:12.803 --> 00:00:14.972
Och du lade nyckeln i en kattlåda
00:00:15.097 --> 00:00:18.517
Jag trodde inte att min granne skulle rota i kattskiten
00:00:19.056 --> 00:00:23.189
Okej då ringer vi Roman och säger att vi har dem
00:00:23.314 --> 00:00:25.733
Vi kan inte lita på henne Det är komplicerat
00:00:25.858 --> 00:00:29.695
Det skiter jag i Jag vill åka hem och träffa mamma
00:00:29.082 --> 00:00:30.905
Fan också
00:00:31.053 --> 00:00:32.573
Mamma
00:00:33.616 --> 00:00:35.159
Ge mig din mobil
00:00:35.284 --> 00:00:36.661
Ska du ringa henne
00:00:36.786 --> 00:00:37.828
Ja
00:00:38.746 --> 00:00:40.706
Använd inte all min samtalstid
00:00:41.541 --> 00:00:43.376
Och varsågod
00:00:46.128 --> 00:00:47.038
Din jävla
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
ว นท ฉ นบ นกล บค อว นน ดแบ งเง น
00:00:06.088 --> 00:00:07.798
น นม นเท าไหร เน ย
00:00:08.799 --> 00:00:10.003
เก นมาน ดหน อย
00:00:10.843 --> 00:00:11.761
จากส ล าน
00:00:12.803 --> 00:00:14.972
แล วซ อนก ญแจในทรายแมว
00:00:15.097 --> 00:00:18.517
ใครจะน กว า ไอ เบ อกข างห องจะค ยข แมวด
00:00:19.056 --> 00:00:22.438
โอเค ง นโทรหาโรม น บอกเง นย งอย
00:00:22.563 --> 00:00:24.001
ไม อย าไว ใจอ น
00:00:24.019 --> 00:00:25.733
ม นซ บซ อนกว าน น
00:00:25.858 --> 00:00:29.695
ซ บซ อนก ช าง ฉ นอยากกล บบ าน กล บไปหาแม
00:00:29.082 --> 00:00:30.905
แม งเอ ย
00:00:31.053 --> 00:00:32.573
แม
00:00:33.616 --> 00:00:35.159
ม อถ อ ย มหน อย
00:00:35.284 --> 00:00:36.661
จะโทรหาแม เหรอ
00:00:36.786 --> 00:00:37.828
เออ
00:00:38.746 --> 00:00:40.706
อย าใช นาท จนหมดล ะ
00:00:41.541 --> 00:00:43.376
ขอบค ณส กคำก ด นะ
00:00:46.128 --> 00:00:47.038
ไอ เวรเอ ย
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Lẽ ra hôm tớ đi là chia tiền
00:00:06.088 --> 00:00:07.798
Có bao nhiêu tất cả
00:00:08.799 --> 00:00:10.003
Khoảng hơn
00:00:10.843 --> 00:00:11.761
bốn triệu một chút
00:00:12.803 --> 00:00:14.972
Và cậu để chìa khóa vào chỗ mèo ỉa
00:00:15.097 --> 00:00:18.517
Vì tớ đâu có nghĩ anh bạn hàng xóm sẽ đi bới phân mèo đâu đúng không
00:00:19.056 --> 00:00:22.438
Thôi được Vậy ta gọi cho Roman
00:00:22.563 --> 00:00:24.001
Báo là đang cầm tiền Không tin được mụ ta đâu
00:00:24.019 --> 00:00:25.733
Chuyện phức tạp hơn thế nhiều
00:00:25.858 --> 00:00:29.695
Phức tạp cái con khỉ Tớ muốn về nhà Tớ muốn gặp mẹ Tớ
00:00:29.082 --> 00:00:30.905
Khỉ thật
00:00:31.053 --> 00:00:32.573
Mẹ
00:00:33.616 --> 00:00:35.159
Điện thoại
00:00:35.284 --> 00:00:36.661
Cậu muốn gọi cho mẹ à
00:00:36.786 --> 00:00:37.828
Ừ
00:00:38.746 --> 00:00:40.706
Đừng dùng hết phút gọi của tớ đấy
00:00:41.541 --> 00:00:43.376
Ừ Và không cần cảm ơn đâu
00:00:46.128 --> 00:00:47.038
Đồ khốn
Available in 27 languages
Duration
49 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
01:03:23
Uploaded
Feb 03, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Burned-out ex-baseball player Hank Thompson unexpectedly finds himself embroiled in a dangerous struggle for survival amidst the criminal underbelly of late 1990s New York City, forced to navigate a treacherous underworld he never imagined.