To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
And then I saw it, Sabrina. What? It's gonna sound crazy,but I swear to God it... It looked like a goat. Only bigger, and standing uprighton its hind legs, and it... it smelled like a...a book of matches had been struck. Brimstone. And it terrified me. I couldn't move. I couldn't breathe. I started to cry. I was still crying when Tommy found mefive hours later. It's been years. No one else has seen the goat guy. But I keep thinking... Sabrina, what if it's still down there... waiting for me?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
And then I saw it Sabrina
00:00:04.253 --> 00:00:05.087
What
00:00:05.754 --> 00:00:07.965
It's gonna sound crazy but I swear to God it
00:00:10.001 --> 00:00:11.302
It looked like a goat
00:00:11.886 --> 00:00:15.347
Only bigger and standing upright on its hind legs and it
00:00:15.931 --> 00:00:19.185
it smelled like a a book of matches had been struck
00:00:19.768 --> 00:00:20.728
Brimstone
00:00:21.027 --> 00:00:22.563
And it terrified me
00:00:23.189 --> 00:00:25.649
I couldn't move I couldn't breathe
00:00:26.358 --> 00:00:27.061
I started to cry
00:00:30.321 --> 00:00:33.157
I was still crying when Tommy found me five hours later
00:00:35.284 --> 00:00:36.041
It's been years
00:00:36.702 --> 00:00:38.412
No one else has seen the goat guy
00:00:40.331 --> 00:00:41.624
But I keep thinking
00:00:42.583 --> 00:00:44.668
Sabrina what if it's still down there
00:00:45.544 --> 00:00:46.067
waiting for me
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
رأيته يا سابرينا
00:00:04.295 --> 00:00:05.213
من
00:00:05.755 --> 00:00:08.009
أعرف أن الأمر سيبدو جنونيا لكنني أقسم إنه
00:00:09.884 --> 00:00:10.843
بدا مثل التيس
00:00:11.928 --> 00:00:15.306
فيما عدا أنه كان أضخم ويقف مستقيما على ساقيه الخلفيتين و
00:00:15.473 --> 00:00:19.227
كانت رائحته وكأن صندوق ثقاب تم إشعاله
00:00:19.644 --> 00:00:20.853
كبريت
00:00:21.312 --> 00:00:22.855
كنت مرعوبا
00:00:23.231 --> 00:00:25.691
لم يمكنني التحر ك لم أستطع التنف س
00:00:26.275 --> 00:00:27.485
بدأت في البكاء
00:00:30.363 --> 00:00:33.199
كنت مستمر ا في البكاء حين وجدني تومي بعد مضي 5 ساعات
00:00:35.326 --> 00:00:36.452
مر ت سنوات عديدة
00:00:36.744 --> 00:00:38.704
ولم ير أحد الرجل التيس
00:00:40.373 --> 00:00:44.794
لكن أظل أتساءل يا سابرينا ماذا لو كان ما زال بالأسفل هناك
00:00:45.503 --> 00:00:46.587
ينتظرني
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
然后我看见了 萨布丽娜
00:00:04.295 --> 00:00:05.129
什么
00:00:05.755 --> 00:00:08.997
听上去会很荒唐 可我向上帝发誓 它
00:00:09.884 --> 00:00:10.076
它长得像只山羊
00:00:11.928 --> 00:00:15.306
只是体型更大 笔直地靠着后腿站着
00:00:15.473 --> 00:00:19.227
闻起来好像擦燃了一盒火柴
00:00:19.644 --> 00:00:20.077
硫磺
00:00:21.312 --> 00:00:22.605
我害怕极了
00:00:23.231 --> 00:00:25.691
没法动弹 没法呼吸
00:00:26.275 --> 00:00:27.652
我哭了起来
00:00:30.363 --> 00:00:33.199
五小时后 汤米找到了我 我依然哭个不停
00:00:35.326 --> 00:00:36.452
这么多年了
00:00:36.744 --> 00:00:38.454
没人见过那个山羊人
00:00:40.373 --> 00:00:44.071
可我不停在想 萨布丽娜 要是它依然在井下
00:00:45.503 --> 00:00:46.712
只等我出现怎么办
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Jeg så det Sabrina
00:00:04.128 --> 00:00:05.129
Hvad
00:00:05.063 --> 00:00:08.997
Det lyder vanvittigt men jeg sværger
00:00:09.425 --> 00:00:10.076
det lignede en ged
00:00:11.928 --> 00:00:13.429
Bare større
00:00:13.513 --> 00:00:15.389
og den stod på bagbenene og
00:00:15.973 --> 00:00:19.393
Det lugtede som om en æske tændstikker var blevet strøget
00:00:19.644 --> 00:00:20.077
Svovl
00:00:21.229 --> 00:00:22.605
Og det skræmte mig
00:00:23.147 --> 00:00:25.816
Jeg kunne ikke bevæge mig eller trække vejret
00:00:26.275 --> 00:00:27.652
Jeg begyndte at græde
00:00:30.279 --> 00:00:33.282
Jeg græd stadig da Tommy fandt mig efter fem timer
00:00:35.326 --> 00:00:36.452
Det er længe siden
00:00:36.661 --> 00:00:38.454
Ingen andre har set gedefyren
00:00:40.373 --> 00:00:44.071
Men jeg tænker hele tiden på hvad nu hvis den stadig er der
00:00:45.503 --> 00:00:46.712
og venter på mig
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
En toen zag ik het Sabrina
00:00:04.295 --> 00:00:05.129
Wat
00:00:05.754 --> 00:00:08.997
Het klinkt maf maar ik zweer op God dat het
00:00:09.842 --> 00:00:11.076
op een geit leek
00:00:11.844 --> 00:00:15.389
Alleen groter en rechtopstaand op zijn achterpoten en het
00:00:15.473 --> 00:00:19.226
Het rook alsof er een pakje lucifers was afgestreken
00:00:19.643 --> 00:00:20.769
Zwavel
00:00:21.312 --> 00:00:22.605
Ik was doodsbang
00:00:23.023 --> 00:00:25.691
Ik kon me niet bewegen Niet ademen
00:00:26.275 --> 00:00:27.651
Ik begon te huilen
00:00:30.362 --> 00:00:33.741
Ik huilde nog steeds toen Tommy me vond vijf uur later
00:00:35.326 --> 00:00:38.454
Het is jaren geleden Niemand anders zag de geitman
00:00:40.372 --> 00:00:44.071
Maar ik blijf eraan denken Sabrina wat als hij nog steeds beneden is
00:00:45.503 --> 00:00:46.712
en op me wacht
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Näin sen
00:00:04.295 --> 00:00:05.129
Minkä
00:00:05.755 --> 00:00:08.997
Kuulostaa hullulta mutta vannon
00:00:09.884 --> 00:00:11.844
Se näytti vuohelta
00:00:11.928 --> 00:00:15.389
Se oli vain suurempi ja seisoi pystyssä takajaloillaan
00:00:15.473 --> 00:00:19.227
Se haisi raapaistulta tulitikulta
00:00:19.644 --> 00:00:20.077
Rikiltä
00:00:21.312 --> 00:00:22.772
Olin kauhuissani
00:00:23.356 --> 00:00:26.192
En voinut liikkua En voinut hengittää
00:00:26.275 --> 00:00:27.902
Aloin itkeä
00:00:30.488 --> 00:00:33.908
Itkin yhä kun Tommy löysi minut viisi tuntia myöhemmin
00:00:35.326 --> 00:00:38.621
Siitä on vuosia Kukaan muu ei ole nähnyt vuohta
00:00:40.373 --> 00:00:44.071
Mutta minä mietin mitä jos se on yhä siellä
00:00:45.503 --> 00:00:47.978
Odottamassa minua
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Et puis je l'ai vu Sabrina
00:00:04.337 --> 00:00:05.171
Quoi
00:00:05.797 --> 00:00:08.999
Ça va paraître fou mais je jure devant Dieu
00:00:09.467 --> 00:00:10.552
on dirait une chèvre
00:00:11.886 --> 00:00:15.265
Seulement plus grand et il était debout sur ses pattes arrière
00:00:15.932 --> 00:00:19.686
Il était en feu
00:00:19.769 --> 00:00:20.895
Damnation
00:00:21.312 --> 00:00:22.605
Et j'ai eu peur
00:00:23.398 --> 00:00:25.859
Je ne pouvais ni bouger ni respirer
00:00:26.317 --> 00:00:27.694
Et j'ai commencé à pleurer
00:00:30.405 --> 00:00:33.241
Je pleurais quand Tommy m'a trouvé cinq heures plus tard
00:00:35.285 --> 00:00:36.411
Ça fait des années
00:00:36.703 --> 00:00:38.413
Personne d'autre n'a vu l'homme bouc
00:00:40.457 --> 00:00:44.794
Mais j'y pense toujours Sabrina et si c'est toujours là bas
00:00:45.545 --> 00:00:46.754
à m'attendre
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Dann sah ich es Sabrina
00:00:04.295 --> 00:00:05.129
Was
00:00:05.713 --> 00:00:08.997
Das klingt verrückt aber es sah wie
00:00:09.759 --> 00:00:10.076
eine Ziege aus
00:00:11.928 --> 00:00:15.306
Nur größer Es stand auf seinen Hinterbeinen und
00:00:15.473 --> 00:00:19.227
Es roch nach abgebrannten Streichhölzern
00:00:19.644 --> 00:00:20.077
Schwefel
00:00:21.312 --> 00:00:22.605
Es machte mir Angst
00:00:23.231 --> 00:00:25.733
Ich konnte mich nicht bewegen nicht atmen
00:00:26.275 --> 00:00:27.652
Ich fing an zu weinen
00:00:30.363 --> 00:00:33.658
Ich weinte noch als Tommy mich fünf Stunden später fand
00:00:35.284 --> 00:00:38.621
Das ist lange her Niemand sonst hat den Ziegen Mann je gesehen
00:00:40.373 --> 00:00:44.071
Aber was wenn er noch da unten ist
00:00:45.503 --> 00:00:46.712
und auf mich wartet
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Και μετά το είδα Σαμπρίνα
00:00:04.295 --> 00:00:05.129
Τι πράγμα
00:00:05.755 --> 00:00:08.997
Θα ακουστεί τρελό αλλά ορκίζομαι στον Θεό
00:00:09.884 --> 00:00:10.076
έμοιαζε με τράγο
00:00:11.928 --> 00:00:15.306
Μεγαλύτερος όμως και στεκόταν στα πίσω του πόδια
00:00:15.473 --> 00:00:19.227
Μύριζε λες και είχε ανάψει ολόκληρη δεσμίδα σπίρτων
00:00:19.644 --> 00:00:20.077
Θειάφι
00:00:21.479 --> 00:00:22.772
Και τρομοκρατήθηκα
00:00:23.231 --> 00:00:25.691
Δεν κουνιόμουν δεν έπαιρνα ανάσα
00:00:26.275 --> 00:00:27.652
Άρχισα να κλαίω
00:00:30.363 --> 00:00:33.366
Έκλαιγα ακόμα όταν με βρήκε ο Τομ πέντε ώρες μετά
00:00:35.326 --> 00:00:38.621
Πάνε χρόνια Κανείς άλλος δεν έχει δει τον τραγόμορφο
00:00:40.373 --> 00:00:44.071
Το σκέφτομαι όμως συνεχώς Σαμπρίνα Αν είναι ακόμα εκεί κάτω
00:00:45.503 --> 00:00:46.712
Και με περιμένει
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
ואז ראיתי את זה סברינה
00:00:04.212 --> 00:00:05.046
מה
00:00:05.672 --> 00:00:07.924
זה הולך להישמע מטורף אבל אני נשבע באלוהים שזה
00:00:10.051 --> 00:00:11.261
זה נראה כמו עז
00:00:11.845 --> 00:00:15.223
רק גדול יותר ועומד זקוף על שתי רגליו האחוריות וזה
00:00:15.039 --> 00:00:19.144
זה הריח כאילו קופסת גפרורים נדלקה
00:00:19.769 --> 00:00:20.687
גופרית
00:00:21.354 --> 00:00:22.689
וזה הפחיד אותי
00:00:23.356 --> 00:00:25.608
לא יכולתי לזוז לא יכולתי לנשום
00:00:26.401 --> 00:00:27.819
התחלתי לבכות
00:00:30.405 --> 00:00:33.116
עדיין בכיתי כשטומי מצא אותי חמש שעות לאחר מכן
00:00:35.243 --> 00:00:36.369
עברו שנים
00:00:36.578 --> 00:00:38.538
אף אחד אחר לא ראה את איש העז הזה
00:00:40.029 --> 00:00:44.627
אבל אני כל הזמן חושב סברינה מה אם הוא עדיין שם למטה
00:00:45.545 --> 00:00:46.463
ממתין לי
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Kemudian aku melihatnya Sabrina
00:00:04.295 --> 00:00:05.129
Apa
00:00:05.755 --> 00:00:08.997
Ini akan terdengar gila tetapi aku bersumpah itu
00:00:09.884 --> 00:00:10.076
seperti kambing
00:00:11.928 --> 00:00:15.306
Tapi lebih besar dan berdiri tegak lurus di atas kaki belakangnya dan
00:00:15.473 --> 00:00:19.227
Baunya seperti sebuah buku pertandingan telah dipukul
00:00:19.644 --> 00:00:20.077
Belerang
00:00:21.312 --> 00:00:22.605
Itu membuatku takut
00:00:23.398 --> 00:00:25.566
Aku tidak bisa bergerak Aku tidak bisa bernapas
00:00:26.275 --> 00:00:27.652
Aku mulai menangis
00:00:30.363 --> 00:00:33.199
Aku masih menangis ketika Tommy menemukanku lima jam kemudian
00:00:35.326 --> 00:00:36.452
Itu sudah lama sekali
00:00:36.744 --> 00:00:38.454
Tidak ada yang melihatnya lagi
00:00:40.373 --> 00:00:44.071
Tetapi kupikir Sabrina bagaimana jika dia masih ada di sana
00:00:45.503 --> 00:00:46.712
menungguku
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
È allora che l'ho visto
00:00:04.295 --> 00:00:05.129
Che cosa
00:00:05.755 --> 00:00:08.997
Sembra assurdo ma lo giuro su Dio
00:00:10.051 --> 00:00:11.469
Sembrava una capra
00:00:11.928 --> 00:00:15.306
ma era più grande e stava in piedi sulle zampe posteriori
00:00:15.473 --> 00:00:19.227
Emanava l'odore di una scatola di fiammiferi in fiamme
00:00:19.644 --> 00:00:20.077
Zolfo
00:00:21.395 --> 00:00:22.772
Ero terrorizzato
00:00:23.231 --> 00:00:25.691
Non riuscivo a muovermi né a respirare
00:00:26.442 --> 00:00:27.902
Ho iniziato a piangere
00:00:30.363 --> 00:00:33.199
Piangevo ancora quando Tommy mi trovò cinque ore dopo
00:00:35.326 --> 00:00:38.621
Sono passati anni e nessun altro ha visto l'uomo capra
00:00:40.373 --> 00:00:44.071
Ma io continuo a pensarci Sabrina E se fosse ancora laggiù
00:00:45.503 --> 00:00:46.712
ad aspettarmi
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
見たんだ
00:00:04.379 --> 00:00:05.996
何を
00:00:05.755 --> 00:00:07.882
おかしいのは知っている でも見たんだ
00:00:10.051 --> 00:00:11.302
山羊みたいだった
00:00:11.928 --> 00:00:15.473
大きくて 後ろ足で 真直ぐ立って
00:00:15.848 --> 00:00:19.102
焼け焦げた匂いがした
00:00:19.685 --> 00:00:20.645
硫黄 いおう ね
00:00:21.312 --> 00:00:22.048
すごく怯えた
00:00:23.356 --> 00:00:25.691
動く事も息をする事も できなかった
00:00:26.317 --> 00:00:27.693
怖くて泣き出した
00:00:30.405 --> 00:00:33.998
5時間後 トムが僕を 見つけた時も泣いていた
00:00:35.284 --> 00:00:36.411
何年も前だ
00:00:36.661 --> 00:00:38.329
以来 山羊男を 見た者はいない
00:00:40.373 --> 00:00:44.585
サブリナ 奴がまだそこで
00:00:45.545 --> 00:00:46.587
僕を待っていたら
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
그걸 봤어
00:00:04.295 --> 00:00:05.129
뭘
00:00:05.755 --> 00:00:08.997
미친 소리 같겠지만 이건 진짜야
00:00:09.884 --> 00:00:10.076
염소처럼 생겼었어
00:00:11.928 --> 00:00:15.089
훨씬 큰 데다 뒷발로 꼿꼿이 서 있었고
00:00:15.973 --> 00:00:19.227
종이 성냥에 탄 듯한 냄새가 났어
00:00:19.644 --> 00:00:20.077
유황이야
00:00:21.312 --> 00:00:22.605
너무 무서웠어
00:00:23.356 --> 00:00:25.858
움직일 수도 숨을 쉴 수도 없었고
00:00:26.275 --> 00:00:27.652
그러다 울음이 터졌어
00:00:30.363 --> 00:00:33.199
토미가 5시간 후에 찾았을 때도 울고 있었어
00:00:35.326 --> 00:00:36.452
몇 년이나 지났고
00:00:36.744 --> 00:00:38.454
아무도 염소 괴물은 본 적 없어
00:00:40.373 --> 00:00:44.071
근데 만약 아직도 녀석이 갱에서
00:00:45.503 --> 00:00:46.712
날 기다리면 어떡하지
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Da så jeg den
00:00:04.295 --> 00:00:05.129
Hva da
00:00:05.755 --> 00:00:08.997
Det høres sprøtt ut men jeg sverger på at den
00:00:09.884 --> 00:00:10.076
lignet en geit
00:00:11.928 --> 00:00:15.306
Bare større og på to bein og den
00:00:15.473 --> 00:00:19.227
Den luktet som om noen hadde tent på en fyrstikkeske
00:00:19.644 --> 00:00:20.077
Svovel
00:00:21.312 --> 00:00:22.605
Og den skremte meg
00:00:23.231 --> 00:00:25.691
Jeg kunne ikke røre meg ikke puste
00:00:26.275 --> 00:00:27.652
Jeg begynte å gråte
00:00:30.363 --> 00:00:33.908
Jeg gråt fortsatt da Tommy fant meg fem timer senere
00:00:35.326 --> 00:00:36.661
Det er flere år siden
00:00:36.744 --> 00:00:38.663
Ingen andre har sett geitefyren
00:00:40.373 --> 00:00:44.071
Men jeg tenker alltid hva om den fortsatt er der nede
00:00:45.503 --> 00:00:46.712
og venter på meg
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
Wtedy to zobaczyłem Sabrino
00:00:04.017 --> 00:00:05.996
Co
00:00:05.629 --> 00:00:07.882
Brzmi to niedorzecznie ale przysięgam
00:00:08.591 --> 00:00:10.634
wyglądało jak koza
00:00:11.927 --> 00:00:15.181
Tylko większe i stało prosto na tylnych nogach
00:00:15.347 --> 00:00:19.101
Pachniało jak palące się zapałki
00:00:19.685 --> 00:00:20.644
Siarka
00:00:21.187 --> 00:00:22.313
Przeraziło mnie to
00:00:23.105 --> 00:00:25.566
Nie mogłem się ruszyć ani oddychać
00:00:26.317 --> 00:00:27.526
Zacząłem płakać
00:00:30.279 --> 00:00:33.199
Przez pięć godzin dopóki Tommy mnie nie odnalazł
00:00:35.159 --> 00:00:38.412
Minęły lata Nikt inny nie widział tego człowieka kozy
00:00:40.372 --> 00:00:44.251
Ale nieustannie myślę o tym czy nadal tam jest
00:00:45.503 --> 00:00:46.587
I czeka na mnie
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
E depois vi Sabrina
00:00:04.128 --> 00:00:04.962
O quê
00:00:05.755 --> 00:00:08.997
Vai parecer de loucos mas juro por Deus
00:00:09.884 --> 00:00:11.302
Parecia uma cabra
00:00:11.928 --> 00:00:15.306
Só que maior e estava de pé nas patas traseiras
00:00:15.973 --> 00:00:19.227
Parecia que tinham acendido uma caixa de fósforos
00:00:19.644 --> 00:00:20.077
Enxofre
00:00:21.312 --> 00:00:22.605
Estava apavorado
00:00:23.231 --> 00:00:25.009
Não me conseguia mexer nem respirar
00:00:26.275 --> 00:00:27.652
E comecei a chorar
00:00:30.363 --> 00:00:33.199
Ainda chorava quando o Tommy me encontrou cinco horas depois
00:00:35.326 --> 00:00:38.454
Passaram se anos Mais ninguém viu o homem cabra
00:00:40.373 --> 00:00:44.071
Mas continuo a pensar Sabrina e se ele ainda está lá em baixo
00:00:45.503 --> 00:00:46.712
à minha espera
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Atunci l am văzut Sabrina
00:00:04.295 --> 00:00:05.129
Ce anume
00:00:05.755 --> 00:00:08.997
O să sune absurd dar jur pe ce am mai sfânt
00:00:09.884 --> 00:00:10.076
Arăta ca un țap
00:00:11.928 --> 00:00:15.039
Doar că era mai mare și stătea în două picioare
00:00:15.473 --> 00:00:19.227
Simțeam un miros de chibrit aprins
00:00:19.644 --> 00:00:20.077
Pucioasă
00:00:21.312 --> 00:00:22.605
M a speriat de moarte
00:00:23.231 --> 00:00:25.691
Nu mai puteam mișca respira
00:00:26.275 --> 00:00:27.652
Am început să plâng
00:00:30.363 --> 00:00:33.199
Încă mai plângeam când m a găsit Tommy după cinci ore
00:00:35.326 --> 00:00:36.452
Au trecut mulți ani
00:00:36.744 --> 00:00:38.454
Nimeni altcineva n a mai văzut țapul
00:00:40.373 --> 00:00:44.071
Dar mă tot gândesc Sabrina Dacă încă e acolo
00:00:45.503 --> 00:00:46.712
și mă așteaptă
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Потом я увидел это Сабрина
00:00:04.212 --> 00:00:05.046
Что
00:00:05.755 --> 00:00:07.924
Звучит дико но клянусь богом оно
00:00:09.759 --> 00:00:10.676
Было как козел
00:00:11.928 --> 00:00:15.223
Больше по размеру стояло на задних лапах и оно
00:00:15.089 --> 00:00:16.974
Оно воняло так
00:00:17.558 --> 00:00:19.268
Словно сожгли коробок спичек
00:00:19.769 --> 00:00:20.686
Сера
00:00:21.312 --> 00:00:22.688
Я перепугался
00:00:23.314 --> 00:00:25.608
Не мог пошевелиться Не мог дышать
00:00:26.401 --> 00:00:27.568
Заплакал
00:00:30.279 --> 00:00:33.116
Томми меня нашел пять часов спустя а я всё еще плакал
00:00:35.243 --> 00:00:36.369
Годы прошли
00:00:36.619 --> 00:00:38.121
Козла больше не видели
00:00:40.289 --> 00:00:41.582
Но я всё думаю
00:00:42.291 --> 00:00:44.627
Что если оно всё еще там внизу
00:00:45.503 --> 00:00:46.629
поджидает меня
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Entonces lo vi Sabrina
00:00:04.295 --> 00:00:05.013
Qué cosa
00:00:05.755 --> 00:00:08.997
Parece una locura pero te juro que
00:00:10.051 --> 00:00:11.344
Parecía una cabra
00:00:11.928 --> 00:00:15.039
Pero era más grande y se paraba sobre sus patas traseras
00:00:15.473 --> 00:00:19.227
Olía como a fósforo quemado
00:00:19.644 --> 00:00:20.077
Azufre
00:00:21.312 --> 00:00:22.605
Y me aterró
00:00:23.231 --> 00:00:25.859
No podía moverme No podía respirar
00:00:26.276 --> 00:00:27.652
Comencé a llorar
00:00:30.028 --> 00:00:33.491
Aún lloraba cuando Tommy me encontró cinco horas luego
00:00:35.326 --> 00:00:36.453
Fue hace años
00:00:36.744 --> 00:00:38.455
Nadie más vio a esa cabra
00:00:40.331 --> 00:00:41.541
Pero sigo pensando
00:00:42.375 --> 00:00:44.711
y si aún está ahí abajo Sabrina
00:00:45.503 --> 00:00:46.713
Esperándome
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Då såg jag det Sabrina
00:00:04.295 --> 00:00:05.129
Vad då
00:00:05.755 --> 00:00:08.997
Det låter vansinnigt men jag lovar
00:00:09.884 --> 00:00:15.306
Det såg ut som en get men det var större och det stod på bakbenen
00:00:15.389 --> 00:00:19.227
Det luktade som av tändstickor
00:00:19.644 --> 00:00:20.077
Svavel
00:00:21.354 --> 00:00:22.355
Jag blev livrädd
00:00:23.356 --> 00:00:25.691
Jag kunde inte röra mig inte andas
00:00:26.275 --> 00:00:27.485
Jag började gråta
00:00:30.363 --> 00:00:33.324
Jag grät när Tommy hittade mig fem timmar senare
00:00:35.326 --> 00:00:38.621
Det har gått många år Ingen annan har sett getmannen
00:00:40.373 --> 00:00:44.071
Men jag kan inte låta bli att tänka på om han finns kvar där nere
00:00:45.067 --> 00:00:47.978
och väntar på mig
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
แล วฉ นก เห นม น ซาบร น า
00:00:04.295 --> 00:00:05.129
อะไร
00:00:05.754 --> 00:00:08.997
ม นจะฟ งด บ านะ แต ฉ นสาบานต อพระเจ าเลยว าม น
00:00:09.884 --> 00:00:10.759
ม นด เหม อนแพะ
00:00:11.927 --> 00:00:15.306
เพ ยงแต ใหญ กว าและย นต วตรงบนขาหล ง และม น
00:00:15.473 --> 00:00:19.226
ม นกล นเหม อนก บม คนจ ดไม ข ดท งกล อง
00:00:19.643 --> 00:00:20.769
กำมะถ น
00:00:21.312 --> 00:00:22.605
และม นทำให ฉ นกล ว
00:00:23.023 --> 00:00:25.691
ฉ นขย บต วไม ได ฉ นหายใจไม ได
00:00:26.275 --> 00:00:27.651
ฉ นเร มร องไห
00:00:30.362 --> 00:00:33.199
และฉ นย งคงร องไห ตอนท ทอมม มาเจอฉ น ห าช วโมงให หล ง
00:00:35.326 --> 00:00:36.452
ม นหลายป มาแล ว
00:00:36.744 --> 00:00:38.454
ไม ม ใครเห นมน ษย แพะน นอ กเลย
00:00:40.372 --> 00:00:44.071
แต ฉ นก ค ดมาตลอด ซาบร น า ถ าม นย งอย ท น น
00:00:45.503 --> 00:00:46.712
รอฉ นอย ล ะ
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Sonra onu gördüm Sabrina
00:00:04.295 --> 00:00:05.129
Neyi
00:00:05.063 --> 00:00:08.999
Beni deli sanacaksın ama yemin ederim
00:00:09.842 --> 00:00:10.801
Keçiye benziyordu
00:00:11.928 --> 00:00:15.306
Ama daha büyüktü ve arka ayaklarının üzerindeydi
00:00:15.473 --> 00:00:19.227
Bir kutu kibrit yanığı gibi kokuyordu
00:00:19.644 --> 00:00:20.077
Kükürt
00:00:21.312 --> 00:00:22.605
Ödüm koptu
00:00:23.231 --> 00:00:25.691
Ne kıpırdayabildim ne nefes alabildim
00:00:26.275 --> 00:00:27.652
Ağlamaya başladım
00:00:30.363 --> 00:00:33.449
Tommy beş saat sonra beni bulduğunda hâlâ ağlıyordum
00:00:35.326 --> 00:00:36.452
Yıllar oldu
00:00:36.744 --> 00:00:38.538
Keçi adamı başka gören olmadı
00:00:40.373 --> 00:00:44.071
Ama düşünmeden edemiyorum Sabrina ya hâlâ orada
00:00:45.503 --> 00:00:46.712
beni bekliyorsa
Available in 23 languages
Duration
48 seconds
Views
11
Timestamp in Movie
00:25:07
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
3
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.