To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Ambrose!-Cousin? There's a sleep demon named Batibaton the loose in the house. -You're dreaming this.-I am? Yes, but I have a planand you're gonna help me. Tell me what to do. Shut up, you. Distract her. Keep her occupied. The sleep demon?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Ambrose Cousin
00:00:03.085 --> 00:00:05.796
There's a sleep demon named Batibat on the loose in the house
00:00:05.879 --> 00:00:09.999
You're dreaming this I am
00:00:09.133 --> 00:00:11.593
Yes but I have a plan and you're gonna help me
00:00:11.677 --> 00:00:13.721
Tell me what to do Shut up you
00:00:13.804 --> 00:00:15.556
Distract her Keep her occupied
00:00:15.639 --> 00:00:16.932
The sleep demon
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
أمبروز قريبتي
00:00:03.252 --> 00:00:05.963
ثم ة جن ية نوم ت دعى باتيبات طليقة في المنزل
00:00:06.046 --> 00:00:07.506
أنت تحلم بهذا
00:00:08.034 --> 00:00:09.216
حق ا
00:00:09.003 --> 00:00:13.637
أجل لكن لدي خط ة وستقوم بمساعدتي أخبريني بما يجب أن أفعله اخرس أيها
00:00:13.971 --> 00:00:15.723
قم بتشتيت انتباهها أبقها مشغولة
00:00:15.806 --> 00:00:17.183
جن ية النوم
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
安布罗斯 表妹
00:00:03.252 --> 00:00:05.963
有个叫巴提巴的沉睡魔鬼 在房子里游荡
00:00:06.046 --> 00:00:07.423
你正在做梦
00:00:08.034 --> 00:00:09.216
是吗
00:00:09.003 --> 00:00:11.076
是的 不过我有办法 你得帮我
00:00:11.844 --> 00:00:13.637
告诉我怎么帮 你闭嘴
00:00:13.971 --> 00:00:15.723
转移她的注意力 让她忙不过来
00:00:15.806 --> 00:00:17.099
沉睡魔鬼么
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Ambrose Kusine
00:00:03.252 --> 00:00:05.963
Søvndæmonen Batibat er løs i huset
00:00:06.046 --> 00:00:07.423
Du drømmer
00:00:08.034 --> 00:00:09.216
Gør jeg
00:00:09.003 --> 00:00:11.076
Ja men jeg har en plan og du må hjælpe
00:00:11.844 --> 00:00:13.762
Hvad skal jeg gøre Hold kæft
00:00:13.971 --> 00:00:15.723
Distrahér hende
00:00:15.806 --> 00:00:17.099
Søvndæmonen
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Ambrose Nichtje
00:00:03.252 --> 00:00:05.963
Er spookt een slaapdemon die Batibat heet door ons huis
00:00:06.046 --> 00:00:07.423
Je droomt dit
00:00:08.034 --> 00:00:09.216
Echt
00:00:09.003 --> 00:00:11.076
Ja maar ik heb een plan en jij gaat helpen
00:00:11.844 --> 00:00:13.762
Zeg maar hoe Mond dicht jij
00:00:13.971 --> 00:00:15.723
Leid haar af Hou haar bezig
00:00:15.806 --> 00:00:17.099
De slaapdemon
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Ambrose Serkku
00:00:03.252 --> 00:00:07.423
Talossa on unidemoni nimeltä Batibat Näet unta
00:00:08.034 --> 00:00:09.216
Niinkö
00:00:09.003 --> 00:00:11.076
Minulla on suunnitelma Auta minua
00:00:11.844 --> 00:00:13.888
Mitä teen Ole sinä hiljaa
00:00:13.971 --> 00:00:15.723
Kiinnitä sen huomio
00:00:15.806 --> 00:00:17.099
Unidemoninko
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Ambrose Cousine
00:00:03.252 --> 00:00:05.963
Il y a un démon appelé Batibat à la maison
00:00:06.046 --> 00:00:07.423
Tu es dans un rêve
00:00:08.034 --> 00:00:09.216
Vraiment
00:00:09.003 --> 00:00:11.076
Oui mais j'ai un plan et tu vas m'aider
00:00:11.844 --> 00:00:13.637
Dis moi quoi faire Ferme la
00:00:13.971 --> 00:00:15.723
Distraie la Garde la occupée
00:00:15.806 --> 00:00:17.099
Le démon du sommeil
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Ambrose Cousine
00:00:03.252 --> 00:00:06.255
Wir haben einen Schlafdämon namens Batibat im Haus
00:00:06.338 --> 00:00:07.423
Du träumst das
00:00:08.034 --> 00:00:09.216
Wirklich
00:00:09.003 --> 00:00:11.076
Ja ich habe einen Plan Du musst mir helfen
00:00:11.844 --> 00:00:13.762
Was soll ich tun Halt den Mund
00:00:13.971 --> 00:00:15.723
Lenk sie ab Beschäftige sie
00:00:15.806 --> 00:00:17.099
Den Schlafdämon
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Άμπροουζ Ξαδέλφη
00:00:03.252 --> 00:00:06.172
Κυκλοφορεί ελεύθερη στο σπίτι μια δαιμόνισσα ονόματι Μπάτιμπατ
00:00:06.255 --> 00:00:07.423
Το ονειρεύεσαι
00:00:08.034 --> 00:00:09.216
Ναι
00:00:09.003 --> 00:00:11.076
Ναι αλλά έχω ένα σχέδιο και θα με βοηθήσεις
00:00:11.844 --> 00:00:13.637
Πες μου τι να κάνω Πάψε
00:00:13.971 --> 00:00:15.723
Απόσπασέ της την προσοχή
00:00:15.806 --> 00:00:17.099
Τη δαιμόνισσα του ύπνου
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
אמברוז בת דודה
00:00:03.044 --> 00:00:05.755
יש שדת שינה בשם בטיבט שמסתובבת חופשייה בבית
00:00:05.838 --> 00:00:07.215
אתה חולם את זה
00:00:08.132 --> 00:00:09.991
באמת
00:00:09.001 --> 00:00:11.552
כן אבל יש לי תכנית ואתה הולך לעזור לי
00:00:11.636 --> 00:00:13.471
תגידי לי מה לעשות סתום אתה
00:00:13.763 --> 00:00:15.515
תסיח את דעתה תעסיק אותה
00:00:15.598 --> 00:00:16.891
את שדת השינה
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Ambrose Sepupuku
00:00:03.252 --> 00:00:05.963
Ada setan tidur bernama Batibat yang lepas di rumah ini
00:00:06.046 --> 00:00:07.423
Kau sedang memimpikan ini
00:00:08.034 --> 00:00:09.216
Aku
00:00:09.003 --> 00:00:11.076
Ya tetapi aku punya rencana dan kau akan membantuku
00:00:11.844 --> 00:00:13.637
Katakan aku harus apa Diam kau
00:00:13.971 --> 00:00:15.723
Alihkan perhatiannya Buat tetap sibuk
00:00:15.806 --> 00:00:17.099
Setan mimpi itu
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Ambrose Cugina
00:00:03.252 --> 00:00:07.423
In casa c'è un demone del sonno chiamato Batibat Stai sognando
00:00:08.034 --> 00:00:09.216
Davvero
00:00:09.003 --> 00:00:11.076
Sì ma ho un piano e tu mi aiuterai
00:00:11.844 --> 00:00:13.637
Dimmi cosa fare Zitto tu
00:00:13.971 --> 00:00:15.723
Distraila Tienila occupata
00:00:15.806 --> 00:00:17.099
Il demone del sonno
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
アンブローズ
00:00:02.418 --> 00:00:03.169
いとこ
00:00:03.252 --> 00:00:05.963
うちに睡眠デーモンがいる
00:00:06.046 --> 00:00:07.423
これは夢よ
00:00:08.507 --> 00:00:09.216
これが
00:00:09.003 --> 00:00:11.076
そう 計画を手伝って
00:00:11.844 --> 00:00:13.637
どうすれば 黙れ
00:00:13.971 --> 00:00:15.723
彼女の気を引いて
00:00:15.806 --> 00:00:17.099
デーモンの
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
앰브로즈 사브리나
00:00:03.252 --> 00:00:05.963
우리 집에 바티밧이라는 수면 악마가 있어
00:00:06.046 --> 00:00:07.423
지금 이건 꿈이야
00:00:08.034 --> 00:00:09.216
그래
00:00:09.003 --> 00:00:11.076
응 나한테 계획이 있으니 도와줘
00:00:11.844 --> 00:00:13.637
할 일을 말해 줘 넌 조용히 하고
00:00:13.971 --> 00:00:15.723
정신 사납게 해 한눈팔지 못하게
00:00:15.806 --> 00:00:17.099
수면 악마를
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Ambrose Kusine
00:00:03.252 --> 00:00:05.963
Det er en søvndemon som heter Batibat som er løs i huset
00:00:06.046 --> 00:00:07.423
Du drømmer dette
00:00:08.034 --> 00:00:09.216
Gjør jeg det
00:00:09.003 --> 00:00:11.076
Ja men jeg har en plan og du skal hjelpe meg
00:00:11.844 --> 00:00:13.888
Si hva jeg skal gjøre Hold kjeft
00:00:13.971 --> 00:00:15.723
Avled henne Opphold henne
00:00:15.806 --> 00:00:17.099
Søvndemonen
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Ambrose Kuzynko
00:00:03.044 --> 00:00:05.922
W domu uwolniła się demonica snu o nazwie Batibat
00:00:06.999 --> 00:00:07.215
To ci się tylko śni
00:00:08.174 --> 00:00:09.991
Naprawdę
00:00:09.175 --> 00:00:11.552
Tak ale mam plan i ty mi pomożesz
00:00:11.636 --> 00:00:13.554
Co mam robić Zamknij się ty
00:00:13.846 --> 00:00:16.891
Odwróćcie jej uwagę Zajmijcie ją Demonicę snów
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Ambrose Prima
00:00:03.252 --> 00:00:06.013
Há um demónio do sono à solta na casa a Batibat
00:00:06.213 --> 00:00:07.423
Isto é um sonho
00:00:08.034 --> 00:00:09.216
É
00:00:09.003 --> 00:00:11.076
Sim mas tenho um plano e vais ajudar me
00:00:11.844 --> 00:00:13.637
Diz me o que fazer Cala te
00:00:13.971 --> 00:00:15.723
Distrai a Mantém na ocupada
00:00:15.806 --> 00:00:17.099
Ao demónio do sono
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Ambrose Verișoară
00:00:03.252 --> 00:00:05.963
Avem un demon al somnului pe nume Batibat în casă
00:00:06.046 --> 00:00:07.423
Ești într un coșmar
00:00:08.034 --> 00:00:09.216
Da
00:00:09.003 --> 00:00:11.076
Da Am un plan dar trebuie să mă ajuți
00:00:11.844 --> 00:00:13.637
Spune mi ce să fac Gura
00:00:13.971 --> 00:00:15.723
Distrage i atenția Ține o ocupată
00:00:15.806 --> 00:00:17.099
Pe Batibat
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Амброуз Кузина
00:00:03.252 --> 00:00:06.088
По дому бродит демон сна по имени Батибат
00:00:06.172 --> 00:00:07.423
Тебе всё это снится
00:00:08.034 --> 00:00:09.216
Правда
00:00:09.003 --> 00:00:11.076
Да но у меня есть план и ты мне поможешь
00:00:11.844 --> 00:00:13.637
Говори что делать Заткнись
00:00:13.971 --> 00:00:15.723
Отвлеки ее Займи
00:00:15.806 --> 00:00:17.099
Демона сна
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Ambrose Prima
00:00:03.252 --> 00:00:06.088
Hay una demonio llamada Batibat en la casa
00:00:06.172 --> 00:00:07.423
Estás soñando esto
00:00:08.034 --> 00:00:09.216
Sí
00:00:09.003 --> 00:00:11.076
Sí pero tengo un plan y tú me ayudarás
00:00:11.844 --> 00:00:13.679
Dime qué hacer Cierra la boca
00:00:13.971 --> 00:00:15.723
Distráela Mantenla ocupada
00:00:15.806 --> 00:00:17.099
A la demonio
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Ambrose Kusin
00:00:03.252 --> 00:00:07.423
Sömndemonen Batibat är lös i huset Det här är en dröm
00:00:08.034 --> 00:00:09.216
Är det
00:00:09.003 --> 00:00:11.076
Ja Jag har en plan och ni ska hjälpa mig
00:00:11.844 --> 00:00:13.637
Säg vad jag ska göra Tyst
00:00:13.971 --> 00:00:17.099
Distrahera henne Håll henne upptagen Sömndemonen
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
แอมโบรส ญาต เหรอ
00:00:03.252 --> 00:00:05.963
ม ป ศาจน ทราช อแบท แบต เพ นพ านอย ในบ าน
00:00:06.046 --> 00:00:07.423
เธอกำล งฝ นอย
00:00:08.034 --> 00:00:09.216
ฉ นฝ นเหรอ
00:00:09.003 --> 00:00:11.076
ใช แต ฉ นม แผน และเธอจะช วยฉ น
00:00:11.844 --> 00:00:13.637
บอกฉ นว าให ทำอะไร ห บปากนะ เจ า
00:00:13.971 --> 00:00:15.723
กวนใจเขา ทำให เขาย งว นวาย
00:00:15.806 --> 00:00:17.099
ป ศาจน ทราน ะเหรอ
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Ambrose Kuzen
00:00:03.252 --> 00:00:05.963
Evde Batibat adında kaçak bir uyku iblisi var
00:00:06.046 --> 00:00:07.464
Bu bir rüya
00:00:08.034 --> 00:00:09.216
Öyle mi
00:00:09.003 --> 00:00:11.076
Ama bir planım var sen de yardım edeceksin
00:00:11.844 --> 00:00:13.846
Ne yapacağım söyle Kes sesini
00:00:13.971 --> 00:00:15.723
Dikkatini dağıt Onu meşgul et
00:00:15.806 --> 00:00:17.099
Uyku iblisini mi
Available in 23 languages
Duration
18 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:45:03
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
5
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.