To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
'Brina. Okay, this is gonna sound weird. Like, really, really weird. What is? Okay, I'm just gonna say it. You rememberwhen Tommy's casket fell over? When you went after Harvey,I picked up Tommy's hard hat. And while I was holding it... I had... It was... Well, it was like a vision. A flash. And I know how that sounds. But one second, I was at the funeral
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
'Brina Okay this is gonna sound weird
00:00:05.087 --> 00:00:07.381
Like really really weird
00:00:07.798 --> 00:00:08.632
What is
00:00:10.217 --> 00:00:11.468
Okay I'm just gonna say it
00:00:12.303 --> 00:00:14.043
You remember when Tommy's casket fell over
00:00:14.513 --> 00:00:18.392
When you went after Harvey I picked up Tommy's hard hat
00:00:19.518 --> 00:00:24.648
And while I was holding it I had
00:00:25.941 --> 00:00:27.026
It was
00:00:28.036 --> 00:00:30.154
Well it was like a vision
00:00:31.697 --> 00:00:33.157
A flash
00:00:34.998 --> 00:00:36.016
And I know how that sounds
00:00:38.012 --> 00:00:40.914
But one second I was at the funeral
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
برينا حسنا سيبدو هذا أمرا غريبا
00:00:04.962 --> 00:00:07.381
بل في غاية الغرابة
00:00:07.798 --> 00:00:08.716
ما هو هذا الأمر
00:00:10.217 --> 00:00:11.552
حسنا سوف أذكره
00:00:12.177 --> 00:00:14.043
أتتذك رين حين سقط نعش تومي
00:00:14.513 --> 00:00:18.392
حين ذهبت لتلحقي بـ هارفي رفعت قبعة تومي الصلبة
00:00:19.393 --> 00:00:24.648
وبينما أنا ممسكة بها رأيت
00:00:25.941 --> 00:00:27.109
تلق يت
00:00:28.277 --> 00:00:30.237
في الواقع تلق يت ما يشبه الرؤيا
00:00:31.697 --> 00:00:33.024
وميض
00:00:34.001 --> 00:00:36.118
وأعرف كيف يبدو هذا
00:00:37.995 --> 00:00:40.914
لكن في لحظة كنت في الجنازة
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
布丽娜 好吧 这听起来会怪怪的
00:00:04.962 --> 00:00:07.381
像是 非常奇怪
00:00:07.798 --> 00:00:08.632
什么
00:00:10.217 --> 00:00:11.468
好吧 我直说了
00:00:12.177 --> 00:00:14.043
你记得汤米的棺材滚下来的时候么
00:00:14.513 --> 00:00:18.392
你去追哈维时 我把汤米的安全帽拾了起来
00:00:19.393 --> 00:00:24.648
我拿着它时 有
00:00:25.941 --> 00:00:27.026
是
00:00:28.277 --> 00:00:30.154
像是幻觉
00:00:31.697 --> 00:00:33.157
闪现
00:00:34.001 --> 00:00:36.118
我知道这听上去的感觉
00:00:37.995 --> 00:00:40.914
可是前一秒我还在葬礼上
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Jeg ved godt at det lyder sært
00:00:04.962 --> 00:00:07.381
Meget meget sært
00:00:07.798 --> 00:00:08.632
Hvad
00:00:10.217 --> 00:00:11.468
Jeg siger det bare
00:00:12.177 --> 00:00:14.043
Kan du huske da Tommys kiste væltede
00:00:14.513 --> 00:00:18.392
Du løb efter Harvey og jeg samlede Tommys hjelm op
00:00:19.393 --> 00:00:24.648
Og mens jeg holdt den havde jeg
00:00:25.941 --> 00:00:27.026
Det var
00:00:28.277 --> 00:00:30.154
Det var ligesom en vision
00:00:31.697 --> 00:00:33.157
Et glimt
00:00:34.001 --> 00:00:36.118
Jeg ved godt hvordan det lyder
00:00:37.995 --> 00:00:40.914
men i et øjeblik var jeg til begravelsen
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
'Brina Oké dit zal gek klinken
00:00:04.962 --> 00:00:07.381
Heel erg gek
00:00:07.798 --> 00:00:08.632
Wat
00:00:10.217 --> 00:00:11.468
Ik zal het gewoon zeggen
00:00:12.177 --> 00:00:14.043
Weet je nog toen Tommy's kist viel
00:00:14.513 --> 00:00:18.392
Toen jij achter Harvey aanging pakte ik Tommy's helm op
00:00:19.393 --> 00:00:24.648
En toen ik het vast had
00:00:25.941 --> 00:00:27.026
was het
00:00:28.277 --> 00:00:30.154
Was het als een visioen
00:00:31.697 --> 00:00:33.157
Een flits
00:00:34.001 --> 00:00:36.118
Ik weet hoe dat klinkt
00:00:37.995 --> 00:00:40.914
maar het ene moment was ik bij de begrafenis
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Brina tämä kuulostaa oudolta
00:00:04.962 --> 00:00:07.381
Siis tosi oudolta
00:00:07.798 --> 00:00:08.632
Mikä
00:00:10.217 --> 00:00:11.468
No sanon sen vain
00:00:12.177 --> 00:00:14.043
Muistatko kun Tommyn arkku kaatui
00:00:14.513 --> 00:00:18.392
Kun lähdit Harveyn perään nostin Tommyn kypärän
00:00:19.393 --> 00:00:24.648
Kun pitelin sitä
00:00:25.941 --> 00:00:27.026
Se
00:00:28.277 --> 00:00:30.154
Näin jonkinlaisen näyn
00:00:31.697 --> 00:00:33.157
Välähdyksen
00:00:34.001 --> 00:00:36.118
Tiedän miltä tämä kuulostaa
00:00:37.995 --> 00:00:40.914
Yhdellä hetkellä olin hautajaisissa
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Brina Cela va paraître bizarre
00:00:04.962 --> 00:00:07.381
Très très étrange
00:00:07.798 --> 00:00:08.716
C'est quoi
00:00:10.217 --> 00:00:11.468
Je vais le dire
00:00:12.177 --> 00:00:14.043
Tu te souviens lorsque le cercueil de Tommy est tombé
00:00:14.513 --> 00:00:18.392
Quand tu es allé chercher Harvey J'ai pris le casque de Tommy
00:00:19.393 --> 00:00:24.648
Et quand je l'ai tenu dans mes mains j'ai eu
00:00:25.941 --> 00:00:27.026
C'était comme
00:00:28.277 --> 00:00:30.154
Eh bien c'était une vision
00:00:31.697 --> 00:00:33.157
Une projection
00:00:34.001 --> 00:00:36.118
Je sais que ça a l'air fou
00:00:37.995 --> 00:00:40.914
mais à un moment j'étais à l'enterrement
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Brina Ok das wird jetzt schräg klingen
00:00:04.962 --> 00:00:07.381
Extrem schräg
00:00:07.798 --> 00:00:08.632
Was
00:00:10.217 --> 00:00:11.468
Ich sage es einfach
00:00:12.177 --> 00:00:14.043
Weiß du noch als Tommys Sarg umfiel
00:00:14.513 --> 00:00:18.392
Als du Harvey nachgerannt bist hob ich Tommys Helm auf
00:00:19.393 --> 00:00:24.648
Und als ich ihn hielt hatte ich
00:00:25.941 --> 00:00:27.026
Es war
00:00:28.277 --> 00:00:30.154
Es war eine Art Vision
00:00:31.697 --> 00:00:33.157
Ein Aufblitzen
00:00:34.001 --> 00:00:36.118
Ich weiß wie das klingt
00:00:37.995 --> 00:00:40.914
aber in der einen Sekunde war ich bei der Beerdigung
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Σαμπρίνα κοίτα Θα ακουστεί περίεργο αυτό
00:00:04.962 --> 00:00:07.381
Πάρα πολύ περίεργο
00:00:07.798 --> 00:00:08.632
Ποιο
00:00:10.217 --> 00:00:11.468
Εντάξει θα το πω
00:00:12.177 --> 00:00:14.043
Θυμάσαι όταν έπεσε το φέρετρο του Τόμι
00:00:14.513 --> 00:00:18.392
Όταν κυνήγησες τον Χάρβι μάζεψα το κράνος του Τόμι
00:00:19.393 --> 00:00:21.562
Και όσο το κρατούσα
00:00:23.606 --> 00:00:24.648
είχα
00:00:25.941 --> 00:00:27.026
Ήταν
00:00:28.277 --> 00:00:30.154
Ήταν σαν όραμα
00:00:31.697 --> 00:00:33.157
Μια αναλαμπή
00:00:34.001 --> 00:00:36.118
Και ξέρω πώς ακούγεται αυτό
00:00:37.995 --> 00:00:40.914
αλλά τη μια στιγμή ήμουν στην κηδεία
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
ברינה אוקיי זה הולך להישמע מוזר
00:00:05.087 --> 00:00:07.381
כאילו ממש ממש מוזר
00:00:07.798 --> 00:00:08.632
מה העניין
00:00:10.217 --> 00:00:11.468
אוקיי אני פשוט אגיד את זה
00:00:12.344 --> 00:00:14.043
את זוכרת שהארון של טומי נפל
00:00:14.513 --> 00:00:18.392
כשאת רצת אחרי הארווי אני הרמתי את הקסדה של טומי
00:00:19.518 --> 00:00:24.648
ובזמן שהחזקתי אותה היה לי
00:00:26.999 --> 00:00:27.026
זה היה
00:00:28.277 --> 00:00:30.154
טוב זה היה כמו חיזיון
00:00:31.697 --> 00:00:33.157
הבזק
00:00:34.116 --> 00:00:35.909
ואני יודעת איך זה נשמע
00:00:38.012 --> 00:00:40.914
אבל לרגע אחד הייתי בלווייה
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
'Brina Oke ini akan terdengar aneh
00:00:04.962 --> 00:00:07.381
Sangat aneh
00:00:07.798 --> 00:00:08.632
Ada apa
00:00:09.925 --> 00:00:11.552
Oke aku akan mengatakannya
00:00:12.177 --> 00:00:14.043
Kau ingat saat peti Tommy direbahkan
00:00:14.513 --> 00:00:18.392
Saat kau mengejar Harvey aku mengambil topi kerasnya Tommy
00:00:19.393 --> 00:00:24.648
Saat aku memegangnya aku punya
00:00:25.941 --> 00:00:27.026
Itu
00:00:28.277 --> 00:00:30.154
Itu seperti penglihatan
00:00:31.697 --> 00:00:33.157
Sekilas
00:00:34.001 --> 00:00:36.118
Aku tahu kedengarannya
00:00:37.995 --> 00:00:40.914
tapi sedetik aku di pemakaman
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Sabrina quello che ti dirò ti sembrerà strano
00:00:04.962 --> 00:00:07.381
Molto strano
00:00:07.798 --> 00:00:08.632
Cioè
00:00:10.217 --> 00:00:11.468
Va bene te lo dico
00:00:12.177 --> 00:00:14.043
Ricordi quando la bara di Tommy è caduta
00:00:14.513 --> 00:00:18.392
Quando tu hai seguito Harvey io ho raccolto l'elmetto di Tommy
00:00:19.393 --> 00:00:24.648
Mentre lo tenevo in mano ho avuto
00:00:25.941 --> 00:00:27.026
Una specie
00:00:28.277 --> 00:00:30.154
Una specie di visione
00:00:31.697 --> 00:00:33.157
Un flash
00:00:34.001 --> 00:00:36.118
So che suona assurdo
00:00:37.995 --> 00:00:40.914
Un istante prima ero al funerale
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
サブリナ 変な事を言うわ
00:00:05.087 --> 00:00:07.381
ものすごく変な事
00:00:08.048 --> 00:00:08.674
何が
00:00:10.217 --> 00:00:11.468
もう言っちゃう
00:00:12.386 --> 00:00:14.043
トミーの棺が倒れたでしょ
00:00:14.513 --> 00:00:18.392
あなた達がいなくなった後 ヘルメットを拾ったの
00:00:19.393 --> 00:00:21.854
それを持ってたら
00:00:22.813 --> 00:00:24.648
見えたの
00:00:25.941 --> 00:00:27.026
あれは
00:00:28.277 --> 00:00:30.154
ビジョンみたいだった
00:00:31.697 --> 00:00:33.157
一瞬だった
00:00:34.001 --> 00:00:36.118
変な話だけど
00:00:37.995 --> 00:00:40.914
葬儀場にいた私は
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
사브리나 내 말 진짜 이상하게 들릴 거야
00:00:04.962 --> 00:00:07.381
정말 아주 이상한 얘기거든
00:00:07.798 --> 00:00:08.632
뭔데
00:00:10.217 --> 00:00:11.468
그냥 말해야겠다
00:00:12.386 --> 00:00:14.043
토미 관 넘어졌을 때 기억나
00:00:14.513 --> 00:00:18.392
네가 하비 따라간 후에 토미 모자를 집어들었는데
00:00:19.393 --> 00:00:24.648
모자를 들고 있을 때
00:00:25.941 --> 00:00:27.026
그게
00:00:28.277 --> 00:00:30.154
환영을 본 것 같았어
00:00:31.697 --> 00:00:33.157
무슨 섬광처럼
00:00:34.158 --> 00:00:36.243
어떻게 들릴지 알지만
00:00:38.162 --> 00:00:41.003
분명 장례식장이었는데
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Ok dette vil høres underlig ut
00:00:04.962 --> 00:00:07.381
Skikkelig underlig
00:00:07.798 --> 00:00:08.632
Hva da
00:00:10.217 --> 00:00:11.468
Ok jeg skal bare si det
00:00:12.177 --> 00:00:14.043
Husker du da Tommys kiste veltet
00:00:14.513 --> 00:00:18.392
Da du fulgte etter Harvey plukket jeg opp hjelmen til Tommy
00:00:19.393 --> 00:00:24.648
Og da jeg holdt den fikk jeg
00:00:25.941 --> 00:00:27.026
Det var
00:00:28.277 --> 00:00:30.154
Det var som en visjon
00:00:31.697 --> 00:00:33.157
Et glimt
00:00:34.001 --> 00:00:36.118
Og jeg vet hvordan det høres ut
00:00:37.995 --> 00:00:40.914
men et øyeblikk var jeg i begravelsen
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Sabrino to zabrzmi dziwnie
00:00:05.045 --> 00:00:07.381
Naprawdę dziwnie
00:00:07.798 --> 00:00:08.632
Co takiego
00:00:10.259 --> 00:00:11.468
Po prostu ci powiem
00:00:12.177 --> 00:00:14.513
Pamiętasz jak spadła trumna Tommy'ego
00:00:14.597 --> 00:00:18.392
Gdy pobiegłaś po Harveya podniosłam kask Tommy'ego
00:00:19.056 --> 00:00:24.648
Gdy go trzymałam w ręku miałam
00:00:25.941 --> 00:00:26.775
To było
00:00:28.277 --> 00:00:30.154
To było jakby widzenie
00:00:31.697 --> 00:00:32.906
Przebłysk
00:00:34.158 --> 00:00:35.951
Wiem jak to brzmi
00:00:37.995 --> 00:00:40.914
ale w jednej chwili byłam na pogrzebie
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Brina Sei que vai soar estranho
00:00:04.962 --> 00:00:07.381
Mesmo muito estranho
00:00:07.798 --> 00:00:08.632
O que foi
00:00:10.217 --> 00:00:11.468
Vou dizê lo
00:00:12.177 --> 00:00:14.043
Lembras te quando o caixão do Tommy caiu
00:00:14.513 --> 00:00:18.392
Quando foste atrás do Harvey eu apanhei o capacete do Tommy
00:00:19.393 --> 00:00:24.648
E enquanto o segurava eu tive
00:00:25.941 --> 00:00:27.026
Era
00:00:28.277 --> 00:00:30.154
Foi tipo uma visão
00:00:31.697 --> 00:00:33.157
Uma lembrança
00:00:34.001 --> 00:00:36.118
E sei como isso soa
00:00:37.995 --> 00:00:40.914
mas num momento estava no funeral
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
'Brina O să sune ciudat
00:00:04.962 --> 00:00:07.381
Foarte foarte ciudat
00:00:07.798 --> 00:00:08.632
Ce anume
00:00:10.217 --> 00:00:11.468
Bine îți spun și gata
00:00:12.177 --> 00:00:14.043
Mai știi când a căzut sicriul lui Tommy
00:00:14.513 --> 00:00:18.392
Când ai ieșit după Harvey eu am luat casca
00:00:19.393 --> 00:00:24.648
O țineam în mână și am avut
00:00:25.941 --> 00:00:27.026
A fost
00:00:28.277 --> 00:00:30.154
Am avut un fel de viziune
00:00:31.697 --> 00:00:33.157
O vedenie
00:00:34.001 --> 00:00:36.118
Știu cum sună
00:00:37.995 --> 00:00:40.914
Dar m am trezit de la înmormântare
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Брина знаю это прозвучит дико
00:00:05.045 --> 00:00:07.381
Даже очень дико
00:00:07.798 --> 00:00:08.632
Что такое
00:00:10.259 --> 00:00:11.468
Ладно просто скажу
00:00:12.344 --> 00:00:14.043
Помнишь когда упал гроб Томми
00:00:14.513 --> 00:00:18.392
Когда ты побежала за Харви я подобрала каску Томми
00:00:19.056 --> 00:00:24.069
Когда я ее держала у меня
00:00:25.983 --> 00:00:26.817
Это было
00:00:28.277 --> 00:00:30.154
Словно видение
00:00:31.078 --> 00:00:33.157
Проблеск
00:00:34.158 --> 00:00:35.993
Я знаю как это звучит
00:00:38.003 --> 00:00:40.914
Но в одну секунду я была на похоронах
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Brina Esto va a sonar raro
00:00:04.962 --> 00:00:07.381
Muy pero muy raro
00:00:07.798 --> 00:00:08.632
Qué sucede
00:00:10.217 --> 00:00:11.468
Lo diré sin vueltas
00:00:12.177 --> 00:00:14.043
Recuerdas que se cayó el ataúd de Tommy
00:00:14.513 --> 00:00:18.392
Cuando fuiste a buscar a Harvey yo recogí el casco de Tommy
00:00:19.393 --> 00:00:24.648
Y cuando lo sostuve en mis manos tuve
00:00:25.941 --> 00:00:27.026
Fue como
00:00:28.277 --> 00:00:30.154
Bueno fue una visión
00:00:31.697 --> 00:00:33.157
Una proyección
00:00:34.001 --> 00:00:36.118
Y sé cómo suena eso
00:00:37.995 --> 00:00:40.914
pero en un momento estaba en el funeral
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Brina Det här kommer att låta märkligt
00:00:04.962 --> 00:00:07.381
Alltså jättemärkligt
00:00:07.798 --> 00:00:08.632
Vad då
00:00:10.217 --> 00:00:11.468
Jag säger det bara
00:00:12.177 --> 00:00:14.043
Minns du när Tommys kista föll
00:00:14.513 --> 00:00:18.392
När du sprang efter Harvey plockade jag upp Tommys hjälm
00:00:19.393 --> 00:00:24.648
När jag höll i den kände jag
00:00:25.941 --> 00:00:27.026
Det var
00:00:28.277 --> 00:00:30.154
Det var som en syn
00:00:31.697 --> 00:00:33.157
En blixt
00:00:34.001 --> 00:00:36.118
Jag vet hur det låter
00:00:37.995 --> 00:00:40.914
men ett ögonblick var jag på begravningen
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
บร น า โอเค น จะฟ งด เพ ยนนะ
00:00:04.962 --> 00:00:07.381
แบบเพ ยนจร งจ งมาก
00:00:07.798 --> 00:00:08.632
อะไรล ะ
00:00:10.217 --> 00:00:11.468
โอเค ฉ นจะบอกนะ
00:00:12.177 --> 00:00:14.043
เธอจำตอนท โลงของทอมม ล มมาได ม ย
00:00:14.513 --> 00:00:18.392
ตอนท เธอไปช วยฮาร ว ย ฉ นหย บหมวกน รภ ยของทอมม ข นมา
00:00:19.393 --> 00:00:24.648
และตอนท ฉ นถ อม นอย ฉ นม
00:00:25.941 --> 00:00:27.026
ม นเป น
00:00:28.277 --> 00:00:30.154
ม นเป นเหม อนน ม ต
00:00:31.697 --> 00:00:33.157
แสงวาบ
00:00:34.001 --> 00:00:36.118
และฉ นร ว าม นฟ งด เป นย งไง
00:00:37.995 --> 00:00:40.914
แต ว นาท หน ง ฉ นอย ท งานศพ
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Sabrina Bu çok tuhaf gelecek
00:00:04.962 --> 00:00:07.381
Cidden çok tuhaf
00:00:07.798 --> 00:00:08.632
Ne o
00:00:10.217 --> 00:00:11.468
Tamam söylüyorum
00:00:12.177 --> 00:00:14.043
Tommy'nin tabutu düşmüştü ya
00:00:14.513 --> 00:00:18.392
Sen Harvey'nin peşinden gittiğinde ben de Tommy'nin kaskını aldım
00:00:19.393 --> 00:00:24.648
Kaskı tutarken
00:00:25.941 --> 00:00:27.026
Sanki
00:00:28.277 --> 00:00:30.154
Sanki bir şey gördüm
00:00:31.697 --> 00:00:33.157
Bir parıltı gibi
00:00:34.001 --> 00:00:36.118
Çok tuhaf geliyor biliyorum
00:00:37.995 --> 00:00:40.914
Ama bir an cenazedeydim
Available in 23 languages
Duration
42 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
00:33:44
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
8
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.