To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Bacon, cous? Eww. No. After what I saw at the Church of Nightyesterday, I am fasting. Maybe for the rest of my life,but definitely until later tonight. Oh Mmm, after Harvey's shift,we're going to the movies. How casually you can say that. Soon, Luke and I will be ableto do the same. Fun, but how's that gonna work? Luke has a connectionwith the High Priest. He's offered to speakwith Father Blackwood on my behalf to get my conviction overturned. Ambrose, you're smitten. Where's your Aunt Hilda? She's working at the bookstore, Aunt Zee.Remember, it's Black Friday. -It most certainly is not.-No, I don't mean witches' Black Friday. I mean it's Black Friday for mortals.It's the busiest shopping day of the year. -It's also one of our busiest times. The Kemper bodiesare already on their way, and Satan knows who else. Spellman Mortuary, this is Zelda. No, we hadn't heard
Full Transcript
00:00:03.211 --> 00:00:04.378
Eww No
00:00:04.587 --> 00:00:07.965
After what I saw at the Church of Night yesterday I am fasting
00:00:08.999 --> 00:00:10.076
Maybe for the rest of my life but definitely until later tonight
00:00:10.843 --> 00:00:12.678
Oh
00:00:12.887 --> 00:00:15.681
Mmm after Harvey's shift we're going to the movies
00:00:16.001 --> 00:00:18.601
How casually you can say that
00:00:19.685 --> 00:00:21.979
Soon Luke and I will be able to do the same
00:00:22.772 --> 00:00:24.069
Fun but how's that gonna work
00:00:24.774 --> 00:00:26.484
Luke has a connection with the High Priest
00:00:26.567 --> 00:00:28.903
He's offered to speak with Father Blackwood on my behalf
00:00:28.986 --> 00:00:30.078
to get my conviction overturned
00:00:31.697 --> 00:00:34.007
Ambrose you're smitten
00:00:35.701 --> 00:00:37.286
Where's your Aunt Hilda
00:00:37.037 --> 00:00:40.957
She's working at the bookstore Aunt Zee Remember it's Black Friday
00:00:41.999 --> 00:00:45.127
It most certainly is not No I don't mean witches' Black Friday
00:00:45.544 --> 00:00:48.589
I mean it's Black Friday for mortals It's the busiest shopping day of the year
00:00:48.673 --> 00:00:50.883
It's also one of our busiest times
00:00:50.967 --> 00:00:52.927
The Kemper bodies are already on their way
00:00:53.998 --> 00:00:54.345
and Satan knows who else
00:00:54.428 --> 00:00:56.889
Spellman Mortuary this is Zelda
00:00:59.267 --> 00:01:00.268
No we hadn't heard
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
أتود ين لحم مقد د يا قريبتي يا للقرف كلا
00:00:04.587 --> 00:00:07.924
بعد ما رأيته في كنيسة الظلمة ليلة أمس أنا صائمة
00:00:08.174 --> 00:00:11.427
رب ما لبقي ة حياتي ولكن بشكل مؤك د لوقت لاحق الليلة
00:00:11.051 --> 00:00:12.072
هل لديك خطط مهم ة
00:00:13.179 --> 00:00:15.681
بعد نوبة عمل هارفي سنذهب لمشاهدة فيلم
00:00:16.807 --> 00:00:18.601
تقولين ذلك وكأنه أمر طبيعي للغاية
00:00:19.685 --> 00:00:22.999
قريبا أنا و لوك سنكون قادرين على فعل المثل
00:00:22.772 --> 00:00:24.649
هذا لطيف لكن كيف يمكن أن يحدث هذا
00:00:24.732 --> 00:00:26.484
لوك لديه علاقة برئيس الكهنة
00:00:26.567 --> 00:00:30.078
وقد عرض أن يتحد ث إلى الأب بلاكوود بالنيابة عني لإبطال الحكم بإدانتي
00:00:32.365 --> 00:00:34.784
أمبروز أنت واقع في الحب
00:00:35.066 --> 00:00:37.286
أين عم تك هيلدا
00:00:37.037 --> 00:00:40.957
إنها تعمل في متجر الكتب يا عم ة زي تذك ري إن اليوم هو الجمعة السوداء
00:00:41.999 --> 00:00:45.127
بالقطع هذا غير صحيح كلا أنا لا أقصد الجمعة السوداء للسحرة
00:00:45.211 --> 00:00:48.422
أعني أنها الجمعة السوداء للبشريين إنه أكثر يوم للتسو ق في العام
00:00:48.506 --> 00:00:52.677
لدينا مشاغل كثيرة أيضا في هذا التوقيت جث تا آل كيمبير في الطريق إلى هنا
00:00:52.076 --> 00:00:54.428
ووحده الشيطان يعلم من أيضا سيموت
00:00:54.804 --> 00:00:56.681
مستودع جثث سبيلمان أنا زيلدا
00:00:59.035 --> 00:01:00.351
كلا لم نسمع بهذا
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
吃培根肉吗 表妹
00:00:03.211 --> 00:00:04.378
恶心 不要
00:00:04.587 --> 00:00:07.924
有了昨天在暗夜教堂的所见 我现在要斋戒
00:00:08.174 --> 00:00:11.427
也许这一辈子吧 至少是晚点再说
00:00:11.051 --> 00:00:12.678
打算怎么过
00:00:13.179 --> 00:00:15.681
等哈维下班了我们去看电影
00:00:16.807 --> 00:00:18.601
说起来好轻巧
00:00:19.685 --> 00:00:21.979
很快卢克和我也能一样了
00:00:22.772 --> 00:00:24.649
带劲 可那怎么行得通
00:00:24.732 --> 00:00:26.484
卢克跟大祭司有关系
00:00:26.567 --> 00:00:28.903
他提出要代我向大祭司陈情
00:00:28.986 --> 00:00:30.078
把我的判罚推翻
00:00:32.365 --> 00:00:34.007
安布罗斯 你被迷住了
00:00:35.066 --> 00:00:37.286
你们希尔达阿姨人呢
00:00:37.037 --> 00:00:40.957
她在书店上班 塞阿姨 别忘了今天可是黑色星期五
00:00:41.999 --> 00:00:43.376
必定不是啊
00:00:43.459 --> 00:00:45.127
不 我不是指巫师的黑色星期五
00:00:45.211 --> 00:00:48.422
我是说今天是凡人的黑色星期五 是每年最忙碌的购物日
00:00:48.506 --> 00:00:50.883
这时候我们同样忙得不行
00:00:50.967 --> 00:00:52.677
肯珀夫妇的尸体已经在路上了
00:00:52.076 --> 00:00:54.345
撒旦才知道还会有谁
00:00:54.804 --> 00:00:56.681
斯佩尔曼殡仪馆 我是塞尔达
00:00:59.035 --> 00:01:00.268
不 我们还没听说
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Hej kusine Bacon
00:00:03.211 --> 00:00:07.924
Føj Nej Efter det jeg så i kirken i går faster jeg
00:00:08.174 --> 00:00:11.427
Måske resten af livet men afgjort til senere i aften
00:00:11.051 --> 00:00:12.678
Har du planer
00:00:13.179 --> 00:00:15.681
Efter Harveys vagt går vi i biffen
00:00:16.807 --> 00:00:21.979
Hvor er det let for dig at sige Luke og jeg kan også snart gøre det
00:00:22.772 --> 00:00:24.649
Fint men hvordan det
00:00:24.732 --> 00:00:28.903
Luke kender ypperstepræsten Han taler med ham om mig
00:00:28.986 --> 00:00:30.078
for at få mig benådet
00:00:32.365 --> 00:00:34.007
Ambrose du er forelsket
00:00:35.066 --> 00:00:37.286
Hvor er tante Hilda
00:00:37.037 --> 00:00:40.957
Hun arbejder i bogbutikken Det er jo black friday
00:00:41.999 --> 00:00:45.127
Nej det er da ej Ikke heksenes black friday
00:00:45.211 --> 00:00:48.422
Den for dødelige Det er den travleste shoppedag
00:00:48.506 --> 00:00:50.883
Det er også vores travleste tid
00:00:50.967 --> 00:00:54.345
Kemper ligene er på vej og Satan ved hvem ellers
00:00:54.804 --> 00:00:56.681
Spellman begravelsesforretning
00:00:59.035 --> 00:01:00.268
Nej
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Bacon nicht
00:00:03.211 --> 00:00:04.378
Bah Nee
00:00:04.587 --> 00:00:07.924
Na wat ik heb gezien bij de Kerk van de Nacht vast ik
00:00:08.174 --> 00:00:11.427
Misschien voor de rest van mijn leven maar zeker tot later vanavond
00:00:11.051 --> 00:00:12.678
Grote plannen
00:00:13.179 --> 00:00:15.681
We gaan naar de film na Harvey's dienst
00:00:16.807 --> 00:00:18.684
Wat kan je dat terloops zeggen
00:00:19.685 --> 00:00:21.979
Luke en ik zullen snel hetzelfde kunnen doen
00:00:22.772 --> 00:00:24.649
Leuk maar hoe gaat dat lukken
00:00:24.732 --> 00:00:26.484
Luke heeft contact met de hogepriester
00:00:26.567 --> 00:00:28.903
Hij bood aan namens mij met de eerwaarde te praten
00:00:28.986 --> 00:00:31.239
Om mijn veroordeling terug te draaien
00:00:32.365 --> 00:00:34.007
Ambrose je bent hopeloos verliefd
00:00:35.066 --> 00:00:37.286
Waar is je tante Hilda
00:00:37.037 --> 00:00:40.957
Ze werkt bij de boekenwinkel tante Zee Het is Black Friday
00:00:41.999 --> 00:00:43.376
Dat is het niet
00:00:43.459 --> 00:00:45.127
Niet de heksen Black Friday
00:00:45.211 --> 00:00:48.422
Black Friday voor stervelingen De drukste winkeldag van het jaar
00:00:48.506 --> 00:00:50.883
Het is ook een van onze drukste tijden
00:00:50.967 --> 00:00:54.047
De Kemper lichamen zijn onderweg en Satan weet wie nog meer
00:00:54.804 --> 00:00:56.681
Spellman Mortuarium met Zelda
00:00:59.035 --> 00:01:00.268
Dat wisten we niet
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Pekonia
00:00:03.211 --> 00:00:04.503
Yäk ei
00:00:04.587 --> 00:00:08.009
Sen jälkeen mitä eilen näin minä paastoan
00:00:08.174 --> 00:00:11.427
Ehkä lopun elämääni Ainakin tähän iltaan saakka
00:00:11.051 --> 00:00:12.845
Onko suunnitelmia
00:00:13.179 --> 00:00:15.681
Harveyn työvuoron jälkeen menemme leffaan
00:00:16.807 --> 00:00:19.143
Miten arkisesti voitkaan sanoa noin
00:00:19.685 --> 00:00:22.688
Pian Luke ja minä voimme tehdä samoin
00:00:22.772 --> 00:00:26.484
Hauskaa mutta miten Lukella on yhteys ylipappiin
00:00:26.567 --> 00:00:30.078
Hän puhuu isä Blackwoodille puolestani Että tuomioni kumottaisiin
00:00:32.365 --> 00:00:34.007
Olet hulluna häneen
00:00:35.066 --> 00:00:37.286
Missä Hilda tätinne on
00:00:37.037 --> 00:00:40.957
Töissä kirjakaupassa Black Friday muistathan
00:00:41.999 --> 00:00:43.376
Ei varmasti ole
00:00:43.459 --> 00:00:45.127
Ei noitien musta perjantai
00:00:45.211 --> 00:00:48.422
Kuolevaisten Se on vuoden vilkkain shoppailupäivä
00:00:48.506 --> 00:00:50.883
Kiireistä nyt on meilläkin
00:00:50.967 --> 00:00:54.679
Kemperien ruumiit ovat tulossa ja Saatana tietää kenen muun
00:00:54.804 --> 00:00:56.931
Spellmanin hautaustoimisto Zelda
00:00:59.035 --> 00:01:00.851
Emme ole kuulleet
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Du bacon cousine
00:00:03.211 --> 00:00:04.378
C'est dégueulasse Non
00:00:04.587 --> 00:00:07.924
Après ce que j'ai vu hier soir je jeûne
00:00:08.174 --> 00:00:11.427
Peut être pour le reste de ma vie et certainement jusqu'à la nuit
00:00:11.051 --> 00:00:12.678
Tu planifies quoi
00:00:13.179 --> 00:00:15.681
Quand Harvey quitte son travail on ira au cinéma
00:00:16.807 --> 00:00:18.601
Tu le dis naturellement
00:00:19.685 --> 00:00:21.979
Bientôt Luke et moi ferons la même chose
00:00:22.772 --> 00:00:24.649
Comment ça va se faire
00:00:24.732 --> 00:00:26.484
Luke a des contacts
00:00:26.567 --> 00:00:28.903
Il veut bien parler au Père Blackwood
00:00:28.986 --> 00:00:30.078
pour qu'ils annulent ma condamnation
00:00:32.365 --> 00:00:34.007
Ambrose tu es amoureux
00:00:35.066 --> 00:00:37.286
Où est ta Tante Hilda
00:00:37.037 --> 00:00:40.957
Elle travaille à la librairie C'est Black Friday
00:00:41.999 --> 00:00:43.376
Bien sûr que non
00:00:43.459 --> 00:00:45.127
Pas celui des sorcières
00:00:45.211 --> 00:00:48.422
Mais celui des mortels le jour des grosses ventes de l'année
00:00:48.506 --> 00:00:50.883
C'est aussi un moment important pour nous
00:00:50.967 --> 00:00:52.677
Les corps des Kemper sont déjà là
00:00:52.076 --> 00:00:54.345
et Satan sait qui d'autre
00:00:54.804 --> 00:00:56.681
Pompes funèbres Zelda à l'appareil
00:00:59.035 --> 00:01:00.268
Nous ne savions pas
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Speck Cousine
00:00:03.211 --> 00:00:04.378
Igitt Nein
00:00:04.545 --> 00:00:08.009
Nachdem was ich gestern bei der Kirche der Nacht sah werde ich fasten
00:00:08.174 --> 00:00:11.427
Vielleicht für den Rest meines Lebens aber auf alle Fälle heute
00:00:11.051 --> 00:00:12.678
Große Pläne
00:00:13.179 --> 00:00:15.681
Wir gehen nach Harveys Schicht ins Kino
00:00:16.807 --> 00:00:18.601
Das sagst du so nebenbei
00:00:19.685 --> 00:00:21.979
Luke und ich werden das auch bald tun
00:00:22.073 --> 00:00:24.649
Cool aber wie soll das gehen
00:00:24.732 --> 00:00:28.945
Luke hat Verbindungen zum Hohepriester Er wird sich dafür einsetzen
00:00:29.999 --> 00:00:30.988
dass mein Urteil aufgehoben wird
00:00:32.365 --> 00:00:34.007
Ambrose du bist ja ganz verknallt
00:00:35.066 --> 00:00:37.286
Wo ist deine Tante Hilda
00:00:37.037 --> 00:00:40.957
Sie arbeitet im Buchladen Es ist Schwarzer Freitag
00:00:41.999 --> 00:00:43.376
Ist es ganz sicher nicht
00:00:43.459 --> 00:00:45.127
Nicht der Schwarze Freitag
00:00:45.211 --> 00:00:48.506
Schwarzer Freitag für Sterbliche Der große Shopping Tag
00:00:48.589 --> 00:00:50.883
Bei uns ist auch viel los
00:00:50.967 --> 00:00:52.677
Die Kemper Leichen kommen
00:00:52.076 --> 00:00:54.345
und Satan weiß wer noch
00:00:54.804 --> 00:00:57.003
Spellmans Bestattungsinstitut Zelda
00:00:59.035 --> 00:01:00.268
Nein
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Μπέικον ξαδελφούλα
00:00:03.211 --> 00:00:04.378
Αηδία Με τίποτα
00:00:04.587 --> 00:00:07.924
Νηστεύω μετά από ό τι είδα χτες στην Εκκλησία της Νύχτας
00:00:08.174 --> 00:00:11.427
Ίσως για όλη μου τη ζωή αλλά για απόψε σίγουρα
00:00:11.051 --> 00:00:12.762
Έχεις μεγάλα σχέδια
00:00:13.179 --> 00:00:15.681
Θα πάμε σινεμά μετά τη βάρδια του Χάρβι
00:00:16.807 --> 00:00:18.601
Τι ανέμελα που το λες
00:00:19.685 --> 00:00:21.979
Σύντομα θα μπορούμε με τον Λουκ να κάνουμε το ίδιο
00:00:22.772 --> 00:00:24.649
Πώς θα γίνει αυτό
00:00:24.732 --> 00:00:26.484
Ο Λουκ γνωρίζει τον Αρχιερέα
00:00:26.567 --> 00:00:28.903
Προσφέρθηκε να του μιλήσει εκ μέρους μου
00:00:28.986 --> 00:00:30.078
Για αναίρεση της καταδίκης μου
00:00:32.365 --> 00:00:34.007
Είσαι ερωτοχτυπημένος Άμπροουζ
00:00:35.066 --> 00:00:37.286
Πού είναι η Χίλντα
00:00:37.037 --> 00:00:40.957
Δουλεύει στο βιβλιοπωλείο Ξέχασες Είναι Μαύρη Παρασκευή
00:00:41.999 --> 00:00:43.376
Δεν θα το έλεγα
00:00:43.459 --> 00:00:45.127
Δεν εννοώ των μαγισσών
00:00:45.211 --> 00:00:48.422
Των θνητών Είναι η μέρα του χρόνου που κάνουν τα περισσότερα ψώνια
00:00:48.506 --> 00:00:50.883
Και εμείς έχουμε πολλή δουλειά
00:00:50.967 --> 00:00:54.679
Φέρνουν τις σορούς των Κέμπερ κι ένας Σατανάς ξέρει ποιον άλλον
00:00:54.804 --> 00:00:56.973
Γραφείο τελετών Σπέλμαν εδώ Ζέλντα
00:00:59.035 --> 00:01:00.268
Όχι δεν το ξέραμε
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
בייקון בת דודה
00:00:03.211 --> 00:00:04.378
איכס לא
00:00:04.587 --> 00:00:07.924
אחרי מה שראיתי אתמול בכנסיית הלילה אני צמה
00:00:08.174 --> 00:00:11.427
אולי לשארית חיי מה שבטוח עד היום בלילה
00:00:11.051 --> 00:00:12.678
תכניות גדולות
00:00:13.179 --> 00:00:15.806
אחרי המשמרת של הארווי אנחנו הולכים לקולנוע
00:00:16.807 --> 00:00:18.726
את יכולה להגיד את זה בכזאת קלות
00:00:19.685 --> 00:00:21.979
בקרוב לוק ואני נוכל לעשות את אותו הדבר
00:00:22.772 --> 00:00:24.649
מגניב אבל איך זה הולך לעבוד
00:00:24.732 --> 00:00:26.484
ללוק יש קשרים עם הכהן הגדול
00:00:26.567 --> 00:00:28.903
הוא הציע לדבר עם האב בלאקווד בשמי
00:00:28.986 --> 00:00:30.078
כדי להפוך את ההרשעה שלי
00:00:32.049 --> 00:00:34.007
אמברוז אתה בהלם
00:00:35.066 --> 00:00:37.286
איפה הדודה שלך הילדה
00:00:37.037 --> 00:00:40.957
היא עובדת בחנות הספרים דודה זי זה יום שישי השחור אל תשכח
00:00:41.999 --> 00:00:43.376
זה בודאות לא
00:00:43.459 --> 00:00:45.127
לא התכוונתי שישי השחור של מכשפות
00:00:45.211 --> 00:00:48.547
התכוונתי שישי השחור של בני תמותה זהו יום הקניות הכי עמוס בשנה
00:00:48.631 --> 00:00:50.883
זהו גם אחד הזמנים הכי עמוסים שלנו
00:00:50.967 --> 00:00:52.677
הגופות של הקמפרים בדרכן לכאן
00:00:52.076 --> 00:00:54.345
והשטן יודע מי עוד
00:00:54.804 --> 00:00:56.681
בית מתים ספלמן כאן זלדה
00:00:59.035 --> 00:01:00.268
לא לא שמענו
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Bacon Sepupu
00:00:03.211 --> 00:00:04.378
Eww Tidak
00:00:04.587 --> 00:00:07.924
Setelah kejadian di Church of Night kemarin aku puasa
00:00:08.174 --> 00:00:11.427
Mungkin selamanya tapi yang jelas hingga nanti malam
00:00:11.051 --> 00:00:12.678
Acara besar
00:00:12.887 --> 00:00:15.848
Setelah Harvey selesai kami akan pergi ke bioskop
00:00:16.682 --> 00:00:18.601
Kau mengatakannya dengan santai
00:00:19.999 --> 00:00:21.979
Luke dan aku juga akan seperti kalian secepatnya
00:00:22.772 --> 00:00:24.649
Lucu bagaimana itu terjadi
00:00:24.732 --> 00:00:26.525
Luke punya koneksi dengan Imam Besar
00:00:26.651 --> 00:00:28.903
Ia disarankan agar bicara dengan Bapa Blackwood
00:00:28.986 --> 00:00:30.078
Untuk menghapus hukumanku
00:00:32.365 --> 00:00:34.007
Ambrose kau jatuh cinta
00:00:35.066 --> 00:00:37.286
Dimana Bibi Hilda
00:00:37.037 --> 00:00:40.957
Ia bekerja di toko buku Ini hari berbelanja Black Friday
00:00:41.999 --> 00:00:43.376
Sama sekali bukan hari berbelanja
00:00:43.459 --> 00:00:45.127
Bukan Black Friday buat penyihir
00:00:45.211 --> 00:00:48.422
Maksudku Black Friday buat manusia Hari belanja paling sibuk
00:00:48.506 --> 00:00:50.883
Waktu paling sibuk kita juga
00:00:50.967 --> 00:00:52.802
Jasad para Kemper menuju kemari
00:00:52.885 --> 00:00:54.804
hanya Setan yang tahu jasad siapa lagi
00:00:54.887 --> 00:00:56.764
Rumah Duka Spellman ini Zelda
00:00:59.183 --> 00:01:00.268
Kami belum tahu
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Pancetta cugina
00:00:04.587 --> 00:00:08.009
Dopo quel che ho visto alla Chiesa della Notte digiunerò
00:00:08.174 --> 00:00:11.427
Forse per il resto della vita di sicuro fino a stasera
00:00:11.051 --> 00:00:12.845
Hai qualche programma
00:00:12.929 --> 00:00:15.848
Quando Harvey finisce il turno andiamo al cinema
00:00:16.807 --> 00:00:18.684
Con quanta nonchalance lo dici
00:00:19.685 --> 00:00:21.979
Presto potremo farlo anche io e Luke
00:00:22.772 --> 00:00:24.649
Ottimo ma come farete
00:00:24.732 --> 00:00:28.903
Luke conosce un sommo sacerdote Intercederà presso Padre Blackwood
00:00:28.986 --> 00:00:30.905
e lui revocherà la mia condanna
00:00:32.365 --> 00:00:34.007
Ambrose sei innamorato perso
00:00:35.066 --> 00:00:37.286
Dov'è vostra zia Hilda
00:00:37.037 --> 00:00:40.957
Ha il turno in libreria zia È il Black Friday ricordi
00:00:41.999 --> 00:00:43.376
Non lo è affatto
00:00:43.459 --> 00:00:45.127
Non quello delle streghe
00:00:45.211 --> 00:00:48.589
quello dei mortali Sono tutti impegnati a fare shopping
00:00:48.673 --> 00:00:50.883
Anche noi siamo molto impegnati
00:00:50.967 --> 00:00:54.345
Stanno arrivando i corpi dei Kemper e chissà cos'altro
00:00:54.804 --> 00:00:56.681
Pompe funebri sono Zelda
00:00:59.308 --> 00:01:00.268
Non sapevamo nulla
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
ベーコンいる
00:00:03.211 --> 00:00:04.378
いらない
00:00:04.587 --> 00:00:07.924
夜の教会であんなものを 見たから断食中よ
00:00:08.174 --> 00:00:11.427
とりあえず 出掛けるまではね
00:00:11.051 --> 00:00:12.678
デート
00:00:13.179 --> 00:00:15.681
ハービーの仕事明けに 映画に行くの
00:00:16.807 --> 00:00:18.601
羨ましい事だな
00:00:19.685 --> 00:00:21.979
そのうち 僕とルークもできる
00:00:22.772 --> 00:00:24.649
でも どうやって
00:00:24.732 --> 00:00:26.484
ルークが
00:00:26.567 --> 00:00:30.078
僕を無罪にしてくれるよう 司祭様に口添えを
00:00:32.365 --> 00:00:34.007
ラブラブね
00:00:35.066 --> 00:00:37.286
ヒルダおばさんは
00:00:37.037 --> 00:00:40.957
書店で仕事よ 今日は ブラックフライデーだもの
00:00:41.999 --> 00:00:43.376
そんなわけない
00:00:43.459 --> 00:00:45.127
魔女のじゃなくて
00:00:45.067 --> 00:00:48.422
人間のよ 皆 買い物で大忙し
00:00:48.506 --> 00:00:50.883
私たちだって大忙しよ
00:00:50.967 --> 00:00:54.345
ケンパー家の遺体の 受け入れがある
00:00:54.804 --> 00:00:56.681
スペルマン葬儀社です
00:00:59.035 --> 00:01:00.268
聞いてません
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
베이컨 먹을래
00:00:03.211 --> 00:00:04.378
아니 괜찮아
00:00:04.587 --> 00:00:07.924
어제 성찬 연회 이후로 단식하기로 했어
00:00:08.174 --> 00:00:11.427
평생 할지도 몰라 아무튼 오늘 밤까진 안 먹어
00:00:11.051 --> 00:00:12.678
무슨 계획이라도 있어
00:00:13.179 --> 00:00:15.681
하비 일 끝나고 영화 보러 갈 거야
00:00:16.807 --> 00:00:18.601
편하게도 말하네
00:00:19.685 --> 00:00:21.979
곧 나도 루크랑 나갈 수 있을 거 같아
00:00:22.772 --> 00:00:24.649
재밌겠네 근데 어떻게
00:00:24.732 --> 00:00:26.484
루크가 대사제님과 연줄이 있거든
00:00:26.567 --> 00:00:28.903
나 대신 블랙우드 사제님께 말씀드려서
00:00:28.986 --> 00:00:30.078
내 판결을 뒤집어 본댔어
00:00:32.365 --> 00:00:34.007
앰브로즈 푹 빠졌구나
00:00:35.066 --> 00:00:37.286
힐다는 어디 있니
00:00:37.037 --> 00:00:40.957
서점 가셨어요 오늘 블랙 프라이데이잖아요
00:00:41.999 --> 00:00:43.376
그럴 리가
00:00:43.459 --> 00:00:45.127
마녀계 블랙 프라이데이 말고
00:00:45.711 --> 00:00:48.422
인간계요 1년 중 오늘 쇼핑 제일 많이 하잖아요
00:00:48.506 --> 00:00:50.883
우리도 제일 바쁠 때잖니
00:00:50.967 --> 00:00:52.677
켐퍼 부부 시신은 이미 오는 중이고
00:00:52.076 --> 00:00:54.345
또 누가 올지 모르잖니
00:00:54.804 --> 00:00:56.681
스펠먼 장례식장의 젤다입니다
00:00:59.035 --> 00:01:00.268
아뇨 못 들었어요
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Bacon kusine
00:00:03.211 --> 00:00:04.503
Æsj nei
00:00:04.587 --> 00:00:08.009
Etter det jeg så i Nattens kirke i går kveld skal jeg faste
00:00:08.174 --> 00:00:11.427
Kanskje for resten av livet men helt klart til senere i dag
00:00:11.051 --> 00:00:13.001
Har du store planer
00:00:13.179 --> 00:00:15.681
Etter Harveys skift skal vi på kino
00:00:16.807 --> 00:00:18.601
Du kan si det så henslengt
00:00:19.685 --> 00:00:21.979
Snart vil Luke og jeg kunne gjøre det samme
00:00:22.772 --> 00:00:24.649
Artig men hvordan skal det gå til
00:00:24.732 --> 00:00:26.484
Luke kjenner ypperstepresten
00:00:26.567 --> 00:00:28.903
Han tilbød seg å snakke med fader Blackwood for meg
00:00:28.986 --> 00:00:30.078
For å få dommen opphevet
00:00:32.365 --> 00:00:34.007
Ambrose du er forelsket
00:00:35.066 --> 00:00:37.286
Hvor er tante Hilda
00:00:37.037 --> 00:00:40.957
Hun jobber i bokhandelen Husk det er Black Friday
00:00:41.999 --> 00:00:43.376
Det er det helt klart ikke
00:00:43.459 --> 00:00:45.127
Nei ikke heksenes Black Friday
00:00:45.211 --> 00:00:48.422
Jeg mente de dødeliges Black Friday Den travleste handledagen i året
00:00:48.506 --> 00:00:50.883
Det er også en av våre travleste perioder
00:00:50.967 --> 00:00:52.677
Kemper likene er på vei
00:00:52.076 --> 00:00:54.345
og Satan vet hvem andre
00:00:54.804 --> 00:00:57.265
Spellmans begravelsesbyrå det er Zelda
00:00:59.267 --> 00:01:00.268
Det visste vi ikke
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Bekonu kuzynko
00:00:03.211 --> 00:00:04.378
Fuj Nie
00:00:04.587 --> 00:00:07.924
Poszczę po wczorajszych doświadczeniach w Kościele Nocy
00:00:08.174 --> 00:00:11.427
Być może do końca życia ale na pewno do wieczora
00:00:11.051 --> 00:00:12.678
Jakieś ważne plany
00:00:13.179 --> 00:00:15.806
Gdy Harvey skończy zmianę pójdziemy do kina
00:00:16.807 --> 00:00:18.601
Ach ta beztroska w głosie
00:00:19.685 --> 00:00:21.979
Wkrótce też tak będę mógł z Lukiem
00:00:22.073 --> 00:00:26.567
Milutko ale jakim cudem Luke ma koneksje z Wysokim Kapłanem
00:00:26.651 --> 00:00:28.903
Obiecał że wstawi się za mną
00:00:28.986 --> 00:00:30.078
by unieważniono mój wyrok
00:00:32.365 --> 00:00:34.007
Ambrose zadurzyłeś się
00:00:35.066 --> 00:00:37.286
Gdzie ciotka Hilda
00:00:37.037 --> 00:00:40.957
Pracuje w księgarni ciociu Zee To w końcu Czarny Piątek
00:00:41.999 --> 00:00:42.959
Wcale że nie
00:00:43.459 --> 00:00:48.422
Chodziło mi o Czarny Piątek śmiertelników najintensywniejszy dzień handlowy w roku
00:00:48.506 --> 00:00:50.883
Też jesteśmy zapracowani
00:00:51.027 --> 00:00:52.677
Zwłoki Kemperów są w drodze
00:00:52.076 --> 00:00:54.595
Szatan jeden wie kogo jeszcze
00:00:54.762 --> 00:00:57.003
Dom Pogrzebowy Spellmanów mówi Zelda
00:00:59.267 --> 00:01:00.268
Nie wiedzieliśmy
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Bacon prima
00:00:03.211 --> 00:00:04.378
Não
00:00:04.587 --> 00:00:08.999
Depois do que vi na Igreja da Noite ontem estou de jejum
00:00:08.174 --> 00:00:11.427
Talvez para sempre mas sem dúvida até logo à noite
00:00:11.051 --> 00:00:12.678
Grandes planos
00:00:13.179 --> 00:00:15.681
Depois do turno do Harvey vamos ao cinema
00:00:16.807 --> 00:00:18.601
Que bom poderes dizer isso
00:00:19.685 --> 00:00:21.979
Em breve eu e o Luke poderemos fazer o mesmo
00:00:22.772 --> 00:00:24.649
Boa mas como
00:00:24.732 --> 00:00:26.484
Ele tem uma ligação ao sumo sacerdote
00:00:26.567 --> 00:00:28.903
Ofereceu se para falar com o padre Blackwood
00:00:28.986 --> 00:00:30.905
Para retirar a minha condenação
00:00:32.365 --> 00:00:34.007
Ambrose estás apaixonado
00:00:35.066 --> 00:00:37.286
Onde está a tua tia Hilda
00:00:37.037 --> 00:00:40.957
Está na livraria tia Zee Lembra se é sexta feira negra
00:00:41.999 --> 00:00:43.376
Não é de certeza
00:00:43.459 --> 00:00:45.127
Não me referia à das bruxas
00:00:45.211 --> 00:00:48.422
Mas para os mortais É o dia mais movimentado das lojas
00:00:48.506 --> 00:00:50.883
Também o é para nós
00:00:50.967 --> 00:00:54.345
Os corpos dos Kemper estão a caminho e sabe lá Satã o que mais
00:00:54.804 --> 00:00:56.764
Funerária Spellman fala a Zelda
00:00:59.035 --> 00:01:00.268
Não sabíamos
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Vrei bacon verișoară
00:00:03.211 --> 00:00:04.378
Nici vorbă
00:00:04.587 --> 00:00:07.924
După ce am văzut la Biserica Nopții aseară o să postesc
00:00:08.174 --> 00:00:11.427
Probabil pentru tot restul vieții sau măcar până diseară
00:00:11.051 --> 00:00:12.678
Ai planuri mari
00:00:13.179 --> 00:00:15.681
După tura lui Harvey o să mergem la film
00:00:16.807 --> 00:00:18.601
Cu câtă nonșalanță spui asta
00:00:19.685 --> 00:00:21.979
În curând o să pot face și eu asta cu Luke
00:00:22.772 --> 00:00:24.649
Super dar cum o să reușești
00:00:24.732 --> 00:00:26.484
Luke are o intrare la Marele Preot
00:00:26.567 --> 00:00:28.903
S a oferit să vorbească cu părintele pentru mine
00:00:28.986 --> 00:00:30.078
ca să mi anuleze sentința
00:00:32.365 --> 00:00:34.007
Ambrose ți s au aprins călcâiele
00:00:35.066 --> 00:00:37.286
Unde e mătușa ta Hilda
00:00:37.037 --> 00:00:40.957
La librărie mătușă Z E Vinerea Neagră ai uitat
00:00:41.999 --> 00:00:43.376
Ba nu e deloc
00:00:43.459 --> 00:00:45.127
Nu Vinerea Neagră a vrăjitoarelor
00:00:45.211 --> 00:00:48.422
E Vinerea Neagră a muritorilor cea mai importantă zi de cumpărături
00:00:48.506 --> 00:00:50.883
Și la noi e foarte aglomerat
00:00:50.967 --> 00:00:52.677
Așteptăm trupurile familiei Kemper
00:00:52.076 --> 00:00:54.345
și Satana știe câte or mai sosi
00:00:54.804 --> 00:00:56.681
Casa mortuară Spellman Sunt Zelda
00:00:59.035 --> 00:01:00.268
Nu nu știam
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Бекон кузина
00:00:03.086 --> 00:00:04.253
Бр р Нет
00:00:04.504 --> 00:00:07.799
После вчерашних событий в Церкви мрака у меня пост
00:00:08.997 --> 00:00:10.635
Возможно до конца жизни Но до завтра точно
00:00:11.385 --> 00:00:12.553
Большие планы
00:00:13.054 --> 00:00:15.598
Когда у Харви закончится смена идем в кино
00:00:16.682 --> 00:00:18.476
Ты так небрежно это говоришь
00:00:19.056 --> 00:00:21.854
Скоро мы с Люком сможем так же
00:00:22.688 --> 00:00:24.524
Неплохо но как это получится
00:00:24.649 --> 00:00:26.359
У Люка связи с Первосвященником
00:00:26.442 --> 00:00:28.778
Он предложил переговорить с Блэквудом
00:00:28.861 --> 00:00:30.655
чтобы мое заключение отменили
00:00:32.024 --> 00:00:34.158
Амброуз ты влюбился по уши
00:00:35.535 --> 00:00:37.161
Где твоя тетя Хильда
00:00:37.245 --> 00:00:40.832
В книжном тетя Зи Сегодня Черная пятница
00:00:40.915 --> 00:00:42.834
Ничего подобного
00:00:43.334 --> 00:00:45.024
Я не про Черную пятницу ведьм
00:00:45.999 --> 00:00:48.297
Начались распродажи к Рождеству Сегодня самый пик
00:00:48.381 --> 00:00:50.758
У нас тоже дел невпроворот
00:00:50.842 --> 00:00:52.552
Тела Кемперов уже везут сюда
00:00:52.635 --> 00:00:54.022
И черт знает кого еще
00:00:54.679 --> 00:00:56.556
Морг Спелманов это Зельда
00:00:59.183 --> 00:01:00.143
Нет не слышали
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Tocino prima
00:00:03.211 --> 00:00:04.378
Qué asco No
00:00:04.629 --> 00:00:07.965
Después de lo que vi anoche estoy ayunando
00:00:08.174 --> 00:00:11.427
Quizá por el resto de mi vida y seguro hasta la noche
00:00:11.051 --> 00:00:12.678
Grandes planes
00:00:13.179 --> 00:00:15.973
Cuando Harvey salga de trabajar iremos al cine
00:00:16.807 --> 00:00:18.601
Con qué naturalidad lo dices
00:00:19.685 --> 00:00:21.979
Pronto Luke y yo haremos lo mismo
00:00:22.772 --> 00:00:24.649
Qué divertido Cómo lo harán
00:00:24.732 --> 00:00:26.317
Luke tiene contactos
00:00:26.004 --> 00:00:28.903
Se ofreció a hablar con el padre Blackwood
00:00:28.986 --> 00:00:30.078
para que anulen mi condena
00:00:32.365 --> 00:00:34.007
Ambrose estás enamorado
00:00:35.066 --> 00:00:37.286
Dónde está su tía Hilda
00:00:37.037 --> 00:00:40.957
Está trabajando en la tienda de libros Es Viernes Negro
00:00:41.999 --> 00:00:43.376
Claro que no lo es
00:00:43.459 --> 00:00:45.127
No el Viernes Negro de brujas
00:00:45.211 --> 00:00:48.422
El Viernes Negro de mortales el día más comercial del año
00:00:48.506 --> 00:00:50.883
También lo es para nosotros
00:00:50.967 --> 00:00:54.345
Ya llegan los cuerpos de los Kemper y Satán sabe quién más
00:00:54.804 --> 00:00:56.889
Funeraria Spellman habla Zelda
00:00:59.035 --> 00:01:00.268
No sabíamos
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Bacon kusin
00:00:03.211 --> 00:00:04.042
Usch Nej
00:00:04.503 --> 00:00:08.999
Efter det jag såg hos Nattens kyrka i går fastar jag
00:00:08.132 --> 00:00:11.427
Kanske för resten av livet men definitivt till i kväll
00:00:11.051 --> 00:00:12.678
Har du planer
00:00:13.179 --> 00:00:15.681
När Harvey är klar ska vi gå på bio
00:00:16.807 --> 00:00:21.979
Så lätt det är för dig att säga det Snart kan Luke och jag göra detsamma
00:00:22.772 --> 00:00:24.649
Kul men hur tänker du då
00:00:24.732 --> 00:00:28.986
Luke har kontakter med översteprästen Han har lovat att tala för min sak
00:00:29.007 --> 00:00:30.078
för att få min dom upphävd
00:00:32.365 --> 00:00:34.007
Du är förälskad Ambrose
00:00:35.066 --> 00:00:37.286
Var är er faster Hilda
00:00:37.037 --> 00:00:40.957
Hon jobbar i bokhandeln Det är ju Black Friday
00:00:41.999 --> 00:00:45.127
Det är det verkligen inte Nej inte häxhögtiden
00:00:45.711 --> 00:00:48.589
De dödliga säger så Det är en stor shoppingdag
00:00:48.673 --> 00:00:50.883
Vi har också mycket att göra
00:00:50.967 --> 00:00:54.345
Kemperkropparna är redan på väg och Satan vet vem mer
00:00:54.804 --> 00:01:00.268
Spellmans begravningsbyrå det är Zelda Nej det hade vi inte hört
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
เบคอนม ย ญาต
00:00:03.211 --> 00:00:04.378
อ ไม ละ
00:00:04.587 --> 00:00:07.924
หล งจากท ฉ นเห นส งท เก ดข นท โบสถ แห งราตร เม อค นแล ว ฉ นขออดอาหารก อน
00:00:08.174 --> 00:00:11.427
อาจอดท งช ว ตฉ นเลยก ได แต อย างน อยจนกว าด กๆ ค นน แน นอน
00:00:11.051 --> 00:00:12.678
ม แผนการใหญ เหรอ
00:00:13.179 --> 00:00:15.681
หล งฮาร ว ย เล กกะ เราจะไปด หน งก น
00:00:16.807 --> 00:00:18.601
พ ดอย างสบายใจเลยนะ
00:00:19.685 --> 00:00:21.979
อ กไม นาน ล คก บฉ นจะทำแบบน นได เหม อนก น
00:00:22.772 --> 00:00:24.649
น าสน ก แต จะทำย งไงล ะ
00:00:24.732 --> 00:00:26.484
ล คม เส นสายก บพระช นส ง
00:00:26.567 --> 00:00:28.903
เขาเสนอท จะค ยก บหลวงพ อแบล กว ด ในนามของฉ น
00:00:28.986 --> 00:00:30.078
เพ อพล กการต ดส นคด ฉ น
00:00:32.365 --> 00:00:34.007
แอมโบรส เธออย ในภว งค แห งความร ก
00:00:35.066 --> 00:00:37.286
น าฮ ลด าเธออย ไหน
00:00:37.037 --> 00:00:40.957
เขาทำงานอย ท ร านหน งส อค ะ น าซ อย าล มว าว นน ว นแบล กฟรายเดย นะคะ
00:00:41.999 --> 00:00:43.376
แน นอนว าไม ใช
00:00:43.459 --> 00:00:45.127
ไม หน ไม ได หมายถ งแบล กฟรายเดย ของแม มด
00:00:45.211 --> 00:00:48.422
หมายถ งแบล กฟรายเดย ของมน ษย เป นช วงท คนออกมาช อปเยอะท ส ดในป ค ะ
00:00:48.506 --> 00:00:50.883
แล วก ย งเป นหน งในช วงท เราย งท ส ดด วย
00:00:50.967 --> 00:00:52.677
ศพพวกเคมเพอร กำล งถ กส งมา
00:00:52.076 --> 00:00:54.345
แล วซาตานจะร ม ยว าม ใครอ ก
00:00:54.804 --> 00:00:56.681
ท ฝ งศพสเปลแมน เซลด าพ ดอย ค ะ
00:00:59.035 --> 00:01:00.268
ไม เราย งไม ร ค ะ
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Pastırma kuzen
00:00:03.211 --> 00:00:04.378
İğrenç Hayır
00:00:04.587 --> 00:00:07.924
Dün Gece Kilisesi'nde gördüklerimden sonra ağzıma lokma koymam
00:00:08.174 --> 00:00:11.427
Belki hayatımın sonuna ya da bu gecenin ilerleyen saatlerine dek
00:00:11.051 --> 00:00:12.762
Büyük planlar mı var
00:00:13.179 --> 00:00:15.973
Harvey'nin vardiyası bitince sinemaya gideceğiz
00:00:16.807 --> 00:00:18.643
Ne kadar da normal söylüyorsun
00:00:19.685 --> 00:00:21.979
Yakında Luke ve ben de böyle yapabileceğiz
00:00:22.772 --> 00:00:24.649
Çok hoş da nasıl olacak o
00:00:24.732 --> 00:00:26.484
Luke'un Başrahip'le arası iyiymiş
00:00:26.567 --> 00:00:28.903
Benim için Peder Blackwood'la konuşmayı önerdi
00:00:28.986 --> 00:00:31.113
Mahkûmiyetimin iptal edilmesi için
00:00:32.365 --> 00:00:34.007
Ambrose sen abayı yakmışsın
00:00:35.066 --> 00:00:37.286
Hilda halan nerede
00:00:37.037 --> 00:00:40.957
Kitapçıda çalışıyor Zee hala Unuttun mu bugün Kara Cuma
00:00:41.999 --> 00:00:43.376
Hiç de değil
00:00:43.459 --> 00:00:45.127
Cadıların Kara Cuması'nı demiyorum
00:00:45.211 --> 00:00:48.422
Ölümlülerin Kara Cuması Yılın en yoğun alışveriş günü
00:00:48.506 --> 00:00:50.883
Bizim de en yoğun günlerimiz bunlar
00:00:50.967 --> 00:00:52.677
Kemperlar'ın cesetleri gelecek
00:00:52.076 --> 00:00:54.512
Şeytan bilir başka kimlerin
00:00:54.804 --> 00:00:56.681
Spellman Cenaze Evi ben Zelda
00:00:59.035 --> 00:01:00.309
Hayır duymadık
Available in 23 languages
Duration
62 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
00:01:52
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
8
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.