To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
And I came through, into this clearing. And there were these dogsfighting over... What, Roz? The dogs were tearing Tommy Kinkle apart. Roz, was this dream like... like the vision you had? Of the girls in the mine?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
And I came through into this clearing
00:00:05.338 --> 00:00:10.134
And there were these dogs fighting over
00:00:12.022 --> 00:00:13.304
What Roz
00:00:13.846 --> 00:00:16.039
The dogs were tearing Tommy Kinkle apart
00:00:17.517 --> 00:00:19.101
Roz was this dream like
00:00:20.895 --> 00:00:22.104
like the vision you had
00:00:23.523 --> 00:00:25.999
Of the girls in the mine
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
وعبرت إلى تلك البقعة الخالية من الأشجار
00:00:05.338 --> 00:00:10.218
وكانت هناك كلاب تتشاجر للحصول على
00:00:12.999 --> 00:00:13.304
ماذا يا روز
00:00:13.846 --> 00:00:16.474
كانت الكلاب تمز ق جسد تومي كينكل إربا
00:00:17.517 --> 00:00:19.602
روز هل كان ذلك الحلم مثل
00:00:20.895 --> 00:00:22.188
مثل الرؤية التي تلق يتها
00:00:23.439 --> 00:00:24.982
الخاصة بفتاتي المنجم
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
我挺身向前 来到空地
00:00:05.338 --> 00:00:10.134
见有一群狗正在争抢
00:00:12.022 --> 00:00:13.304
什么 罗兹
00:00:13.846 --> 00:00:16.039
那群狗在撕咬汤米 金克尔
00:00:17.517 --> 00:00:19.602
罗兹 你的梦是不是像
00:00:20.895 --> 00:00:22.104
你曾有过的幻觉
00:00:23.439 --> 00:00:24.982
像是矿井里那些女孩
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Jeg kom ud i en lysning
00:00:05.338 --> 00:00:10.134
Der var hunde der sloges om
00:00:12.022 --> 00:00:13.304
Hvad
00:00:13.846 --> 00:00:16.039
De flåede Tommy i stumper og stykker
00:00:17.517 --> 00:00:22.104
Var drømmen ligesom den vision du havde
00:00:23.439 --> 00:00:24.982
Om pigerne i minen
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Ik kwam bij een open plek uit
00:00:05.338 --> 00:00:10.134
En de honden vochten over
00:00:12.022 --> 00:00:13.304
Wat Roz
00:00:13.846 --> 00:00:16.039
De honden trokken Tommy Kinkle uit elkaar
00:00:17.517 --> 00:00:19.602
Roz was deze droom als
00:00:20.895 --> 00:00:22.104
je visioen
00:00:23.439 --> 00:00:24.982
Van de meisjes in de mijn
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Tulin aukiolle
00:00:05.338 --> 00:00:10.134
Siellä oli koiria jotka tappelivat
00:00:12.999 --> 00:00:13.304
Mitä
00:00:13.846 --> 00:00:16.039
Ne repivät Tommy Kinkleä
00:00:17.517 --> 00:00:19.602
Oliko tämä uni niin kuin
00:00:20.895 --> 00:00:22.104
Kuin se näky
00:00:23.439 --> 00:00:24.982
Tytöistä kaivoksessa
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Je suis arrivée dans une clairière
00:00:05.338 --> 00:00:10.134
Et il y avait des chiens qui se battaient pour
00:00:12.022 --> 00:00:13.304
Pour quoi
00:00:13.846 --> 00:00:16.039
Ils démembraient Tommy Kinkle
00:00:17.517 --> 00:00:19.602
Roz ce rêve ressemblait à
00:00:20.895 --> 00:00:22.104
la vision que tu avais eue
00:00:23.439 --> 00:00:24.982
Des filles dans la mine
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Und ich kam zu dieser Lichtung
00:00:05.338 --> 00:00:10.134
Und da waren diese Hunde sie kämpften um
00:00:12.022 --> 00:00:13.304
Was Roz
00:00:13.846 --> 00:00:16.039
Die Hunde rissen Tommy Kinkle in Stücke
00:00:17.517 --> 00:00:19.602
Roz war dieser Traum wie
00:00:20.895 --> 00:00:22.104
deine Vision
00:00:23.439 --> 00:00:25.107
Von den Mädchen in der Mine
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Και έφτασα σε ένα ξέφωτο
00:00:05.338 --> 00:00:10.134
Υπήρχαν κάτι σκυλιά που τσακώνονταν πάνω από
00:00:12.022 --> 00:00:13.304
Τι πράγμα
00:00:13.846 --> 00:00:16.039
Τα σκυλιά έκαναν κομμάτια τον Τόμι Κινκλ
00:00:17.517 --> 00:00:19.602
Ροζ αυτό το όνειρο ήταν
00:00:20.895 --> 00:00:22.104
όπως το όραμα που είδες
00:00:23.439 --> 00:00:25.107
Με τα κορίτσια στο ορυχείο
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
ובאתי לשם אל תוך קרחת היער
00:00:05.338 --> 00:00:10.134
והיו שם כלבים שנלחמו על
00:00:12.999 --> 00:00:13.137
מה רוז
00:00:13.846 --> 00:00:16.039
הכלבים קרעו את טומי קינקל לגזרים
00:00:17.517 --> 00:00:19.602
רוז זה היה חלום כמו
00:00:20.895 --> 00:00:22.104
כמו החיזיון שהיה לך
00:00:23.564 --> 00:00:24.899
של הבנות במכרות
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Dan aku tiba di pembukaan hutan
00:00:05.338 --> 00:00:10.134
Ada anjing bertarung merebutkan
00:00:12.022 --> 00:00:13.304
Apa Roz
00:00:13.846 --> 00:00:16.039
Anjing itu mencabik cabik Tommy Kinkle
00:00:17.517 --> 00:00:19.602
Roz apakah mimpi ini
00:00:20.603 --> 00:00:22.104
seperti penglihatanmu
00:00:23.272 --> 00:00:25.191
Gadis gadis yang ada di tambang
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Sono sbucata in una radura
00:00:05.338 --> 00:00:10.134
Lì c'erano dei cani che si disputavano
00:00:12.022 --> 00:00:13.304
Che cosa Roz
00:00:13.846 --> 00:00:16.039
Stavano facendo a pezzi Tommy Kinkle
00:00:17.517 --> 00:00:19.352
Roz questo sogno era simile
00:00:20.853 --> 00:00:22.104
all'altra visione
00:00:23.439 --> 00:00:25.191
Quella delle ragazze in miniera
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
森の空き地に辿 たど り着くと
00:00:05.255 --> 00:00:10.051
犬たちがいて 奪い合いを
00:00:12.137 --> 00:00:13.221
何
00:00:13.763 --> 00:00:16.307
犬たちがトミーの体を 噛 か みちぎってた
00:00:17.434 --> 00:00:19.519
ロズ その夢って
00:00:20.812 --> 00:00:22.001
ビジョンなの
00:00:23.356 --> 00:00:25.108
鉱山の少女と同じ
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
그리고 점점 분명해졌어
00:00:05.338 --> 00:00:10.134
개들이 모여서 싸우고 있었는데
00:00:12.047 --> 00:00:13.304
있었는데
00:00:13.846 --> 00:00:16.039
토미를 갈기갈기 찢고 있었어
00:00:17.517 --> 00:00:19.602
로즈 그 꿈이
00:00:20.978 --> 00:00:22.104
환영 같았어
00:00:23.731 --> 00:00:25.274
갱에서 본 여자애들 꿈처럼
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Og jeg kom frem til denne lysningen
00:00:05.338 --> 00:00:10.134
Og var hunder der som slåss om
00:00:12.999 --> 00:00:13.304
Hva da Roz
00:00:13.846 --> 00:00:16.039
Hundene rev Tommy Kinkle i filler
00:00:17.517 --> 00:00:19.602
Roz var denne drømmen som
00:00:20.895 --> 00:00:22.104
som visjonen du hadde
00:00:23.439 --> 00:00:24.982
Om jentene i gruven
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Wyszłam na polanę
00:00:05.338 --> 00:00:09.926
A tam była sfora psów która walczyła o
00:00:12.022 --> 00:00:13.304
Co Roz
00:00:13.846 --> 00:00:16.039
Psy rozrywały na strzępy Thomasa Kinkle'a
00:00:17.517 --> 00:00:22.104
Roz czy ten sen przypominał to twoje ostatnie widzenie
00:00:23.439 --> 00:00:25.107
To z dziewczynami w kopalni
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
E cheguei a uma clareira
00:00:05.338 --> 00:00:10.134
E estavam lá uns cães a lutar por
00:00:12.022 --> 00:00:13.304
Pelo quê Roz
00:00:13.846 --> 00:00:16.039
Os cães estavam a comer o Tommy
00:00:17.517 --> 00:00:19.602
Roz esse sonho foi tipo
00:00:20.686 --> 00:00:22.104
a visão que tiveste
00:00:23.439 --> 00:00:24.982
Das miúdas na mina
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Apoi am ajuns într un luminiș
00:00:05.338 --> 00:00:10.134
Erau niște câini acolo și se luptau pe
00:00:12.022 --> 00:00:13.304
Pe ce Roz
00:00:13.846 --> 00:00:16.039
Câinii îl sfâșiau pe Tommy Kinkle
00:00:17.517 --> 00:00:19.602
Roz a fost un vis
00:00:20.895 --> 00:00:22.104
ca viziunile tale
00:00:23.439 --> 00:00:24.982
Cu fetele din mină
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Я вышла на поляну
00:00:05.338 --> 00:00:07.215
И там были собаки
00:00:07.924 --> 00:00:10.134
Они дрались за
00:00:12.512 --> 00:00:13.346
За что Роз
00:00:13.093 --> 00:00:16.039
Собаки рвали Томми Кинкла на куски
00:00:17.517 --> 00:00:19.477
Роз был этот сон похож на
00:00:20.937 --> 00:00:22.104
На то твое видение
00:00:23.523 --> 00:00:24.982
Девушек в шахте
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Llegué a un espacio despejado
00:00:05.338 --> 00:00:10.134
Y ahí había unos perros que peleaban por
00:00:12.022 --> 00:00:13.304
Por qué Roz
00:00:13.846 --> 00:00:16.039
Estaban desmembrando a Tommy Kinkle
00:00:17.517 --> 00:00:19.602
Roz ese sueño se pareció a
00:00:20.686 --> 00:00:22.104
la visión que tuviste
00:00:23.439 --> 00:00:24.982
De las chicas en la mina
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Jag kom fram till en glänta
00:00:05.338 --> 00:00:10.134
Där såg jag hundar som slogs över
00:00:12.999 --> 00:00:13.304
Vad då Roz
00:00:13.846 --> 00:00:16.039
Hundarna slet Tommy Kinkle i stycken
00:00:17.517 --> 00:00:19.602
Var den här drömmen som
00:00:20.812 --> 00:00:22.104
synen som du fick
00:00:23.439 --> 00:00:24.982
Av flickorna i gruvan
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
พอฉ นพ นมาตรงท ว างน น
00:00:05.338 --> 00:00:10.134
ม นม ส น ขพวกน น ท กำล งแย ง
00:00:12.022 --> 00:00:13.304
แย งอะไร รอซ
00:00:13.846 --> 00:00:16.039
ส น ขพวกน นกำล งฉ กท งร างทอมม ค นเค ล
00:00:17.517 --> 00:00:19.602
รอซ ฝ นน ม นเป นแบบ
00:00:20.895 --> 00:00:22.104
น ม ตท เธอเคยม ร เปล า
00:00:23.439 --> 00:00:24.982
ท เห นเด กผ หญ งในเหม องน ะ
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Bir açıklığa geldim
00:00:05.338 --> 00:00:10.134
Köpekler şey için kavga ediyordu
00:00:12.022 --> 00:00:13.304
Ne için Roz
00:00:13.846 --> 00:00:16.039
Köpekler Tommy Kinkle'ı parçalıyordu
00:00:17.517 --> 00:00:19.602
Roz bu rüya şey gibi mi
00:00:20.895 --> 00:00:22.188
gördüğün imge gibi miydi
00:00:23.439 --> 00:00:24.982
Madendeki kızlar gibi
Available in 23 languages
Duration
26 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:14:53
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
9
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.