To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Caffeine not kicking in yet? I didn't sleep very well. My Aunt Zelda and Igot into a fight, and... Is it okay if we don't talk about it?I'm sorry. Of course. I got into it with my old manlast night, too. He's, uh...making me start work at the mines. What You hate the mines. I don't just......hate them, Sabrina, I-- What What is it?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Caffeine not kicking in yet
00:00:03.127 --> 00:00:04.545
I didn't sleep very well
00:00:05.088 --> 00:00:07.423
My Aunt Zelda and I got into a fight and
00:00:09.133 --> 00:00:12.999
Is it okay if we don't talk about it I'm sorry
00:00:12.428 --> 00:00:13.471
Of course
00:00:15.473 --> 00:00:17.725
I got into it with my old man last night too
00:00:19.519 --> 00:00:23.773
He's uh making me start work at the mines
00:00:24.273 --> 00:00:27.693
What You hate the mines
00:00:27.777 --> 00:00:30.571
I don't just hate them Sabrina I
00:00:31.001 --> 00:00:32.115
What
00:00:34.002 --> 00:00:35.159
What is it
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
ألم يبدأ مفعول الكافيين بعد
00:00:03.127 --> 00:00:04.545
لم أنم جي دا
00:00:04.962 --> 00:00:07.423
تشاجرت مع عم تي زيلدا و
00:00:09.001 --> 00:00:12.999
هل تسمح بعدم التحد ث بشأن الأمر أنا آسفة
00:00:12.136 --> 00:00:13.137
بالطبع
00:00:15.473 --> 00:00:17.725
تشاجرت أيضا مع أبي ليلة أمس
00:00:19.811 --> 00:00:23.773
سيجعلني أبدأ العمل في المناجم
00:00:24.019 --> 00:00:27.693
ماذا ما السبب أنت تكره المناجم
00:00:27.777 --> 00:00:30.571
أنا لا أكرهها وحسب يا سابرينا
00:00:31.001 --> 00:00:32.115
إذن ماذا
00:00:34.002 --> 00:00:35.159
ما الأمر
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
咖啡因还没起作用么
00:00:03.127 --> 00:00:04.545
我昨晚没怎么睡好
00:00:04.962 --> 00:00:07.423
塞尔达阿姨和我吵架了
00:00:09.001 --> 00:00:12.999
我们可以不谈这事吗 抱歉
00:00:12.136 --> 00:00:13.137
当然了
00:00:15.473 --> 00:00:17.725
我跟我爸昨晚也起了争执
00:00:19.811 --> 00:00:23.773
他 要我开始下矿井工作
00:00:24.019 --> 00:00:27.693
什么 为何 可你讨厌矿井
00:00:27.777 --> 00:00:30.571
不只是讨厌 萨布丽娜 我
00:00:31.001 --> 00:00:32.115
什么
00:00:34.002 --> 00:00:35.159
怎么了
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Virker koffeinen ikke endnu
00:00:03.021 --> 00:00:04.628
Jeg sover ikke så godt
00:00:05.045 --> 00:00:07.506
Tante Zelda og jeg diskuterede og
00:00:09.133 --> 00:00:12.999
Er det i orden vi ikke taler om det Undskyld
00:00:12.219 --> 00:00:13.022
Selvfølgelig
00:00:15.556 --> 00:00:17.808
Jeg diskuterede også med min far
00:00:19.894 --> 00:00:23.856
Han vil have mig til at arbejde i minerne
00:00:24.273 --> 00:00:27.234
Hvorfor Du hader minerne
00:00:27.776 --> 00:00:30.654
Jeg hader dem ikke bare Sabrina jeg
00:00:31.113 --> 00:00:32.198
Hvad
00:00:34.241 --> 00:00:35.242
Hvad er der
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Werkt de cafeïne nog niet
00:00:03.127 --> 00:00:04.837
Ik heb niet zo goed geslapen
00:00:04.962 --> 00:00:07.423
Mijn tante Zelda en ik hadden ruzie en
00:00:09.001 --> 00:00:12.999
is het goed als we er niet over praten Sorry
00:00:12.136 --> 00:00:13.137
Natuurlijk
00:00:15.473 --> 00:00:18.476
Ik had ook problemen met mijn vader gisteravond
00:00:19.081 --> 00:00:23.773
Hij gaat me in de mijn laten werken
00:00:24.019 --> 00:00:27.693
Wat Waarom Je haat de mijn
00:00:27.777 --> 00:00:30.571
Ik haat ze niet alleen Sabrina ik
00:00:31.001 --> 00:00:32.114
Wat
00:00:34.002 --> 00:00:35.159
Wat is er
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Eikö kahvi vielä vaikuta En nukkunut kovin hyvin
00:00:04.962 --> 00:00:07.423
Riitelin Zelda tädin kanssa
00:00:09.001 --> 00:00:13.137
Voidaanko olla puhumatta siitä Tietenkin
00:00:15.473 --> 00:00:17.725
Minäkin riitelin isän kanssa
00:00:19.811 --> 00:00:24.107
Minun pitää aloittaa työt kaivoksessa
00:00:24.019 --> 00:00:27.693
Mitä Sinähän inhoat kaivosta
00:00:27.777 --> 00:00:30.571
En vain inhoa Minä
00:00:31.001 --> 00:00:32.115
Mitä
00:00:34.002 --> 00:00:35.159
Mitä nyt
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
La caféine a toujours pas d'effet
00:00:03.169 --> 00:00:04.587
Je n'ai pas très bien dormi
00:00:05.088 --> 00:00:07.548
Ma tante Zelda et moi avons eu une dispute et
00:00:09.001 --> 00:00:12.001
C'est ok si on en parle pas Désolée
00:00:12.428 --> 00:00:13.429
Bien sûr
00:00:15.598 --> 00:00:17.085
J'ai aussi discuté avec mon père hier
00:00:19.435 --> 00:00:23.815
Il veut que je travaille dans les mines
00:00:24.273 --> 00:00:27.777
Quoi Pourquoi Tu détestes les mines
00:00:27.086 --> 00:00:30.655
Ce n'est pas juste que je les déteste Je
00:00:31.114 --> 00:00:32.198
Quoi
00:00:34.283 --> 00:00:35.243
C'est quoi
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Wirkt das Koffein noch nicht
00:00:03.128 --> 00:00:04.838
Ich habe schlecht geschlafen
00:00:05.996 --> 00:00:07.507
Ich habe mich mit Tante Zelda gestritten
00:00:09.001 --> 00:00:12.001
Ist es ok wenn wir nicht darüber reden
00:00:12.178 --> 00:00:13.179
Sicher
00:00:15.473 --> 00:00:17.976
Ich habe mich mit meinem Vater gestritten
00:00:19.853 --> 00:00:23.815
Er will dass ich in den Minen anfange
00:00:24.232 --> 00:00:27.735
Was Warum Du hasst die Minen
00:00:27.819 --> 00:00:30.613
Ich hasse sie nicht nur Sabrina ich
00:00:31.999 --> 00:00:32.157
Was
00:00:34.242 --> 00:00:35.201
Was ist
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Δεν έδρασε ακόμα η καφεΐνη
00:00:03.127 --> 00:00:04.545
Δεν κοιμάμαι πολύ καλά
00:00:04.962 --> 00:00:07.423
Τσακωθήκαμε με τη θεία μου τη Ζέλντα
00:00:09.001 --> 00:00:12.999
Πειράζει να μην το συζητήσουμε Με συγχωρείς
00:00:12.136 --> 00:00:13.137
Ασφαλώς
00:00:15.473 --> 00:00:17.725
Κι εγώ τσακώθηκα με τον γέρο μου χτες
00:00:19.811 --> 00:00:20.728
Θέλει
00:00:22.271 --> 00:00:23.773
να με βάλει στα ορυχεία
00:00:24.019 --> 00:00:27.693
Τι πράγμα Γιατί Εσύ μισείς τα ορυχεία
00:00:27.777 --> 00:00:30.571
Δεν τα μισώ απλώς Σαμπρίνα
00:00:31.001 --> 00:00:32.115
Αλλά
00:00:34.002 --> 00:00:35.159
Τι είναι
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
הקפאין עוד לא התחיל להשפיע
00:00:03.127 --> 00:00:04.545
לא ישנתי טוב כל כך
00:00:05.088 --> 00:00:07.423
דודה זלדה ואני נקלענו למריבה ו
00:00:09.175 --> 00:00:12.999
זה בסדר אם לא נדבר על זה אני מצטערת
00:00:12.303 --> 00:00:13.137
ברור
00:00:15.473 --> 00:00:17.892
גם אני נקלעתי לזה עם אבא שלי אתמול בלילה
00:00:19.811 --> 00:00:23.773
הוא מכריח אותו להתחיל לעבוד במכרות
00:00:24.019 --> 00:00:27.693
מה למה אתה שונא את המכרות
00:00:27.777 --> 00:00:30.571
אני לא רק שונא אותם סברינה אני
00:00:31.114 --> 00:00:31.948
מה
00:00:34.325 --> 00:00:35.159
מה העניין
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Kafein belum menendang
00:00:03.127 --> 00:00:04.545
Aku tidak tidur dengan nyenyak
00:00:04.963 --> 00:00:07.423
Bibiku Zelda dan aku bertengkar dan
00:00:09.001 --> 00:00:12.999
Bisa kita tidak membahasnya Maaf
00:00:12.136 --> 00:00:13.137
Tentu saja
00:00:15.473 --> 00:00:17.725
Aku juga bertengkar dengan ayahku kemarin malam
00:00:19.811 --> 00:00:23.773
Dia menyuruhku mulai bekerja di tambang
00:00:24.019 --> 00:00:27.694
Apa Mengapa Kau benci tambang
00:00:27.777 --> 00:00:30.571
Aku tidak membencinya Sabrina aku
00:00:31.001 --> 00:00:32.115
Apa
00:00:34.002 --> 00:00:35.159
Apa ini
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
La caffeina non fa effetto
00:00:03.127 --> 00:00:04.545
Non ho dormito bene
00:00:04.962 --> 00:00:07.423
Ho litigato con zia Zelda e
00:00:09.001 --> 00:00:12.345
Ti dispiace se non ne parliamo Scusami
00:00:12.428 --> 00:00:13.262
Certo
00:00:15.473 --> 00:00:17.725
Anch'io ho litigato con mio padre ieri
00:00:19.811 --> 00:00:23.773
Mi farà iniziare a lavorare in miniera
00:00:24.019 --> 00:00:27.693
Cosa Perché mai Tu detesti le miniere
00:00:27.777 --> 00:00:30.571
Non si tratta solo di odio Sabrina Io
00:00:31.001 --> 00:00:32.115
Cosa
00:00:34.002 --> 00:00:35.159
Tu cosa
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
カフェインでも 目が覚めない
00:00:03.127 --> 00:00:04.545
眠れなかった
00:00:05.045 --> 00:00:07.339
ゼルダおばさんと大喧嘩
00:00:09.999 --> 00:00:11.927
話したくないの ごめん
00:00:12.386 --> 00:00:13.001
いいよ
00:00:15.556 --> 00:00:17.641
僕も親父とやりあった
00:00:19.852 --> 00:00:23.689
鉱山で働かせようとした
00:00:24.231 --> 00:00:27.609
なぜ 嫌なんでしょ
00:00:27.735 --> 00:00:30.487
嫌なだけじゃない
00:00:31.002 --> 00:00:32.999
何
00:00:34.241 --> 00:00:35.117
何なの
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
카페인도 도움 안 되나 봐
00:00:03.127 --> 00:00:04.545
어제 잠을 설쳤어
00:00:04.963 --> 00:00:07.423
젤다 고모랑 싸우는 바람에
00:00:09.001 --> 00:00:12.999
얘기 안 하면 안 될까 미안해
00:00:12.136 --> 00:00:13.137
아냐 괜찮아
00:00:15.473 --> 00:00:17.725
나도 아빠랑 싸웠어
00:00:19.811 --> 00:00:23.773
나보고 갱에서 일하래
00:00:24.019 --> 00:00:27.694
무슨 소리야 갱 싫어하잖아
00:00:27.777 --> 00:00:30.571
싫어하는 정도가 아니라
00:00:31.001 --> 00:00:32.115
뭔데 그래
00:00:34.002 --> 00:00:35.159
왜 그래
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Virker ikke koffeinen ennå
00:00:03.127 --> 00:00:04.545
Jeg har ikke sovet godt
00:00:04.962 --> 00:00:07.423
Tante Zelda og jeg kranglet og
00:00:09.001 --> 00:00:12.999
Er det greit om vi ikke snakker om det Unnskyld
00:00:12.136 --> 00:00:13.137
Selvfølgelig
00:00:15.473 --> 00:00:18.101
Jeg og fatter'n hadde også en uenighet i går
00:00:19.811 --> 00:00:23.773
Han tvinger meg til å begynne å jobbe i gruven
00:00:24.019 --> 00:00:27.693
Hva Hvorfor det Du hater gruven
00:00:27.777 --> 00:00:30.571
Jeg hater den ikke bare Sabrina jeg
00:00:31.001 --> 00:00:32.115
Hva
00:00:34.002 --> 00:00:35.159
Hva er det
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Kofeina jeszcze nie chwyciła Kiepsko spałam
00:00:05.046 --> 00:00:07.382
Pokłóciłam się z ciotką Zeldą i
00:00:09.134 --> 00:00:11.097
Możemy o tym nie mówić Przepraszam
00:00:12.262 --> 00:00:13.096
Pewnie
00:00:15.598 --> 00:00:17.517
Sam się starłem ze swoim starym
00:00:19.769 --> 00:00:23.731
Chce mnie zmusić żebym zaczął pracować w kopalni
00:00:24.315 --> 00:00:27.652
Jak to Dlaczego Przecież nienawidzisz kopalni
00:00:27.735 --> 00:00:30.053
Nawet nie chodzi o to że jej nienawidzę
00:00:30.989 --> 00:00:31.823
Co
00:00:34.159 --> 00:00:34.993
O co chodzi
00:00:01.000 --> 00:00:04.545
A cafeína ainda não fez efeito Não dormi muito bem
00:00:04.963 --> 00:00:07.423
Eu e a minha tia Zelda discutimos e
00:00:09.001 --> 00:00:12.999
Importas te de não falarmos disso Desculpa
00:00:12.136 --> 00:00:13.137
Claro
00:00:15.473 --> 00:00:17.725
Eu também discuti com o meu pai ontem
00:00:19.811 --> 00:00:23.773
Ele quer que eu trabalhe nas minas
00:00:24.019 --> 00:00:27.694
O quê Porquê Detestas as minas
00:00:27.777 --> 00:00:30.571
Não as odeio apenas Sabrina eu
00:00:31.001 --> 00:00:32.115
O quê
00:00:34.002 --> 00:00:35.159
O que foi
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Nu și a făcut efectul cofeina
00:00:03.127 --> 00:00:04.545
Nu am dormit prea bine
00:00:04.963 --> 00:00:07.423
M am certat cu mătușa Zelda și
00:00:09.001 --> 00:00:12.001
Putem să nu vorbim despre asta Îmi pare rău
00:00:12.136 --> 00:00:13.137
Sigur
00:00:15.473 --> 00:00:17.725
Și eu m am certat cu tata aseară
00:00:19.811 --> 00:00:23.773
Vrea să mă pună să lucrez în mină
00:00:24.019 --> 00:00:27.694
Poftim De ce Tu urăști mina aia
00:00:27.777 --> 00:00:30.571
Nu doar că o urăsc Sabrina
00:00:31.001 --> 00:00:32.115
Ce
00:00:34.002 --> 00:00:35.159
Ce este
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Кофеин еще не сработал
00:00:03.169 --> 00:00:04.503
Я неважно спала
00:00:05.087 --> 00:00:07.423
Поругалась с тетей Зельдой и
00:00:09.133 --> 00:00:12.999
Давай не будем об этом Прости
00:00:12.511 --> 00:00:13.346
Конечно
00:00:15.639 --> 00:00:17.767
Я со своим стариком тоже поцапался
00:00:19.081 --> 00:00:23.773
Заставляет меня начать работать на шахте
00:00:24.273 --> 00:00:27.693
Что Почему Ты же ненавидишь шахты
00:00:27.777 --> 00:00:30.571
Я не просто ненавижу их Сабрина я
00:00:31.155 --> 00:00:31.989
Что
00:00:34.325 --> 00:00:35.159
Что такое
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
La cafeína no hizo efecto
00:00:03.127 --> 00:00:04.545
No dormí muy bien
00:00:04.962 --> 00:00:07.423
Mi tía Zelda y yo discutimos
00:00:09.999 --> 00:00:12.999
Te molesta si no hablamos de eso Perdona
00:00:12.177 --> 00:00:13.137
Claro
00:00:15.556 --> 00:00:17.725
Yo también discutí con mi padre
00:00:19.081 --> 00:00:23.772
Quiere hacerme trabajar en las minas
00:00:24.189 --> 00:00:27.693
Qué Por qué Odias las minas
00:00:27.776 --> 00:00:30.738
No solo las odio Sabrina Yo
00:00:31.001 --> 00:00:32.114
Qué
00:00:34.199 --> 00:00:35.159
Qué sucede
00:00:01.000 --> 00:00:04.545
Har koffeinet inte börjat verka än Jag sov inte så bra
00:00:04.962 --> 00:00:07.423
Jag bråkade med min faster Zelda
00:00:09.001 --> 00:00:12.001
Är det okej att inte prata om det Förlåt
00:00:12.136 --> 00:00:13.137
Javisst
00:00:15.473 --> 00:00:17.725
Jag bråkade med min pappa i går också
00:00:19.811 --> 00:00:23.773
Han ska tvinga mig att jobba i gruvan
00:00:24.019 --> 00:00:27.693
Va Varför det Du hatar ju gruvan
00:00:27.777 --> 00:00:30.571
Jag inte bara hatar den jag
00:00:31.001 --> 00:00:32.115
Vad då
00:00:34.002 --> 00:00:35.159
Vad är det
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
กาเฟอ นย งไม ออกฤทธ อ กเหรอ
00:00:03.127 --> 00:00:04.545
ฉ นนอนไม ค อยหล บน ะ
00:00:04.962 --> 00:00:07.423
น าเซลด าก บฉ นทะเลาะก นแล ว
00:00:09.001 --> 00:00:12.999
จะเป นอะไรม ยถ าเราไม ค ยเร องน น ฉ นขอโทษนะ
00:00:12.136 --> 00:00:13.137
ไม เป นอย แล ว
00:00:15.473 --> 00:00:17.725
เม อค นฉ นก ทะเลาะก บพ อฉ นเหม อนก น
00:00:19.081 --> 00:00:23.773
เขา จะให ฉ นเร มทำงานในเหม อง
00:00:24.019 --> 00:00:27.693
อะไรนะ ทำไม เธอออกจะเกล ยดเหม อง
00:00:27.777 --> 00:00:30.571
ฉ นไม เกล ยดเหม องนะ ซาบร น า ฉ น
00:00:31.001 --> 00:00:32.114
อะไร
00:00:34.002 --> 00:00:35.159
อะไรเหรอ
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Kafein uykunu açmadı mı daha
00:00:03.127 --> 00:00:04.545
İyi uyuyamadım
00:00:04.962 --> 00:00:07.423
Zelda Halamla tartıştık ve
00:00:09.001 --> 00:00:12.999
Konuşmasak olur mu Özür dilerim
00:00:12.136 --> 00:00:13.137
Tabii ki
00:00:15.473 --> 00:00:17.725
Ben de dün gece babamla kavga ettim
00:00:19.811 --> 00:00:23.773
Beni madende çalıştıracak
00:00:24.019 --> 00:00:27.693
Ne Neden Madenden nefret edersin
00:00:27.777 --> 00:00:30.571
Sadece nefret değil Sabrina
00:00:31.001 --> 00:00:32.115
Ne
00:00:34.002 --> 00:00:35.159
Ne oldu
Available in 23 languages
Duration
37 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:23:55
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
3
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.