To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Damn you, Faustus. I'll need clean towels, fresh water,and Prudence. -Prudence?-Yes, I'll need help, and this is no place for a man. And that very much includes you
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Damn you Faustus
00:00:03.044 --> 00:00:05.755
I'll need clean towels fresh water and Prudence
00:00:05.838 --> 00:00:08.716
Prudence Yes I'll need help
00:00:08.799 --> 00:00:10.593
and this is no place for a man
00:00:11.052 --> 00:00:13.137
And that very much includes you
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
تب ا لك يا فاستوس
00:00:03.044 --> 00:00:05.755
سأحتاج إلى مناشف نظيفة وماء عذب و برودينس
00:00:05.838 --> 00:00:08.633
برودينس أجل سأحتاج إلى المساعدة
00:00:08.716 --> 00:00:10.343
وهذا غير مناسب لرجل
00:00:11.052 --> 00:00:13.221
وهذا يشملك بالطبع
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
该死的 浮士德
00:00:03.044 --> 00:00:05.755
我需要干净毛巾 清水 还有普鲁登斯
00:00:05.838 --> 00:00:07.048
普鲁登斯 是的
00:00:07.131 --> 00:00:10.343
我需要帮手 这地方没男人的事了
00:00:11.052 --> 00:00:13.137
这自然包括你在内
00:00:01.000 --> 00:00:05.755
Fanden tage dig Jeg skal bruge rene håndklæder vand og Prudence
00:00:05.838 --> 00:00:07.048
Prudence
00:00:07.131 --> 00:00:10.343
Jeg skal have hjælp og mænd hører ikke hjemme her
00:00:11.052 --> 00:00:13.137
Det gælder også dig
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Verdomme Faustus
00:00:03.044 --> 00:00:05.755
Breng me schone doeken water en Prudence
00:00:05.838 --> 00:00:08.132
Prudence Ja ik heb hulp nodig
00:00:08.716 --> 00:00:13.137
En een man heeft hier niets te zoeken Jij dus ook niet
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Pahus soikoon
00:00:03.044 --> 00:00:05.755
Tuo puhtaita pyyhkeitä vettä ja Prudence
00:00:05.838 --> 00:00:07.048
Prudence
00:00:07.131 --> 00:00:10.343
Tarvitsen apua eikä tämä sovi miehille
00:00:11.052 --> 00:00:13.137
Tarkoittaa myös sinua
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Bon sang Faustus
00:00:03.044 --> 00:00:05.755
Des serviettes propres de l'eau douce et Prudence
00:00:05.838 --> 00:00:07.048
Prudence
00:00:07.131 --> 00:00:10.343
Oui j'ai besoin d'aide et c'est pas un endroit pour un homme
00:00:11.052 --> 00:00:13.137
Y compris vous
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Verdammt Faustus
00:00:03.044 --> 00:00:05.755
Ich brauche Handtücher Wasser und Prudence
00:00:05.838 --> 00:00:07.048
Prudence
00:00:07.131 --> 00:00:10.343
Ja ich brauche Hilfe Das ist kein Ort für einen Mann
00:00:11.052 --> 00:00:13.137
Und das schließt dich mit ein
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Να σε πάρει Φάουστους
00:00:03.044 --> 00:00:05.755
Θα χρειαστώ καθαρές πετσέτες φρέσκο νερό και την Προύντενς
00:00:05.838 --> 00:00:07.048
Την Προύντενς
00:00:07.131 --> 00:00:10.593
Ναι Χρειάζομαι βοήθεια κι αυτός δεν είναι χώρος για άντρα
00:00:11.052 --> 00:00:13.137
Και αυτό περιλαμβάνει κι εσένα
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
ארור אתה פאוסטוס
00:00:03.044 --> 00:00:05.755
אני אצטרך מגבות נקיות מים טריים ואת פרודנס
00:00:05.838 --> 00:00:07.048
פרודנס
00:00:07.131 --> 00:00:10.343
כן אני אצטרך עזרה וזה איננו מקום לגבר
00:00:11.052 --> 00:00:13.137
וזה כמובן כולל אותך
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Sialan kau Faustus
00:00:02.543 --> 00:00:05.463
Aku butuh handuk bersih air segar dan Prudence
00:00:05.838 --> 00:00:07.048
Prudence
00:00:07.131 --> 00:00:10.343
Ya aku butuh bantuan dan ini bukan untuk pria
00:00:11.052 --> 00:00:13.137
Dan itu termasuk kau
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Maledizione Faustus
00:00:02.096 --> 00:00:05.755
Mi servono asciugamani acqua fresca e Prudence
00:00:05.838 --> 00:00:07.048
Prudence Sì
00:00:07.131 --> 00:00:10.593
Mi servirà aiuto e gli uomini non possono stare qui
00:00:11.052 --> 00:00:13.137
Te compreso
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
何て人
00:00:03.044 --> 00:00:05.755
タオルと水 それと プルーデンスを呼んで
00:00:05.838 --> 00:00:07.048
プルーデンス
00:00:07.131 --> 00:00:10.343
男はここでは役に立たない
00:00:11.052 --> 00:00:13.137
あなたも含めてね
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
꼭 이럴 때만
00:00:03.044 --> 00:00:05.755
깨끗한 수건과 물을 주시고 프루던스 데려오세요
00:00:05.838 --> 00:00:07.048
프루던스를
00:00:07.131 --> 00:00:10.343
손이 필요하니까요 그리고 남자가 있을 곳이 아닙니다
00:00:11.052 --> 00:00:13.137
사제님도 포함이에요
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Pokker ta deg Faustus
00:00:03.044 --> 00:00:05.755
Jeg trenger rene håndkler og vann og Prudence
00:00:05.838 --> 00:00:07.048
Prudence
00:00:07.131 --> 00:00:10.968
Ja jeg trenger hjelp og dette er ikke et sted for en mann
00:00:11.052 --> 00:00:13.137
Og det omfatter så absolutt deg
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Bądź przeklęty Faustusie
00:00:03.044 --> 00:00:05.755
Potrzebuję czystych ręczników wody i Prudence
00:00:06.047 --> 00:00:08.257
Prudence Tak potrzebna mi pomoc
00:00:08.799 --> 00:00:10.593
A to nie miejsce dla mężczyzn
00:00:11.052 --> 00:00:12.929
Czyli także ciebie
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Raios Faustus
00:00:03.044 --> 00:00:05.755
Preciso de toalhas limpas água fresca e da Prudence
00:00:05.838 --> 00:00:08.216
A Prudence Sim preciso de ajuda
00:00:08.716 --> 00:00:10.676
E isto não é lugar para homens
00:00:11.052 --> 00:00:13.137
E isso inclui te a ti
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Să te ia naiba Faustus
00:00:03.044 --> 00:00:05.755
Vreau prosoape curate apă și pe Prudence
00:00:05.838 --> 00:00:07.048
Pe Prudence
00:00:07.131 --> 00:00:10.343
Da am nevoie de ajutor și nu e treabă de bărbați
00:00:11.052 --> 00:00:13.137
Adică nici de tine
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Черт тебя подери Фауст
00:00:03.044 --> 00:00:05.755
Мне нужны чистые полотенца свежая вода и Пруденс
00:00:05.838 --> 00:00:07.048
Пруденс
00:00:07.131 --> 00:00:10.343
Да мне понадобится помощь Мужчинам здесь не место
00:00:11.052 --> 00:00:12.072
И это точно включает тебя
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Maldición Faustus
00:00:03.044 --> 00:00:05.755
Trae toallas limpias agua y a Prudence
00:00:05.838 --> 00:00:07.173
A Prudence Sí
00:00:07.256 --> 00:00:10.593
Necesitaré ayuda y no es lugar para un hombre
00:00:11.052 --> 00:00:13.137
Eso te incluye a ti
00:00:01.000 --> 00:00:05.755
Fan ta dig Faustus Jag behöver rena handdukar rent vatten och Prudence
00:00:05.838 --> 00:00:08.633
Prudence Ja jag behöver hjälp
00:00:08.716 --> 00:00:13.137
Det här är ingen plats för en man Det gäller även dig
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
ให ตายส เฟาสท ส
00:00:03.044 --> 00:00:05.755
ฉ นต องใช ผ าเช ดต วสะอาด น ำสะอาด และพร เดนซ
00:00:05.838 --> 00:00:07.048
พร เดนซ เหรอ
00:00:07.131 --> 00:00:10.343
ใช ฉ นต องการความช วยเหล อ และท น ไม ใช ท ของผ ชาย
00:00:11.052 --> 00:00:13.137
และน นรวมถ งค ณเป นอย างย ง
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Lanet olsun sana Faustus
00:00:03.044 --> 00:00:05.755
Temiz havlu taze su ve Prudence gerek
00:00:05.838 --> 00:00:07.048
Prudence mı
00:00:07.131 --> 00:00:10.343
Evet yardım gerek Burada bir erkeğin işi yok
00:00:11.052 --> 00:00:13.137
Buna sen de dâhilsin
Available in 23 languages
Duration
15 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
00:34:59
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
10
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.