To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Aunties? The weird sisters said something...about Mom and Dad. What did they sayabout your mother and father? Their accident. They were almost implyingthat it wasn't an accident. -Well, that's just poppycock.-Yeah. Your father and motherwere flying to Italy. Edward was giving a lecture at the Vaticanwhen their plane went down. Tragically. Now get upstairs and into a bathlike your Aunt Hilda says
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Aunties
00:00:03.669 --> 00:00:07.256
The weird sisters said something about Mom and Dad
00:00:07.632 --> 00:00:09.425
What did they say about your mother and father
00:00:10.003 --> 00:00:11.999
Their accident
00:00:11.344 --> 00:00:13.805
They were almost implying that it wasn't an accident
00:00:15.999 --> 00:00:16.808
Well that's just poppycock Yeah
00:00:17.141 --> 00:00:19.352
Your father and mother were flying to Italy
00:00:19.435 --> 00:00:23.314
Edward was giving a lecture at the Vatican when their plane went down
00:00:23.689 --> 00:00:24.732
Tragically
00:00:26.359 --> 00:00:29.278
Now get upstairs and into a bath like your Aunt Hilda says
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
عم تاي
00:00:03.544 --> 00:00:07.034
ذكرت الأخوات الغريبات شيئا بشأن والدي
00:00:07.084 --> 00:00:09.509
وما هو هذا الشيء
00:00:09.884 --> 00:00:11.052
الحادثة التي أصابتهما
00:00:11.135 --> 00:00:13.888
على الأرجح كن يلم حن إلى أنها لم تكن حادثة
00:00:14.889 --> 00:00:16.349
هذه تر هات
00:00:17.058 --> 00:00:19.227
كان والداك مسافرين إلى إيطاليا
00:00:19.031 --> 00:00:23.189
كان إدوارد سيلقي محاضرة في الفاتيكان حين سقطت طائرتهما
00:00:23.689 --> 00:00:24.732
بشكل مأسوي
00:00:26.015 --> 00:00:29.278
الآن اصعدي واستحمي كما قالت عم تك هيلدا
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
阿姨
00:00:03.544 --> 00:00:07.256
古怪三姐妹还提到了爸爸妈妈
00:00:07.673 --> 00:00:09.425
她们说你爸妈什么了
00:00:09.884 --> 00:00:11.052
那起意外
00:00:11.135 --> 00:00:13.805
她们近乎是在暗示那不是意外
00:00:14.889 --> 00:00:16.349
那简直是胡说八道
00:00:17.058 --> 00:00:19.227
你爸妈正在飞往意大利的途中
00:00:19.031 --> 00:00:23.189
爱德华要去梵蒂冈授课 结果飞机出事了
00:00:23.689 --> 00:00:24.732
天降横祸
00:00:26.015 --> 00:00:29.278
现在按你希尔达阿姨说的上楼洗澡去
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Tanter
00:00:03.544 --> 00:00:07.256
De sære søstre sagde noget om mor og far
00:00:07.673 --> 00:00:09.425
Hvad sagde de om dem
00:00:09.884 --> 00:00:11.052
Deres ulykke
00:00:11.135 --> 00:00:13.805
De antydede næsten det ikke var en ulykke
00:00:14.889 --> 00:00:16.349
Det er bare nonsens
00:00:17.058 --> 00:00:19.227
Din far og mor fløj til Italien
00:00:19.031 --> 00:00:23.189
Edward skulle holde foredrag i Vatikanet og flyet styrtede ned
00:00:23.689 --> 00:00:24.732
Tragisk
00:00:26.015 --> 00:00:29.278
Gå op og i bad som din tante Hilda sagde
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Tantes
00:00:03.544 --> 00:00:07.256
De rare zussen zeiden wat over mama en papa
00:00:07.084 --> 00:00:09.425
Wat zeiden ze dan
00:00:09.884 --> 00:00:11.052
Hun ongeluk
00:00:11.135 --> 00:00:13.805
Dat het misschien wel geen ongeluk was
00:00:14.889 --> 00:00:16.349
Dat is onzin
00:00:17.058 --> 00:00:19.227
Ze vlogen naar Italië
00:00:19.031 --> 00:00:23.606
Edward zou 'n lezing geven in 't Vaticaan maar het vliegtuig stortte neer
00:00:23.689 --> 00:00:24.732
Tragisch
00:00:26.015 --> 00:00:29.278
Ga naar boven en neem een bad zoals tante Hilda zei
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Tädit
00:00:03.544 --> 00:00:07.256
Noitasiskot sanoivat jotain äidistä ja isästä
00:00:07.084 --> 00:00:09.425
Mitä he sanoivat
00:00:10.003 --> 00:00:13.805
Onnettomuudesta Ikään kuin se ei olisi ollut onnettomuus
00:00:14.889 --> 00:00:16.349
Hölynpölyä
00:00:17.058 --> 00:00:19.227
Vanhempasi lensivät Italiaan
00:00:19.031 --> 00:00:23.189
Edwardin piti luennoida Vatikaanissa Sitten kone putosi
00:00:23.689 --> 00:00:25.191
Surullista kyllä
00:00:26.015 --> 00:00:29.278
Menehän nyt kylpyyn niin kuin Hilda täti käskee
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Tantes
00:00:03.544 --> 00:00:07.256
Les soeurs étranges ont dit quelque chose sur mes parents
00:00:07.084 --> 00:00:09.425
Elles ont dit quoi
00:00:09.884 --> 00:00:11.052
Leur accident
00:00:11.135 --> 00:00:13.805
Elles ont laissé entendre que ce n'était pas un accident
00:00:14.889 --> 00:00:16.349
Ce sont des bêtises
00:00:17.058 --> 00:00:19.227
Tes parents allaient en Italie
00:00:19.031 --> 00:00:23.189
Edward allait au Vatican pour un sermon et l'avion est tombé
00:00:23.689 --> 00:00:24.732
Tragiquement
00:00:26.015 --> 00:00:29.278
Maintenant va prendre un bain comme ta tante Hilda t'a dit
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Tanten
00:00:03.544 --> 00:00:07.256
Die unheimlichen Schwestern haben etwas über Mom und Dad gesagt
00:00:07.084 --> 00:00:09.425
Was haben sie gesagt
00:00:09.884 --> 00:00:11.052
Ihr Unfall
00:00:11.135 --> 00:00:13.805
Sie haben angedeutet dass es kein Unfall war
00:00:14.889 --> 00:00:16.349
Das ist doch Unsinn
00:00:17.058 --> 00:00:19.227
Deine Eltern flogen nach Italien
00:00:19.031 --> 00:00:23.606
Edward gab einen Vortrag am Vatikan und sie sind abgestürzt
00:00:23.689 --> 00:00:24.982
Tragischerweise
00:00:26.015 --> 00:00:29.737
Nimm jetzt das Bad das Tante Hilda empfohlen hat
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Θείες μου
00:00:03.544 --> 00:00:07.256
Οι Παράξενες Αδελφές είπαν κάτι για τη μαμά και τον μπαμπά
00:00:07.715 --> 00:00:09.425
Τι είπαν για τους γονείς σου
00:00:09.884 --> 00:00:13.805
Για το ατύχημά τους Σχεδόν υπονόησαν ότι δεν ήταν ατύχημα
00:00:15.999 --> 00:00:16.349
Αυτά είναι ανοησίες
00:00:17.058 --> 00:00:19.227
Οι γονείς σου πετούσαν για Ιταλία
00:00:19.031 --> 00:00:23.189
Ο Έντουαρντ έδινε διάλεξη στο Βατικανό όταν έπεσε το αεροπλάνο
00:00:23.689 --> 00:00:24.732
Τραγωδία
00:00:26.015 --> 00:00:29.278
Ανέβα τώρα για μπάνιο όπως λέει η θεία σου
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
דודות
00:00:03.669 --> 00:00:07.256
האחיות המוזרות אמרו משהו על אמא ואבא
00:00:07.084 --> 00:00:09.425
מה הן אמרו על אימך ואביך
00:00:10.093 --> 00:00:11.052
התאונה שלהם
00:00:11.302 --> 00:00:13.805
הן כמעט רמזו לכך שזו לא הייתה תאונה
00:00:15.999 --> 00:00:16.349
טוב זה שטויות במיץ
00:00:17.225 --> 00:00:19.227
אביך ואימך טסו לאיטליה
00:00:19.031 --> 00:00:23.189
אדוארד הרצה בותיקן כשהמטוס שלהם התרסק
00:00:23.689 --> 00:00:24.732
באופן טרגי
00:00:26.015 --> 00:00:29.278
כעת עלי למעלה לאמבטיה כפי שאמרה דודה הילדה
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Bibi
00:00:03.544 --> 00:00:07.256
Saudara perempuan yang aneh bilang sesuatu tentang Ayah dan Ibuku
00:00:07.084 --> 00:00:09.425
Mereka bilang apa soal orang tuamu
00:00:09.884 --> 00:00:11.052
Kecelakaan mereka
00:00:11.135 --> 00:00:13.805
Mereka hampir menyiratkan itu bukan sebuah kecelakaan
00:00:14.889 --> 00:00:16.349
Itu cuma omong kosong
00:00:17.058 --> 00:00:19.227
Ayah dan ibumu terbang ke Italia
00:00:19.031 --> 00:00:23.189
Edward sedang memberikan kuliah di Vatikan ketika pesawat mereka jatuh
00:00:23.689 --> 00:00:24.732
Dengan tragis
00:00:26.015 --> 00:00:29.278
Sekarang naik ke atas dan mandi seperti yang dibilang oleh Bibi Hilda
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Ziette
00:00:03.544 --> 00:00:07.256
Le sorelle fatali mi hanno detto una cosa su mamma e papà
00:00:07.084 --> 00:00:09.425
Che cosa
00:00:09.884 --> 00:00:11.052
Sul loro incidente
00:00:11.135 --> 00:00:13.805
Hanno insinuato che non lo è stato davvero
00:00:14.889 --> 00:00:16.349
Che sciocchezze
00:00:17.183 --> 00:00:19.031
Erano in volo verso l'Italia
00:00:19.393 --> 00:00:23.606
Edward aveva una conferenza in Vaticano Purtroppo l'aereo è caduto
00:00:23.689 --> 00:00:24.774
Una vera tragedia
00:00:26.015 --> 00:00:29.362
Ora sali a farti un bagno come ha detto tua zia Hilda
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
おばさん
00:00:03.669 --> 00:00:07.256
あの三人組に 両親の事を言われた
00:00:07.757 --> 00:00:09.425
何て
00:00:10.051 --> 00:00:11.052
事故について
00:00:11.135 --> 00:00:13.805
あれは事故ではないと ほのめかした
00:00:15.999 --> 00:00:16.039
ナンセンスよ
00:00:17.225 --> 00:00:19.227
二人はイタリアへ 向かう途中だった
00:00:19.031 --> 00:00:23.189
講義の予定だったけど 飛行機の墜落事故にあった
00:00:23.689 --> 00:00:25.441
痛ましい事に
00:00:26.015 --> 00:00:29.445
指示通り お風呂に入って
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
고모님들
00:00:03.544 --> 00:00:07.256
기이한 자매들이 부모님에 대해 이상한 말을 했어요
00:00:07.084 --> 00:00:09.425
뭐라고 말했길래
00:00:10.003 --> 00:00:11.052
두 분 사고가
00:00:11.135 --> 00:00:13.805
사고가 아니라는 듯이 말했어요
00:00:15.999 --> 00:00:16.516
순 허튼소리구나
00:00:17.225 --> 00:00:19.393
네 부모는 이탈리아로 가던 중이었어
00:00:19.477 --> 00:00:23.356
바티칸에 강의를 가던 중에 비행기가 추락했고
00:00:23.689 --> 00:00:24.732
비극이었지
00:00:26.015 --> 00:00:29.487
이제 올라가서 힐다 말대로 목욕하렴
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Tanter
00:00:03.544 --> 00:00:07.256
Volvesøstrene sa noe om mamma og pappa
00:00:07.084 --> 00:00:09.425
Hva sa de om moren og faren din
00:00:09.884 --> 00:00:11.052
Ulykken deres
00:00:11.135 --> 00:00:13.805
De antydet nesten at det ikke var en ulykke
00:00:14.889 --> 00:00:16.974
Det er bare tull og tøys
00:00:17.058 --> 00:00:19.227
Faren og moren din fløy til Italia
00:00:19.031 --> 00:00:23.189
Edward skulle holde foredrag i Vatikanet da flyet styrtet
00:00:23.689 --> 00:00:24.816
På en tragisk måte
00:00:26.015 --> 00:00:29.278
Gå opp og ta et bad som tante Hilda sa
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Ciocie
00:00:03.544 --> 00:00:07.256
Siostry wiedźmy powiedziały coś o moich rodzicach
00:00:07.757 --> 00:00:09.425
A co takiego znowu
00:00:10.003 --> 00:00:11.052
Ich wypadek
00:00:11.302 --> 00:00:13.805
Sugerowały że wcale nim nie był
00:00:15.999 --> 00:00:16.349
Co za stek bzdur
00:00:17.225 --> 00:00:19.227
Twoi rodzice lecieli do Włoch
00:00:19.435 --> 00:00:23.189
Edward miał wygłosić wykład w Watykanie gdy ich samolot spadł
00:00:23.689 --> 00:00:24.649
Co za tragedia
00:00:26.275 --> 00:00:29.654
A teraz idź na górę i weź kąpiel jak kazała ciocia Hilda
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Tias
00:00:03.544 --> 00:00:07.256
As Irmãs Moiras disseram algo sobre os meus pais
00:00:07.084 --> 00:00:09.425
O que é que elas disseram
00:00:09.884 --> 00:00:11.052
Sobre o acidente
00:00:11.135 --> 00:00:13.805
Quase insinuaram que não foi um acidente
00:00:14.889 --> 00:00:16.349
Baboseiras
00:00:17.058 --> 00:00:19.227
Os teus pais estavam a voar para Itália
00:00:19.031 --> 00:00:23.189
O Edward ia dar uma palestra no Vaticano quando o avião caiu
00:00:23.689 --> 00:00:24.732
Tragicamente
00:00:26.015 --> 00:00:29.278
Vai lá tomar o banho que a tua tia disse
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Mătușilor
00:00:03.544 --> 00:00:07.256
Surorile ciudate au zis ceva de mama și tata
00:00:07.084 --> 00:00:09.425
Ce au zis de părinții tăi
00:00:09.884 --> 00:00:11.052
Despre accidentul lor
00:00:11.135 --> 00:00:13.805
Mai că insinuau că nu a fost un accident
00:00:14.889 --> 00:00:16.349
Ce gogomănie
00:00:17.058 --> 00:00:19.227
Părinții tăi erau în avion spre Italia
00:00:19.031 --> 00:00:23.189
Edward avea de ținut o prelegere la Vatican și avionul s a prăbușit
00:00:23.689 --> 00:00:24.732
O tragedie
00:00:26.015 --> 00:00:29.278
Du te să faci o baie cum ți a zis mătușa Hilda
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Тетушки
00:00:03.628 --> 00:00:07.256
Вещие сестры кое что сказали про маму с папой
00:00:07.084 --> 00:00:09.425
И что они сказали про них
00:00:10.003 --> 00:00:11.219
Про несчастный случай
00:00:11.302 --> 00:00:13.805
Они почти намекнули что это не был случай
00:00:15.999 --> 00:00:16.349
Полная чепуха
00:00:17.225 --> 00:00:19.227
Твои родители летели в Италию
00:00:19.031 --> 00:00:23.189
Эдвард должен был читать лекцию в Ватикане и самолет упал
00:00:23.689 --> 00:00:24.732
Трагически
00:00:26.015 --> 00:00:29.278
Поднимайся в ванну как сказала тетя Хильда
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Tías
00:00:03.544 --> 00:00:07.256
Las hermanas extrañas dijeron algo sobre mamá y papá
00:00:07.034 --> 00:00:09.425
Qué dijeron sobre tus padres
00:00:10.003 --> 00:00:11.177
Sobre su accidente
00:00:11.026 --> 00:00:13.805
Insinuaron que no fue un accidente
00:00:14.972 --> 00:00:16.474
Esas son tonterías
00:00:17.141 --> 00:00:19.227
Tus padres iban a volar a Italia
00:00:19.031 --> 00:00:23.189
Edward daría un sermón en el Vaticano y el avión se cayó
00:00:23.689 --> 00:00:24.732
Trágicamente
00:00:26.015 --> 00:00:29.278
Ahora ve a darte un baño como te dijo tu tía Hilda
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Fastrar
00:00:03.544 --> 00:00:09.425
Systrarna sa nåt om mamma och pappa Vad sa de om dina föräldrar
00:00:10.003 --> 00:00:11.052
Olyckan
00:00:11.135 --> 00:00:13.805
De antydde nästan att det inte var en olycka
00:00:14.889 --> 00:00:16.349
Det är bara trams
00:00:17.058 --> 00:00:19.477
Dina föräldrar skulle flyga till Italien
00:00:19.056 --> 00:00:23.189
Edward skulle föreläsa i Vatikanen när planet störtade
00:00:23.689 --> 00:00:24.732
Tragiskt
00:00:26.015 --> 00:00:29.278
Gå upp och ta ditt bad som faster Hilda säger
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
น าๆ คะ
00:00:03.544 --> 00:00:07.256
พ น องพ ล กพ ดบางอย างเร องแม ก บพ อ
00:00:07.084 --> 00:00:09.425
พวกน นพ ดอะไรเร องแม ก บพ อเธอ
00:00:09.884 --> 00:00:11.052
อ บ ต เหต ของพวกเขา
00:00:11.135 --> 00:00:13.805
พวกน นเก อบจะส อว าม นไม ใช อ บ ต เหต
00:00:14.889 --> 00:00:16.349
น นม นไร สาระท งเพ
00:00:17.058 --> 00:00:19.227
พ อก บแม ของเธอกำล งบ นไปอ ตาล
00:00:19.031 --> 00:00:23.189
เอ ดเว ร ดกำล งจะม บรรยายท วาต ก น ตอนท เคร องบ นพวกเขาตก
00:00:23.689 --> 00:00:24.732
อย างน าเศร า
00:00:26.015 --> 00:00:29.278
ท น ไปข างบนแล วแช ต ว แบบท น าฮ ลด าบอกเถอะ
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Halalarım
00:00:03.544 --> 00:00:07.256
Tuhaf Kardeşler annemle babam hakkında bir şey söyledi
00:00:07.084 --> 00:00:09.425
Ne dediler
00:00:09.884 --> 00:00:11.052
Kazalarıyla ilgili
00:00:11.135 --> 00:00:13.805
Neredeyse kaza olmadığını ima ediyorlardı
00:00:14.889 --> 00:00:16.349
Hepsi boş laf
00:00:17.058 --> 00:00:19.227
Annenle baban İtalya'ya uçuyordu
00:00:19.031 --> 00:00:23.189
Uçakları düştüğünde Edward Vatikan'da ders vermeye gidiyordu
00:00:23.689 --> 00:00:24.732
Trajikti
00:00:26.015 --> 00:00:29.057
Şimdi yukarı çık Hilda Hala'nın söylediği gibi banyoya gir
Available in 23 languages
Duration
31 seconds
Views
118
Timestamp in Movie
00:35:41
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
1
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.