To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Did you come to congratulate me? No. And congratulate you on what? A half-victory is no victory at all. I delivered on my promiseto get her into the academy. And now that she's under my watchand authority... I'll bend her to my will. -Or break her.-Hmm. It's always brute force with you men,isn't it?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Did you come to congratulate me
00:00:04.795 --> 00:00:05.629
No
00:00:06.672 --> 00:00:08.034
And congratulate you on what
00:00:09.341 --> 00:00:11.427
A half victory is no victory at all
00:00:11.051 --> 00:00:14.179
I delivered on my promise to get her into the academy
00:00:16.682 --> 00:00:19.893
And now that she's under my watch and authority
00:00:21.186 --> 00:00:22.073
I'll bend her to my will
00:00:23.397 --> 00:00:25.001
Or break her Hmm
00:00:25.107 --> 00:00:28.235
It's always brute force with you men isn't it
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
هل جئت لتهنئتي
00:00:05.996 --> 00:00:05.838
كلا
00:00:06.881 --> 00:00:08.549
وما الذي يستحق التهنئة
00:00:09.258 --> 00:00:11.594
الانتصار الجزئي بمثابة الخسارة
00:00:11.677 --> 00:00:14.388
لقد أوفيت بوعدي وجعلتها تلتحق بالأكاديمية
00:00:16.807 --> 00:00:20.102
والآن هي قيد مراقبتي وسلطتي
00:00:21.395 --> 00:00:23.998
وستنصاع لإرادتي
00:00:23.522 --> 00:00:24.607
أو سأحط مها
00:00:25.316 --> 00:00:28.444
القو ة الغاشمة هي الحل الدائم لديكم أنتم الرجال صحيح
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
你是来祝贺我的
00:00:05.996 --> 00:00:05.838
不是
00:00:06.881 --> 00:00:08.549
祝贺你什么
00:00:09.055 --> 00:00:11.594
成功一半算得上哪门子的成功
00:00:11.677 --> 00:00:14.388
我履行了承诺 让她进入了学院
00:00:16.807 --> 00:00:20.102
现在她到了我眼皮底下 由我管辖
00:00:21.395 --> 00:00:22.939
我会让她乖乖听话
00:00:23.522 --> 00:00:24.607
不然就摧毁她
00:00:25.316 --> 00:00:28.444
你们男人向来爱用蛮力 不是么
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Er De her for at lykønske mig
00:00:04.963 --> 00:00:05.964
Nej
00:00:06.923 --> 00:00:08.591
Lykønske med hvad
00:00:09.592 --> 00:00:11.636
En halv sejr er ingen sejr
00:00:11.719 --> 00:00:14.043
Hun accepterede at gå på Akademiet
00:00:16.849 --> 00:00:20.144
Og nu da hun er under mit opsyn og autoritet
00:00:21.437 --> 00:00:22.981
gør jeg hende føjelig
00:00:23.523 --> 00:00:24.649
Eller knuser hende
00:00:25.858 --> 00:00:28.569
Det er altid magtanvendelse med jer mænd ikke
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Kom je me feliciteren
00:00:05.996 --> 00:00:05.838
Nee
00:00:06.881 --> 00:00:08.549
Feliciteren voor wat
00:00:09.055 --> 00:00:11.594
Een halve overwinning is helemaal niks
00:00:11.677 --> 00:00:15.598
Ik heb me aan mijn belofte gehouden haar naar de school te sturen
00:00:16.807 --> 00:00:20.102
En nu ze onder mijn toezicht en autoriteit staat
00:00:21.395 --> 00:00:22.938
buig ik haar naar mijn wil
00:00:23.522 --> 00:00:24.607
Of breek ik haar
00:00:25.316 --> 00:00:28.444
Het is altijd brute kracht bij jullie mannen hè
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Tulitko onnittelemaan
00:00:05.996 --> 00:00:06.297
En
00:00:06.881 --> 00:00:08.549
Onnittelemaan mistä
00:00:09.258 --> 00:00:11.594
Puolivoitto ei ole voitto
00:00:11.677 --> 00:00:14.388
Täytin lupaukseni että saan tytön Akatemiaan
00:00:16.807 --> 00:00:20.102
Nyt kun hän on valvovan silmäni alla
00:00:21.395 --> 00:00:22.939
taivutan hänet tahtooni
00:00:23.731 --> 00:00:28.444
Tai murskaan hänet Teillä miehillä jyllää aina raaka voima
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Tu es venue me féliciter
00:00:04.067 --> 00:00:05.504
Non
00:00:06.547 --> 00:00:08.215
Te féliciter pour quoi
00:00:09.258 --> 00:00:11.302
La demi victoire n'est pas une victoire
00:00:11.385 --> 00:00:14.096
J'avais promis qu'elle serait a l'Academie
00:00:16.557 --> 00:00:19.852
Et maintenant qu'elle sera sous ma garde et autorité
00:00:21.186 --> 00:00:22.073
je vais la contrôler à ma volonté
00:00:23.147 --> 00:00:24.231
Ou la casser
00:00:25.001 --> 00:00:28.193
C'est toujours un jeu de force avec les hommes
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Willst du mir gratulieren
00:00:05.996 --> 00:00:05.838
Nein
00:00:06.881 --> 00:00:08.549
Wofür gratulieren
00:00:09.055 --> 00:00:11.594
Ein halber Sieg ist gar kein Sieg
00:00:11.677 --> 00:00:14.639
Ich hielt mein Versprechen sie wird auf die Akademie gehen
00:00:16.807 --> 00:00:20.102
Und jetzt untersteht sie mir
00:00:21.312 --> 00:00:22.939
Ich werde sie mir gefügig machen
00:00:23.522 --> 00:00:24.607
Oder sie brechen
00:00:25.316 --> 00:00:28.444
Es ist immer rohe Gewalt bei euch Männern nicht wahr
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Ήρθες να με συγχαρείς
00:00:04.795 --> 00:00:05.629
Όχι
00:00:06.672 --> 00:00:08.034
Να σε συγχαρώ για τι
00:00:09.341 --> 00:00:11.385
Η μισή νίκη δεν είναι νίκη
00:00:11.468 --> 00:00:14.179
Τήρησα την υπόσχεσή μου να τη φέρω στην Ακαδημία
00:00:16.598 --> 00:00:20.998
Και τώρα που είναι υπό την εποπτεία και την εξουσία μου
00:00:21.186 --> 00:00:22.073
θα τη φέρω με τα νερά μου
00:00:23.313 --> 00:00:24.069
Αλλιώς θα τη σπάσω
00:00:25.107 --> 00:00:28.235
Πάντα ωμή βία εσείς οι άντρες έτσι
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
האם באת לברך אותי
00:00:04.837 --> 00:00:05.671
לא
00:00:06.714 --> 00:00:08.382
ולברך אותך על מה
00:00:09.592 --> 00:00:11.427
חצי ניצחון אינו ניצחון כלל
00:00:11.051 --> 00:00:14.221
אני עמדתי בהבטחתי להביא אותה לאקדמיה
00:00:16.807 --> 00:00:19.935
ועכשיו היא תחת השגחתי וסמכותי
00:00:21.228 --> 00:00:22.772
אני אכופף אותה לרצוני
00:00:23.522 --> 00:00:24.044
או שאשבור אותה
00:00:25.149 --> 00:00:28.277
זה תמיד בכוח הזרוע אצלכם גברים הלא כך
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Kau datang untuk ucapkan selamat
00:00:05.996 --> 00:00:05.838
Tidak
00:00:06.881 --> 00:00:08.549
Selamat padamu untuk apa
00:00:09.055 --> 00:00:11.594
Setengah kemenangan bukanlah kemenangan
00:00:11.677 --> 00:00:14.388
Aku memenuhi janjiku untuk membuatnya belajar di Akademi
00:00:16.807 --> 00:00:20.102
Sekarang dia berada di bawah pengawasan dan otoritasku
00:00:21.395 --> 00:00:22.938
Akan aku bengkokkan sesuai mauku
00:00:23.522 --> 00:00:24.607
Atau mematahkannya
00:00:25.316 --> 00:00:28.444
Kau selalu mendorong dengan kasar kan
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Sei qui per congratularti
00:00:06.756 --> 00:00:08.424
E per cosa poi
00:00:09.425 --> 00:00:11.469
Le mezze vittorie non contano
00:00:11.552 --> 00:00:14.263
Sono riuscito a farla entrare all'Accademia
00:00:16.682 --> 00:00:19.977
Ora che sarà sotto la mia autorità
00:00:21.027 --> 00:00:22.814
la piegherò al mio volere
00:00:23.397 --> 00:00:24.524
Oppure la spezzerò
00:00:25.191 --> 00:00:28.319
Voi uomini sapete usare solo la forza bruta
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
お祝いにか
00:00:04.712 --> 00:00:05.463
いいえ
00:00:06.548 --> 00:00:08.174
何のお祝いよ
00:00:09.259 --> 00:00:11.219
半分の勝利は十分じゃない
00:00:11.302 --> 00:00:14.013
約束通り幻の魔術学院に 入学させた
00:00:16.558 --> 00:00:19.727
私の管轄下に入る
00:00:21.104 --> 00:00:22.564
意志を曲げてみせるか
00:00:23.314 --> 00:00:24.232
握りつぶす
00:00:25.441 --> 00:00:28.999
男はいつも無理強いね
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
축하하러 온 건가
00:00:04.795 --> 00:00:05.629
아니
00:00:06.672 --> 00:00:08.034
축하할 일도 없잖아
00:00:09.055 --> 00:00:11.385
반만 이겨선 안 되지
00:00:11.468 --> 00:00:14.179
학교에 들이겠다는 약속은 지켰어
00:00:16.599 --> 00:00:19.894
이제 내 감시와 권한 안에 들어왔으니
00:00:21.186 --> 00:00:22.563
내 뜻을 따르게 해야지
00:00:23.314 --> 00:00:24.398
아니면 망가뜨리거나
00:00:25.482 --> 00:00:28.611
남자들은 정말 폭력적이야 안 그래
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Er du her for å gratulere meg
00:00:05.996 --> 00:00:05.838
Nei
00:00:06.881 --> 00:00:08.549
Og gratulere deg for hva
00:00:09.055 --> 00:00:11.594
En halv seier er ingen seier
00:00:11.677 --> 00:00:14.068
Jeg oppfylte løftet om å få henne inn på Akademiet
00:00:16.807 --> 00:00:20.102
Og nå som hun er under mitt tilsyn og min autoritet
00:00:21.395 --> 00:00:22.939
skal hun bøye seg for meg
00:00:23.522 --> 00:00:25.233
Ellers knekker hun
00:00:25.316 --> 00:00:28.444
Dere menn bruker alltid rå makt eller hva
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Przyszłaś mi pogratulować
00:00:04.879 --> 00:00:05.713
Nie
00:00:06.755 --> 00:00:08.424
A za co niby
00:00:09.383 --> 00:00:11.051
Połowiczna wygrana to żadna wygrana
00:00:11.594 --> 00:00:14.263
Spełniłem obietnicę że wstąpi do Akademii
00:00:16.807 --> 00:00:19.977
A teraz gdy jest pod moją opieką i kontrolą
00:00:21.027 --> 00:00:22.813
nagnę ją do mojej woli
00:00:23.439 --> 00:00:24.044
Albo ją złamię
00:00:25.691 --> 00:00:28.485
U was mężczyzn zawsze liczy się brutalna siła
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Vieste dar me os parabéns
00:00:04.837 --> 00:00:05.671
Não
00:00:06.714 --> 00:00:08.382
Dar te os parabéns pelo quê
00:00:09.055 --> 00:00:11.594
Meia vitória não é vitória nenhuma
00:00:11.677 --> 00:00:14.388
Cumpri a promessa de ela ir para a academia
00:00:16.808 --> 00:00:20.103
E agora que está sob a minha vigilância e autoridade
00:00:21.027 --> 00:00:22.814
vou vergá la à minha vontade
00:00:23.523 --> 00:00:24.607
Ou quebrá la
00:00:25.817 --> 00:00:28.444
Os homens só pensam em força bruta não é
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Ai venit să mă feliciți
00:00:04.795 --> 00:00:05.629
Nu
00:00:06.672 --> 00:00:08.034
De ce să te felicit
00:00:09.341 --> 00:00:11.385
Victoria înjumătățită nu e victorie
00:00:11.468 --> 00:00:14.179
M am ținut de cuvânt și am adus o la Academie
00:00:16.599 --> 00:00:19.894
Acum că va fi sub supravegherea și autoritatea mea
00:00:21.186 --> 00:00:22.073
o voi modela eu
00:00:23.314 --> 00:00:24.398
Sau o voi frânge
00:00:25.107 --> 00:00:28.235
Bărbații numai la forță brută ar recurge
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Ты пришла меня поздравить
00:00:05.087 --> 00:00:05.921
Нет
00:00:06.881 --> 00:00:08.382
Поздравить с чем
00:00:09.758 --> 00:00:11.594
Полпобеды никакая не победа
00:00:11.677 --> 00:00:14.388
Я выполнил обещание завлечь ее в Академию
00:00:16.891 --> 00:00:20.102
Теперь она под моим наблюдением и в моей власти
00:00:21.312 --> 00:00:22.938
И она подчинится моей воле
00:00:23.647 --> 00:00:24.523
Или сломается
00:00:25.316 --> 00:00:28.444
Вы мужчины всегда используете грубую силу
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Viniste a felicitarme
00:00:04.092 --> 00:00:05.755
No
00:00:06.797 --> 00:00:08.466
A felicitarte por qué
00:00:09.467 --> 00:00:11.051
Media victoria no es victoria
00:00:11.594 --> 00:00:14.472
Cumplí con mi promesa de enviarla a la Academia
00:00:16.724 --> 00:00:20.998
Y ahora que estará bajo mi vigilancia y autoridad
00:00:21.312 --> 00:00:22.855
se rendirá a mi voluntad
00:00:23.439 --> 00:00:24.523
O la quebraré
00:00:25.232 --> 00:00:28.036
Los hombres siempre usan la fuerza bruta verdad
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Tänkte du gratulera mig
00:00:05.996 --> 00:00:05.838
Nej
00:00:06.881 --> 00:00:08.549
Till vad då
00:00:09.759 --> 00:00:11.594
En halv seger är ingen seger
00:00:11.677 --> 00:00:14.388
Jag fick in henne på akademin
00:00:16.807 --> 00:00:22.939
Nu när hon är under min kontroll kan jag få henne att göra som jag vill
00:00:23.522 --> 00:00:24.069
Eller knäcka henne
00:00:25.316 --> 00:00:28.444
Det är alltid våld för er män eller hur
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
น มาแสดงความย นด ก บฉ นเหรอ
00:00:05.996 --> 00:00:05.838
ไม
00:00:06.881 --> 00:00:08.549
มาแสดงความย นด ก บค ณเร องอะไร
00:00:09.055 --> 00:00:11.594
การชนะแค คร งเด ยวไม ถ อว าเป นช ยชนะเลย
00:00:11.677 --> 00:00:14.388
ฉ นทำตามส ญญาของฉ น ในการพาเขาเข าสถาบ น
00:00:16.807 --> 00:00:20.102
และตอนน เขาอย ภายใต การด แล และอำนาจของฉ นแล ว
00:00:21.395 --> 00:00:22.938
ฉ นจะเบนเขามาตามฉ น
00:00:23.522 --> 00:00:24.607
หร อพ งเขา
00:00:25.316 --> 00:00:28.444
ม นต องใช กำล งเสมอเลยใช ม ย พวกผ ชายเน ย
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Beni tebrik etmeye mi geldin
00:00:05.996 --> 00:00:05.838
Hayır
00:00:06.881 --> 00:00:08.549
Neyi tebrik edeceğim
00:00:09.055 --> 00:00:11.594
Yarım zafer zafer değildir
00:00:11.677 --> 00:00:14.388
Kızı Akademi'ye sokma sözümü yerine getirdim
00:00:16.807 --> 00:00:20.102
Artık benim gözetimin ve otoritem altında olduğuna göre
00:00:21.395 --> 00:00:22.098
onu itaat ettireceğim
00:00:23.522 --> 00:00:24.982
Ya da kafasını ezeceğim
00:00:25.316 --> 00:00:28.444
Siz erkekler her şeyi kaba kuvvetle yapıyorsunuz
Available in 23 languages
Duration
30 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:53:44
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
3
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.