To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
'Brina, why would you do that? -Invite Ms. Wardwell?-Yeah. I feel bad for her,living in that house... all alone
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
'Brina why would you do that
00:00:03.293 --> 00:00:04.753
Invite Ms Wardwell Yeah
00:00:05.629 --> 00:00:08.799
I feel bad for her living in that house
00:00:10.759 --> 00:00:11.593
all alone
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
برينا لماذا فعلت ذلك
00:00:03.127 --> 00:00:04.587
أتقصدين دعوة السي دة وردويل أجل
00:00:05.671 --> 00:00:08.674
أتعاطف معها كونها تعيش في ذلك المنزل
00:00:10.634 --> 00:00:11.552
وحيدة تماما
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
布丽娜 你这是干嘛
00:00:03.252 --> 00:00:04.712
邀请沃德韦尔小姐 对啊
00:00:05.755 --> 00:00:08.758
她好可怜 住那房子里
00:00:10.718 --> 00:00:11.552
独自一人
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Hvorfor gjorde du det
00:00:03.127 --> 00:00:04.837
Inviterede fru Wardwell Ja
00:00:05.796 --> 00:00:08.799
Jeg har ondt af hun bor i det hus
00:00:10.592 --> 00:00:11.593
helt alene
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Waarom deed je dat
00:00:03.168 --> 00:00:04.628
Haar uitnodigen
00:00:05.671 --> 00:00:08.674
Ik vind het zielig dat ze in dat huis woont
00:00:10.634 --> 00:00:11.468
zo alleen
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Miksi sinä noin teit
00:00:03.168 --> 00:00:04.628
Ai kutsuin hänet
00:00:05.671 --> 00:00:08.674
Säälin häntä Hän asuu siinä talossa
00:00:10.634 --> 00:00:11.468
ihan yksin
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Pourquoi tu as fait ça
00:00:03.168 --> 00:00:04.067
Inviter Mme Wardwell Ouais
00:00:05.671 --> 00:00:08.674
Ça me fait de la peine elle vit dans cette maison
00:00:10.634 --> 00:00:11.468
toute seule
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Wieso hast du das getan
00:00:03.168 --> 00:00:04.628
Sie eingeladen Ja
00:00:05.671 --> 00:00:06.797
Sie tut mir leid
00:00:07.214 --> 00:00:09.999
Sie lebt in diesem Haus
00:00:10.634 --> 00:00:11.468
ganz allein
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Γιατί το έκανες αυτό
00:00:03.168 --> 00:00:04.628
Να καλέσω τη Γουόρντγουελ Ναι
00:00:05.671 --> 00:00:06.797
Τη λυπάμαι
00:00:07.298 --> 00:00:08.799
Ζει σε εκείνο το σπίτι
00:00:10.634 --> 00:00:11.468
ολομόναχη
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
ברינה למה שתעשי את זה
00:00:03.168 --> 00:00:05.996
להזמין את גברת וורדוול כן
00:00:05.671 --> 00:00:08.674
אני מרחמת עליה לגור בבית הזה
00:00:10.634 --> 00:00:11.468
לגמרי לבד
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Brina mengapa kau lakukan
00:00:03.168 --> 00:00:04.628
Mengundang Nn Wardwell Ya
00:00:05.671 --> 00:00:08.674
Aku merasa kasihan padanya tinggal di rumahnya
00:00:10.634 --> 00:00:11.468
seorang diri
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Perché l'hai fatto
00:00:03.168 --> 00:00:04.837
Invitarla intendi Già
00:00:05.671 --> 00:00:08.674
Mi fa pena Vive in quella casa
00:00:10.634 --> 00:00:11.468
tutta sola
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
何のつもり
00:00:03.335 --> 00:00:04.253
招待の事
00:00:04.336 --> 00:00:05.129
そうよ
00:00:05.796 --> 00:00:08.799
可哀想よ あの家で
00:00:10.926 --> 00:00:11.593
一人なんて
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
방금 왜 그런 거야
00:00:03.085 --> 00:00:04.962
선생님 초대한 거 응
00:00:05.588 --> 00:00:08.674
그냥 좀 안돼서 그 집에서
00:00:10.634 --> 00:00:11.468
혼자 사시잖아
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Hvorfor gjorde du det
00:00:03.168 --> 00:00:05.996
Inviterte Ms Wardwell Ja
00:00:05.671 --> 00:00:08.674
Jeg synes synd på henne som bor i det huset
00:00:10.634 --> 00:00:11.468
helt alene
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Sabrino dlaczego to zrobiłaś
00:00:03.253 --> 00:00:05.255
Zaprosiłam panią Wardwell Tak
00:00:05.922 --> 00:00:08.925
Żal mi jej mieszka w tamtym domu
00:00:10.885 --> 00:00:11.719
sama
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Brina porque fizeste isso
00:00:03.294 --> 00:00:05.171
Convidar a Srta Wardwell Sim
00:00:05.838 --> 00:00:08.841
Sinto pena dela a viver naquela casa
00:00:10.801 --> 00:00:11.635
sozinha
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
De ce ai face așa ceva
00:00:03.168 --> 00:00:04.628
Să o invit și pe ea Da
00:00:05.671 --> 00:00:08.674
Mi e milă de ea Stă în casa aia
00:00:10.634 --> 00:00:11.468
singură cuc
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Брина зачем это делать
00:00:03.168 --> 00:00:04.628
Приглашать ее Да
00:00:05.671 --> 00:00:08.674
Мне ее жалко Живет в этом доме
00:00:10.634 --> 00:00:11.468
Одна
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Por qué hiciste eso
00:00:03.168 --> 00:00:04.628
Invitarla Sí
00:00:05.671 --> 00:00:08.674
Me da pena Vive en esa casa
00:00:10.634 --> 00:00:11.468
tan sola
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Vad skulle det vara bra för Att bjuda ms Wardwell
00:00:04.169 --> 00:00:05.996
Ja
00:00:05.671 --> 00:00:11.468
Jag tycker synd om henne som bor i det där huset alldeles ensam
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
บร น า ทำไมถ งทำแบบน นล ะ
00:00:03.168 --> 00:00:04.628
ชวนคร วอร ดเวลล เหรอ ใช
00:00:05.671 --> 00:00:08.674
ฉ นร ส กสงสารเขา ท ต องอย บ านหล งน น
00:00:10.634 --> 00:00:11.468
ต วคนเด ยว
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Neden yaptın bunu
00:00:03.168 --> 00:00:04.837
Neden davet mi ettim Evet
00:00:05.671 --> 00:00:08.674
Hâline üzülüyorum o evde yaşıyor
00:00:10.634 --> 00:00:11.468
bir başına
Available in 23 languages
Duration
13 seconds
Views
36
Timestamp in Movie
00:03:20
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
1
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.