To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What we could do,we could give you 100 grand. A little more. Maybe a little more than 100 grandfor services rendered. A man could run a long wayon that much money. And besides, you didn't mean to kill Russ.Maybe the police'll believe you. Right? I mean, anyone can seeyou're not a real killer, Hank. So you're doin' me a mitzvah? We're doin' you a mitzvah. -What happened to the lighter?-Oh, that's my fault. -Brother, Shabbas.-It's all right. Hank'll light it for me. Here. Now you do me a mitzvah
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
What we could do we could give you 100 grand
00:00:03.961 --> 00:00:05.046
A little more
00:00:05.129 --> 00:00:08.841
Maybe a little more than 100 grand for services rendered
00:00:10.843 --> 00:00:13.054
A man could run a long way on that much money
00:00:14.138 --> 00:00:17.433
And besides you didn't mean to kill Russ Maybe the police'll believe you
00:00:18.001 --> 00:00:21.103
Right I mean anyone can see you're not a real killer Hank
00:00:23.689 --> 00:00:25.001
So you're doin' me a mitzvah
00:00:26.817 --> 00:00:28.653
We're doin' you a mitzvah
00:00:30.237 --> 00:00:33.157
What happened to the lighter Oh that's my fault
00:00:33.282 --> 00:00:34.784
Brother Shabbas It's all right
00:00:34.909 --> 00:00:36.535
Hank'll light it for me
00:00:36.661 --> 00:00:37.703
Here
00:00:38.454 --> 00:00:39.956
Now you do me a mitzvah
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
لا يمكنك سحب الزناد
00:00:02.355 --> 00:00:04.086
اغلقي فمك
00:00:20.415 --> 00:00:22.427
لقد خدعتني لدقيقة
00:00:24.069 --> 00:00:26.619
أنت لست قاتلا
00:00:28.861 --> 00:00:30.863
أنت محقة أنا لست كذلك
00:00:34.585 --> 00:00:36.431
ولكن أولئك الرجال كذلك
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Можем да ти дадем сто бона
00:00:03.961 --> 00:00:04.795
Малко повече
00:00:05.129 --> 00:00:08.841
Или малко повече за услугите ти
00:00:10.843 --> 00:00:13.054
Толкова пари ще ти стигнат за дълго
00:00:14.138 --> 00:00:17.433
Не си искал да убиваш Ръс Полицията може и да ти повярва
00:00:18.001 --> 00:00:21.103
Видно е че не си истински убиец Ханк
00:00:23.689 --> 00:00:25.001
Мицва ли ще ми направите
00:00:26.817 --> 00:00:28.653
Ще ти направим мицва
00:00:30.237 --> 00:00:33.157
Какво стана със запалката Аз съм виновен
00:00:33.282 --> 00:00:34.784
Братко шабат Няма нищо
00:00:34.909 --> 00:00:36.535
Ханк ще ми даде огънче
00:00:36.661 --> 00:00:37.703
Ето
00:00:38.454 --> 00:00:39.956
Сега ми направи мицва
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
My ti můžeme dát sto táců
00:00:03.961 --> 00:00:04.795
Trochu víc
00:00:05.129 --> 00:00:08.841
Možná trochu víc než sto táců Za poskytnuté služby
00:00:10.843 --> 00:00:13.054
S tím se můžeš dostat dost daleko
00:00:14.138 --> 00:00:17.433
A Russe jsi zabít nechtěl Možná ti policie uvěří
00:00:18.001 --> 00:00:21.103
Každej vidí že nejsi zabiják Hanku
00:00:23.689 --> 00:00:25.001
Prokazujete mi micvu
00:00:26.817 --> 00:00:28.653
Jo prokazujeme ti micvu
00:00:30.237 --> 00:00:33.157
Co se stalo s tím zapalovačem Za to můžu já
00:00:33.282 --> 00:00:34.784
Bratře o šábesu V pohodě
00:00:34.909 --> 00:00:36.535
Hank mi ji zapálí
00:00:36.661 --> 00:00:37.703
Tumáš
00:00:38.454 --> 00:00:39.956
Teď prokážeš micvu ty mně
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Vi kan give dig 100 000 Og lidt til
00:00:04.837 --> 00:00:08.841
Måske lidt mere end 100 000 for din tjeneste
00:00:10.843 --> 00:00:13.971
Man kan flygte længe for den sum penge
00:00:14.138 --> 00:00:17.934
Og det var ikke din mening at dræbe Russ Måske tror politiet på dig
00:00:18.001 --> 00:00:21.103
Enhver kan se at du ikke er en rigtig dræber
00:00:23.689 --> 00:00:26.692
Så I gør mig en mitzvah
00:00:26.817 --> 00:00:28.986
Vi gør dig en mitzvah
00:00:30.237 --> 00:00:33.157
Hvad er der sket med lighteren Det er min skyld
00:00:33.282 --> 00:00:36.535
Det er sabbat bror Det er okay Hank tænder den for mig
00:00:36.661 --> 00:00:39.956
Her Nu gør du mig en mitzvah
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
We kunnen je wel een ton geven Ietsje meer
00:00:04.837 --> 00:00:08.841
Misschien wel iets meer voor verleende diensten
00:00:10.843 --> 00:00:13.054
Daar kom je een heel eind mee
00:00:14.138 --> 00:00:19.001
En Russ' dood was een ongeluk Misschien gelooft de politie je
00:00:19.143 --> 00:00:21.938
Iedereen ziet dat je geen moordenaar bent
00:00:23.689 --> 00:00:25.942
Doen jullie me een mitswa
00:00:26.817 --> 00:00:28.986
We doen je een mitswa
00:00:30.237 --> 00:00:33.157
Waar is de aansteker Mijn fout
00:00:33.282 --> 00:00:37.745
Het is sabbat O Hank steekt hem wel aan Hier
00:00:38.454 --> 00:00:40.373
Kun je mij een mitswa doen
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Saaksime sulle 100 000 anda Rohkemgi
00:00:05.129 --> 00:00:07.256
Vahest tiba rohkem
00:00:07.381 --> 00:00:08.841
osutatud teenete eest
00:00:10.843 --> 00:00:13.054
Sellise rahaga jõuad kaugele
00:00:14.138 --> 00:00:16.349
Pealegi ei tahtnud sa Russi tappa
00:00:16.474 --> 00:00:17.433
Vahest politsei usub
00:00:18.001 --> 00:00:21.103
Eks Siililegi selge et sa pole tapja
00:00:23.689 --> 00:00:25.001
Te teete mulle mitzvah
00:00:26.817 --> 00:00:28.653
Teeme jah
00:00:30.237 --> 00:00:33.157
Mis süütajast sai Minu viga
00:00:33.282 --> 00:00:34.784
Vennas sabat on Pole hullu
00:00:34.909 --> 00:00:36.535
Hank süütab
00:00:36.661 --> 00:00:37.703
Säh
00:00:38.454 --> 00:00:39.956
Nüüd tee mulle mitzvah
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Voisimme antaa sinulle sata tonnia
00:00:03.961 --> 00:00:07.256
Vähän yli Vähän yli sata tonnia
00:00:07.381 --> 00:00:08.841
Palveluksistasi
00:00:10.885 --> 00:00:13.054
Sillä rahalla pötkii pitkälle
00:00:14.138 --> 00:00:16.307
Etkä tarkoittanut tappaa Russia
00:00:16.432 --> 00:00:18.001
Ehkä poliisi uskoo sinua
00:00:18.225 --> 00:00:21.103
Kaikki näkevät ettet ole oikea tappaja
00:00:23.689 --> 00:00:25.001
Teettekö siis mitsvan
00:00:26.817 --> 00:00:28.653
Kyllä teemme
00:00:30.237 --> 00:00:33.157
Mitä sytkärille kävi Minun syyni
00:00:33.282 --> 00:00:34.784
On sapatti Ei hätää
00:00:34.909 --> 00:00:36.535
Hank sytyttää puolestani
00:00:36.661 --> 00:00:38.329
Tässä
00:00:38.454 --> 00:00:40.831
Nyt tee sinä minulle mitsva
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
On peut te donner 100 000
00:00:03.752 --> 00:00:04.587
Ou un peu plus
00:00:05.171 --> 00:00:07.089
Peut être un peu plus
00:00:07.256 --> 00:00:08.674
pour services rendus
00:00:10.926 --> 00:00:12.887
Ça te laisse de quoi voir venir
00:00:14.096 --> 00:00:14.093
En plus de ça
00:00:15.097 --> 00:00:17.266
tu voulais pas tuer Russ la police te croira
00:00:17.975 --> 00:00:18.851
Franchement
00:00:19.001 --> 00:00:20.936
ça se voit que t'es pas un tueur
00:00:23.439 --> 00:00:24.857
Vous me faites une mitsva
00:00:26.817 --> 00:00:28.611
On te fait une mitsva
00:00:30.112 --> 00:00:31.489
Où est l'allume cigare
00:00:31.655 --> 00:00:32.099
C'est ma faute
00:00:33.157 --> 00:00:34.617
C'est shabbat Pas grave
00:00:34.784 --> 00:00:36.368
Hank va me l'allumer
00:00:36.744 --> 00:00:37.703
Tiens
00:00:38.537 --> 00:00:40.456
À toi de me faire une mitsva
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Was wir tun könnten ist dir 100 Riesen zu geben
00:00:04.001 --> 00:00:05.046
Etwas mehr
00:00:05.129 --> 00:00:08.841
Vielleicht etwas über 100 Riesen für deine Leistung
00:00:10.843 --> 00:00:13.054
Damit könnte man weit weglaufen
00:00:14.138 --> 00:00:17.433
Und du wolltest Russ nicht töten vielleicht glaubt dir die Polizei
00:00:18.001 --> 00:00:21.103
Jeder sieht doch dass du kein Killer bist Hank
00:00:23.689 --> 00:00:25.001
Ihr macht mir eine Mizwa
00:00:26.817 --> 00:00:28.653
Wir machen dir eine Mizwa
00:00:30.237 --> 00:00:33.157
Wo ist der Zigarettenanzünder Das war ich
00:00:33.324 --> 00:00:34.784
Es ist Shabbes Schon gut
00:00:34.951 --> 00:00:36.535
Hank zündet sie für mich an
00:00:36.702 --> 00:00:37.703
Hier
00:00:38.454 --> 00:00:39.956
Jetzt machst du mir eine Mizwa
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Μπορούμε να σου δώσουμε εκατό χιλιάρικα Και κάτι παραπάνω
00:00:05.129 --> 00:00:08.841
Κάτι παραπάνω από 100 χιλιάρικα για τις υπηρεσίες σου
00:00:10.843 --> 00:00:13.054
Θα έφτανες μακριά με τόσα λεφτά
00:00:14.138 --> 00:00:17.433
Μπορεί η αστυνομία να πιστέψει ότι δεν σκότωσες τον Ρας
00:00:18.001 --> 00:00:21.103
Έτσι Είναι προφανές ότι δεν είσαι δολοφόνος Χανκ
00:00:23.689 --> 00:00:25.001
Μου κάνετε μιτσβά
00:00:26.817 --> 00:00:28.653
Σου κάνουμε μιτσβά
00:00:30.237 --> 00:00:33.157
Τι έπαθε ο αναπτήρας Εγώ φταίω
00:00:33.282 --> 00:00:34.784
Αδερφέ Σαμπάτ Καλά
00:00:34.909 --> 00:00:36.535
Ο Χανκ θα μου το ανάψει
00:00:36.661 --> 00:00:37.703
Ορίστε
00:00:38.454 --> 00:00:39.956
Τώρα κάνε μου εσύ μιτσβά
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Talán adunk neked százezret Kicsit többet
00:00:05.129 --> 00:00:08.841
Talán kicsit többet is a szolgálataidért
00:00:10.843 --> 00:00:13.054
Annyiból messze juthatsz
00:00:14.138 --> 00:00:17.433
És mondhatod hogy nem szándékosan ölted meg Russt
00:00:18.001 --> 00:00:21.103
Bárki látja rajtad hogy nem vagy gyilkos
00:00:23.689 --> 00:00:25.001
Ez egy micve
00:00:26.817 --> 00:00:28.653
Egy micve
00:00:30.237 --> 00:00:33.157
Hol a szivargyújtó Ja bocs
00:00:33.282 --> 00:00:34.784
Sábesz van Nyugi
00:00:34.909 --> 00:00:37.703
Hank gyújtja meg Tessék
00:00:38.454 --> 00:00:39.956
Most te csinálsz micvét
00:00:01.000 --> 00:00:04.008
Yang bisa kami lakukan kami bisa memberimu seratus ribu
00:00:04.141 --> 00:00:06.998
Sedikit lebih Mungkin lebih
00:00:06.143 --> 00:00:09.213
dari seratus ribu untuk jasa yang sudah kamu lakukan
00:00:10.948 --> 00:00:13.951
Dengan uang sebanyak itu seseorang bisa lari jauh
00:00:14.184 --> 00:00:16.186
Dan lagi kamu tidak berniat membunuh Russ
00:00:16.354 --> 00:00:18.588
Mungkin polisi akan percaya padamu Benar
00:00:18.656 --> 00:00:21.425
Maksudku semua orang bisa lihat kamu bukan pembunuh sungguhan
00:00:23.076 --> 00:00:25.128
Jadi kalian melakukan mitzvah untukku
00:00:26.864 --> 00:00:28.732
Kami melakukan mitzvah untukmu
00:00:30.067 --> 00:00:32.097
Apa yang terjadi dengan pemantik Oh itu salahku
00:00:33.137 --> 00:00:34.705
Saudara ini Shabbas Tidak apa apa
00:00:34.939 --> 00:00:37.708
Hank yang akan menyalakannya untukku Sini
00:00:38.308 --> 00:00:39.876
Sekarang lakukan mitzvah untukku
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Potremmo darti 100 000 dollari Un po' di più
00:00:05.129 --> 00:00:08.841
Magari un po' più di 100 000 per il servizio reso
00:00:10.843 --> 00:00:13.054
Si può andare lontano con tanti soldi
00:00:14.138 --> 00:00:17.433
E poi non volevi uccidere Russ Forse la polizia ti crederà
00:00:18.001 --> 00:00:21.103
Insomma si vede che non sei un vero assassino
00:00:23.689 --> 00:00:25.001
Mi fate un mitzvah
00:00:26.817 --> 00:00:28.653
Ti facciamo un mitzvah
00:00:30.237 --> 00:00:33.157
Che fine ha fatto l'accendino È colpa mia
00:00:33.282 --> 00:00:34.784
Di Shabbat Tranquillo
00:00:34.909 --> 00:00:36.535
Me la accende Hank
00:00:36.661 --> 00:00:37.703
Tieni
00:00:38.454 --> 00:00:40.373
Adesso fammi tu un mitzvah
00:00:01.000 --> 00:00:02.172
お前に
00:00:02.586 --> 00:00:03.922
1500万 やる
00:00:03.975 --> 00:00:05.006
もう少し
00:00:05.143 --> 00:00:07.318
1500万と 少々
00:00:07.575 --> 00:00:09.999
働きの 対価だ
00:00:10.098 --> 00:00:13.263
それで長く 逃げられる
00:00:14.152 --> 00:00:15.201
それに
00:00:15.273 --> 00:00:17.818
ラスも 殺しじゃないだろ
00:00:18.999 --> 00:00:21.093
お前に 人殺しはムリだ
00:00:23.929 --> 00:00:25.388
俺に ミツワか
00:00:26.673 --> 00:00:28.509
そういうこと
00:00:30.002 --> 00:00:31.482
ライターがない
00:00:31.794 --> 00:00:32.912
俺が
00:00:32.991 --> 00:00:34.026
安息日だぞ
00:00:34.138 --> 00:00:34.898
平気さ
00:00:35.001 --> 00:00:36.065
ハンクに頼む
00:00:36.721 --> 00:00:37.763
さあ
00:00:38.247 --> 00:00:39.067
俺に ミツワを
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Mēs varam iedot tev 100 stabu
00:00:03.961 --> 00:00:05.296
Drusku vairāk
00:00:05.421 --> 00:00:07.256
Varbūt drusku vairāk nekā 100 stabu
00:00:07.381 --> 00:00:08.841
par taviem pakalpojumiem
00:00:10.843 --> 00:00:13.054
Ar tādu naudu var tālu tikt
00:00:14.138 --> 00:00:16.349
Turklāt tev nebija nodoma nosist Rasu
00:00:16.474 --> 00:00:19.001
Varbūt policija noticēs Vai ne
00:00:19.143 --> 00:00:21.103
Katram redzams neesi slepkava Henk
00:00:23.689 --> 00:00:25.001
Piedāvājat man micvu
00:00:26.817 --> 00:00:28.653
Mēs tev piedāvājam micvu
00:00:30.237 --> 00:00:31.739
Kur palicis piepīpētājs
00:00:31.864 --> 00:00:33.157
Mana vaina
00:00:33.282 --> 00:00:34.784
Brāli ir sabats Nekas
00:00:34.909 --> 00:00:36.535
Henks piešķils
00:00:36.661 --> 00:00:37.703
Ņem
00:00:38.454 --> 00:00:39.956
Tagad tu man veic micvu
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Ką galim padaryti tai duoti tau šimtą gabalų
00:00:03.961 --> 00:00:04.795
Šiek tiek daugiau
00:00:05.129 --> 00:00:08.841
Gal kiek daugiau nei šimtą gabalų už suteiktas paslaugas
00:00:10.843 --> 00:00:13.054
Galima toli nueiti su tokiais pinigais
00:00:14.138 --> 00:00:17.433
Be to nenorėjai nužudyti Raso Galbūt policija tavim patikės
00:00:18.001 --> 00:00:21.103
Taip Visi mato kad nesi žudikas Henkai
00:00:23.689 --> 00:00:25.001
Tai jūs darote man micvą
00:00:26.817 --> 00:00:28.653
Mes darom tau micvą
00:00:30.237 --> 00:00:33.157
Kas nutiko žiebtuvėliui Aš kaltas
00:00:33.282 --> 00:00:34.784
Broli šabas Viskas gerai
00:00:34.909 --> 00:00:36.535
Henkas man pridegs
00:00:36.661 --> 00:00:37.703
Imk
00:00:38.454 --> 00:00:39.956
Dabar tu man darai micvą
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Vi kan gi deg hundre tusen Litt mer
00:00:05.129 --> 00:00:08.841
Kanskje litt mer som takk for hjelpen
00:00:10.843 --> 00:00:13.054
Det kommer du langt med
00:00:14.138 --> 00:00:19.001
Du mente ikke å drepe Russ Kanskje politiet tror deg
00:00:19.143 --> 00:00:22.146
Alle ser at du ikke er en drapsmann
00:00:23.689 --> 00:00:25.942
Gjør dere meg en mitsva
00:00:26.817 --> 00:00:29.999
Vi gjør deg en mitsva
00:00:30.237 --> 00:00:33.157
Hva har skjedd med lighteren Min skyld
00:00:33.282 --> 00:00:36.535
Det er jo sabbat Hank kan gi meg fyr
00:00:36.661 --> 00:00:40.456
Her Nå må du gjøre meg en mitsva
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Możemy ci dać 100 kawałków Ciut więcej
00:00:05.129 --> 00:00:08.841
Może ciut ponad 100 kawałków Za twoje usługi
00:00:10.843 --> 00:00:13.054
Z taką forsą dasz radę daleko uciec
00:00:14.138 --> 00:00:17.433
No i nie chciałeś zabić Russa Może policja ci uwierzy
00:00:18.001 --> 00:00:21.103
Przecież widać że żaden z ciebie zabójca
00:00:23.689 --> 00:00:25.001
Wyświadczacie mi mitzwę
00:00:26.817 --> 00:00:28.653
Wyświadczamy
00:00:30.237 --> 00:00:33.157
Co z zapaliczką Moja sprawka
00:00:33.282 --> 00:00:34.784
Bracie szabas Nie szkodzi
00:00:34.909 --> 00:00:36.535
Hank mi przypali
00:00:36.661 --> 00:00:37.703
Trzymaj
00:00:38.454 --> 00:00:39.956
Ja mitzwę tobie ty mnie
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
O que podíamos fazer era dar te 100 mil
00:00:03.961 --> 00:00:04.795
Um pouco mais
00:00:05.129 --> 00:00:08.841
Talvez um pouco mais de 100 mil por serviços prestados
00:00:10.843 --> 00:00:13.054
Um homem pode ir para bem longe com tanto dinheiro
00:00:14.138 --> 00:00:17.433
Além disso não querias matar o Russ Talvez a polícia acredite em ti
00:00:18.001 --> 00:00:21.103
Certo Qualquer um vê que não és um verdadeiro assassino
00:00:23.689 --> 00:00:25.001
Estão a fazer me um mitzvah
00:00:26.817 --> 00:00:28.653
Sim estamos
00:00:30.237 --> 00:00:33.157
O que aconteceu ao isqueiro A culpa foi minha
00:00:33.282 --> 00:00:34.784
Mano é o Sabat Não faz mal
00:00:34.909 --> 00:00:36.535
O Hank acende mo
00:00:36.661 --> 00:00:37.703
Toma
00:00:38.454 --> 00:00:39.956
Agora fazes me tu um mitzvah
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Мы можем сделать вот что дать тебе 100 штук
00:00:03.092 --> 00:00:04.754
Чуть больше
00:00:05.129 --> 00:00:08.841
Возможно чуть больше сотни за оказанные услуги
00:00:10.843 --> 00:00:13.054
Этих денег хватит чтобы надолго исчезнуть
00:00:14.138 --> 00:00:17.433
И потом ты же не хотел убивать Расса Может полиция тебе поверит
00:00:18.001 --> 00:00:21.103
Так ведь Ведь очевидно же что ты не убийца Хэнк
00:00:23.689 --> 00:00:25.001
Так вы мне мицву делаете
00:00:26.817 --> 00:00:28.653
Мы делаем тебе мицву
00:00:30.238 --> 00:00:33.157
Что с прикуривателем Простите виноват
00:00:33.282 --> 00:00:34.784
Брат Шаббат Всё в порядке
00:00:34.909 --> 00:00:36.536
Хэнк поможет мне с огнём
00:00:36.661 --> 00:00:37.703
Вот
00:00:38.454 --> 00:00:39.956
Теперь и ты сделай мне мицву
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Môžeme ti dať sto litrov
00:00:03.961 --> 00:00:04.795
Možno trochu viac
00:00:05.129 --> 00:00:08.841
Niečo viac ako sto litrov za tvoje služby
00:00:10.843 --> 00:00:13.054
S takou kôpkou zájdeš ďaleko
00:00:14.138 --> 00:00:17.433
A Russa si ani nechcel zabiť Možno ti polícia uverí
00:00:18.001 --> 00:00:21.103
Každý vidí že nie si skutočný zabijak
00:00:23.689 --> 00:00:25.001
Takže mi urobíš mitzvah
00:00:26.817 --> 00:00:28.653
A my zas tebe
00:00:30.237 --> 00:00:33.157
Kde je zapaľovač To ja
00:00:33.282 --> 00:00:34.784
Cez sabat Nevadí
00:00:34.909 --> 00:00:36.535
Hank mi pripáli
00:00:36.661 --> 00:00:37.703
Tu máš
00:00:38.454 --> 00:00:39.956
Urob mi mitzvah
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Lahko ti dava 100 000 Malo več
00:00:05.129 --> 00:00:08.841
Mogoče malo več kot 100 000 za tvoje usluge
00:00:10.843 --> 00:00:13.054
S takšno vsoto bi daleč prišel
00:00:14.138 --> 00:00:17.433
Nisi nalašč ubil Russa Mogoče bi ti policija verjela
00:00:18.001 --> 00:00:21.103
Očitno je da nisi morilec
00:00:23.689 --> 00:00:25.009
Torej mi bosta naredila micva
00:00:26.817 --> 00:00:28.653
Naredila ti bova micva
00:00:30.237 --> 00:00:33.157
Kaj je z vžigalnikom Jaz sem kriv
00:00:33.282 --> 00:00:36.535
Šabat je brat Nič hudega Hank mi jo bo prižgal
00:00:36.661 --> 00:00:37.703
Izvoli
00:00:38.454 --> 00:00:39.956
Naredi mi micva
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Lo que podemos hacer es darte cien mil dólares
00:00:03.961 --> 00:00:04.795
Un poco más
00:00:05.129 --> 00:00:08.841
Tal vez un poco más de cien mil por los servicios prestados
00:00:10.885 --> 00:00:13.054
Puedes llegar muy lejos con todo ese dinero
00:00:14.138 --> 00:00:17.433
Además no querías matar a Russ Tal vez la policía te crea
00:00:18.001 --> 00:00:21.103
Verdad Cualquiera puede ver que no eres un asesino Hank
00:00:23.689 --> 00:00:25.001
Me harán un mitzvá
00:00:26.817 --> 00:00:28.653
Te haremos un mitzvá
00:00:30.237 --> 00:00:33.157
Qué pasó con el encendedor Ah es mi culpa
00:00:33.282 --> 00:00:34.784
Hermano el Shabat No pasa nada
00:00:34.909 --> 00:00:36.535
Hank me lo encenderá
00:00:36.661 --> 00:00:37.703
Toma
00:00:38.454 --> 00:00:40.373
Ahora tú hazme un mitzvá
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Vi kan ge dig 100 000 Lite mer
00:00:05.129 --> 00:00:08.841
Kanske lite mer än 100 000 för dina tjänster
00:00:10.843 --> 00:00:13.054
Man kan fly långt med så mycket pengar
00:00:14.138 --> 00:00:17.433
Du dödade ju inte Russ med avsikt Polisen kanske tror dig
00:00:18.001 --> 00:00:21.103
Det är uppenbart att du inte är nån riktig mördare
00:00:23.689 --> 00:00:25.001
Gör ni mig en tjänst
00:00:26.817 --> 00:00:28.653
Vi gör dig en tjänst
00:00:30.237 --> 00:00:33.157
Vad hände med tändaren Det är mitt fel
00:00:33.282 --> 00:00:34.784
Sabbat bror Ingen fara
00:00:34.909 --> 00:00:36.535
Hank tänder den åt mig
00:00:36.661 --> 00:00:37.703
Här
00:00:38.454 --> 00:00:39.956
Nu gör du mig en tjänst
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
ท เราช วยได ค อแบ งเง นให แสนน ง
00:00:03.961 --> 00:00:04.795
หร อมากกว า
00:00:05.129 --> 00:00:08.841
หร อมากกว าแสนน ดหน อย ถ อเป นค าบร การ
00:00:10.843 --> 00:00:13.054
เง นขนาดน นหน ได ไกลเลย
00:00:14.138 --> 00:00:17.433
อ กอย าง นายไม ต งใจฆ าร สส ตำรวจอาจเช อ
00:00:18.001 --> 00:00:21.103
ใช ม ย ใครก ด ออกนายไม ได ค ดฆ าใคร
00:00:23.689 --> 00:00:25.001
ทำม ตซวาห ให ผมเหรอ
00:00:26.817 --> 00:00:28.653
เราทำม ตซวาห ให นาย
00:00:30.237 --> 00:00:33.157
ท จ ดบ หร ล ะ อ อ ผมทำเองแหละ
00:00:33.282 --> 00:00:34.784
สะบาโตอย ไม เป นไร
00:00:34.909 --> 00:00:36.535
ให แฮงค จ ดให
00:00:36.661 --> 00:00:37.703
เอ า
00:00:38.454 --> 00:00:39.956
ทำม ตซวาห ค นให หน อย
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Chúng tôi có thể cho cậu 100 ngàn đô
00:00:03.919 --> 00:00:04.754
Chút nữa đi
00:00:05.129 --> 00:00:08.841
Có lẽ là hơn 100 ngàn đô một chút để trả công cho cậu
00:00:10.843 --> 00:00:13.054
Với số tiền đó cậu có thể đi rất xa
00:00:14.138 --> 00:00:17.433
Và hơn nữa cậu không cố ý giết Russ Có lẽ cảnh sát sẽ tin cậu
00:00:18.001 --> 00:00:21.103
Nhỉ Ai cũng thấy cậu không phải kẻ giết người thật sự Hank
00:00:23.689 --> 00:00:25.001
Các ông sẽ cho tôi một mitzvah
00:00:26.817 --> 00:00:28.653
Chúng tôi sẽ cho cậu một mitzvah
00:00:30.237 --> 00:00:33.157
Cái bật lửa bị sao thế Ờ lỗi tôi
00:00:33.282 --> 00:00:34.784
Đang lễ Sabbath đấy Không sao
00:00:34.909 --> 00:00:36.535
Hank sẽ châm cho em
00:00:36.661 --> 00:00:37.703
Đây
00:00:38.454 --> 00:00:39.956
Giờ hãy cho tôi một mitzvah đi
Available in 27 languages
Duration
41 seconds
Views
7
Timestamp in Movie
01:33:34
Uploaded
Feb 03, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Burned-out ex-baseball player Hank Thompson unexpectedly finds himself embroiled in a dangerous struggle for survival amidst the criminal underbelly of late 1990s New York City, forced to navigate a treacherous underworld he never imagined.