To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Harvey. I thought this year was gonna be differentwith my dad and my grandfather. Did something happen? We all went down to Moon Valley to hunt. There was a deer...and it was my turn, Grandpa said. But I... I couldn't do it. So Grandpa did it, but I... I shouldhave stopped him. I didn't stop him. -I should have stopped him, but I didn't.-It's okay. It's hopeless, Sabrina. Besides Tommy, I don't...fit in with them. You're not like them. Not even close
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Harvey
00:00:04.254 --> 00:00:08.258
I thought this year was gonna be different with my dad and my grandfather
00:00:09.467 --> 00:00:11.469
Did something happen
00:00:11.928 --> 00:00:13.763
We all went down to Moon Valley to hunt
00:00:16.099 --> 00:00:20.103
There was a deer and it was my turn Grandpa said
00:00:21.896 --> 00:00:22.897
But I
00:00:24.399 --> 00:00:25.316
I couldn't do it
00:00:25.004 --> 00:00:29.738
So Grandpa did it but I I should have stopped him I didn't stop him
00:00:29.821 --> 00:00:31.823
I should have stopped him but I didn't It's okay
00:00:31.906 --> 00:00:33.283
It's hopeless Sabrina
00:00:33.783 --> 00:00:36.703
Besides Tommy I don't fit in with them
00:00:39.581 --> 00:00:40.749
You're not like them
00:00:42.792 --> 00:00:44.001
Not even close
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
هارفي
00:00:03.836 --> 00:00:08.216
اعتقدت أن هذا العام سيكون مختلفا مع أبي وجد ي
00:00:09.425 --> 00:00:11.427
هل حدث خطب ما
00:00:11.886 --> 00:00:13.721
ذهبنا جميعا إلى وادي القمر لنصطاد
00:00:15.973 --> 00:00:20.144
كانت هناك غزالة وقال جد ي إن هذا دوري
00:00:21.646 --> 00:00:22.647
لكنني
00:00:24.019 --> 00:00:25.274
لم أستطع فعل ذلك
00:00:25.358 --> 00:00:29.696
لذا قام جد ي بذلك لكنني كان يجب أن أقوم بإيقافه لكنني لم أوقفه
00:00:29.779 --> 00:00:31.781
كان علي إيقافه لكن لم أفعل لا بأس
00:00:31.864 --> 00:00:36.744
هذا وضع ميؤوس منه يا سابرينا باستثناء تومي لا يمكنني التوافق معهما
00:00:39.455 --> 00:00:40.623
أنت مختلف عنهما
00:00:42.075 --> 00:00:44.999
مختلف جد ا
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
哈维
00:00:04.087 --> 00:00:08.258
我以为今年跟我爸和爷爷会不一样
00:00:09.384 --> 00:00:11.469
出什么事了吗
00:00:11.928 --> 00:00:13.763
我们一起去月亮谷打猎了
00:00:16.001 --> 00:00:20.103
有头鹿 爷爷说该轮到我了
00:00:21.688 --> 00:00:22.689
可我
00:00:24.232 --> 00:00:25.316
我下不了手
00:00:25.004 --> 00:00:27.402
于是爷爷开了枪 可我
00:00:27.902 --> 00:00:29.738
我本该制止他的 我没制止他
00:00:29.821 --> 00:00:31.823
我该制止他的 可我没有 没事的
00:00:31.906 --> 00:00:33.283
没希望了 萨布丽娜
00:00:33.783 --> 00:00:36.703
除了汤米 我跟他们格格不入
00:00:39.497 --> 00:00:40.665
你跟他们不同
00:00:42.792 --> 00:00:44.001
一点都不同
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Harvey
00:00:04.087 --> 00:00:08.258
Jeg troede det ville gå bedre med far og farfar i år
00:00:09.384 --> 00:00:11.469
Skete der noget
00:00:11.928 --> 00:00:13.763
Vi tog på jagt i Moon Valley
00:00:16.001 --> 00:00:20.103
Der var et rådyr og det var min tur sagde farfar
00:00:21.688 --> 00:00:27.402
Men jeg kunne ikke gøre det så farfar gjorde det
00:00:27.902 --> 00:00:29.738
Jeg burde have stoppet ham
00:00:29.821 --> 00:00:31.823
Det gjorde jeg ikke Skidt med det
00:00:31.906 --> 00:00:33.283
Det er håbløst
00:00:33.783 --> 00:00:36.703
Ud over Tommy passer jeg ikke ind med dem
00:00:39.497 --> 00:00:40.665
Du er ikke som dem
00:00:42.792 --> 00:00:44.001
Slet ikke
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Harvey
00:00:04.087 --> 00:00:08.258
Ik dacht dat het dit jaar anders zou zijn met mijn pa en opa
00:00:09.384 --> 00:00:11.469
Is er iets gebeurd
00:00:11.928 --> 00:00:13.763
We gingen jagen in Maan Vallei
00:00:16.001 --> 00:00:20.103
Er was een hert opa zei dat het mijn beurt was
00:00:21.688 --> 00:00:22.689
Maar ik
00:00:24.149 --> 00:00:25.316
ik kon het niet
00:00:25.004 --> 00:00:27.485
Dus opa heeft het gedaan maar ik
00:00:27.902 --> 00:00:29.738
Ik had hem moeten tegenhouden
00:00:29.821 --> 00:00:31.823
Ik had 'm moeten stoppen Het is oké
00:00:31.906 --> 00:00:33.408
Het is hopeloos Sabrina
00:00:33.783 --> 00:00:36.703
Behalve Tommy hoor ik er niet bij
00:00:39.497 --> 00:00:40.749
Je bent niet als hun
00:00:42.792 --> 00:00:44.001
Helemaal niet
00:00:01.000 --> 00:00:05.038
Ajattelin että tänä vuonna ukkojen kanssa olisi erilaista
00:00:06.589 --> 00:00:08.591
Sattuiko jotain
00:00:09.001 --> 00:00:10.885
Menimme Kuulaaksoon metsälle
00:00:13.137 --> 00:00:17.225
Siellä oli peura ja isoisä sanoi että on minun vuoroni
00:00:18.081 --> 00:00:19.811
Minä
00:00:21.354 --> 00:00:24.524
En pystynyt Isoisä ampui sen
00:00:25.001 --> 00:00:28.945
Minun olisi pitänyt estää Minun olisi pitänyt estää häntä
00:00:29.999 --> 00:00:30.405
Tämä on toivotonta
00:00:30.905 --> 00:00:34.409
Tommya lukuun ottamatta en kuulu joukkoon
00:00:36.619 --> 00:00:37.787
Et ole kuin he
00:00:39.914 --> 00:00:41.207
Et läheskään
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Harvey
00:00:04.087 --> 00:00:08.258
Cette année devait être différente avec mon père et mon grand père
00:00:09.384 --> 00:00:11.469
Il s'est passé quelque chose
00:00:11.928 --> 00:00:14.018
On est allés à la Vallée de la Lune pour chasser
00:00:16.001 --> 00:00:20.103
Il y avait un cerf et mon Papy a dit que c'était mon tour
00:00:21.688 --> 00:00:22.689
Mais je
00:00:24.232 --> 00:00:25.316
Je pouvais pas tirer
00:00:25.004 --> 00:00:27.402
Donc mon Papy a tiré mais je
00:00:27.902 --> 00:00:29.738
J'aurais dû l'arrêter
00:00:29.821 --> 00:00:31.823
J'aurais dû l'arrêter C'est bien
00:00:31.906 --> 00:00:33.283
C'est inutile Sabrina
00:00:33.783 --> 00:00:36.703
Sauf pour Tommy je ne suis pas à l'aise avec eux
00:00:39.497 --> 00:00:40.665
Tu n'es pas comme eux
00:00:42.792 --> 00:00:44.001
Tu ne leur ressembles même pas
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Harvey
00:00:04.087 --> 00:00:08.299
Ich dachte dieses Jahr wäre anders mit meinem Dad und meinem Großvater
00:00:09.384 --> 00:00:11.469
Ist etwas passiert
00:00:11.928 --> 00:00:14.055
Wir waren alle in Moon Valley jagen
00:00:16.001 --> 00:00:20.103
Da war ein Reh und Großvater sagte ich sei dran
00:00:21.688 --> 00:00:22.689
Aber ich
00:00:24.232 --> 00:00:27.652
Ich konnte es nicht tun Also tat Großvater es aber ich
00:00:27.902 --> 00:00:29.738
Ich hätte ihn aufhalten sollen
00:00:29.821 --> 00:00:31.823
Aber ich tat es nicht Es ist ok
00:00:31.906 --> 00:00:33.616
Es ist hoffnungslos Sabrina
00:00:33.783 --> 00:00:36.703
Ich passe einfach nicht dazu Tommy ausgenommen
00:00:39.497 --> 00:00:40.832
Du bist nicht wie sie
00:00:42.792 --> 00:00:44.001
Nicht mal annähernd
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Χάρβι
00:00:04.087 --> 00:00:08.258
Νόμιζα ότι φέτος θα ήταν διαφορετικά με τον μπαμπά και τον παππού μου
00:00:09.384 --> 00:00:11.469
Συνέβη κάτι
00:00:11.928 --> 00:00:14.556
Πήγαμε στην Κοιλάδα του Φεγγαριού για κυνήγι
00:00:16.001 --> 00:00:17.475
Υπήρχε ένα ελάφι
00:00:18.476 --> 00:00:20.103
Σειρά σου είπε ο παππούς
00:00:21.688 --> 00:00:22.689
Αλλά εγώ
00:00:24.232 --> 00:00:25.316
δεν μπορούσα
00:00:25.004 --> 00:00:27.402
Το έκανε ο παππούς αλλά
00:00:27.902 --> 00:00:29.738
έπρεπε να τον σταματήσω
00:00:29.821 --> 00:00:31.823
Έπρεπε αλλά δεν το έκανα Δεν πειράζει
00:00:31.906 --> 00:00:33.283
Είναι μάταιο Σαμπρίνα
00:00:33.783 --> 00:00:36.703
Πέρα του Τόμι δεν ταιριάζω μαζί τους
00:00:39.497 --> 00:00:40.915
Δεν είσαι σαν εκείνους
00:00:42.792 --> 00:00:44.001
Ούτε κατά διάνοια
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
הארווי
00:00:04.337 --> 00:00:08.216
חשבתי שהשנה זה יהיה שונה עם אבא וסבא שלי
00:00:09.425 --> 00:00:11.026
קרה משהו
00:00:11.886 --> 00:00:13.846
הלכנו כולנו לצוד אתמול בעמק הירח
00:00:15.973 --> 00:00:20.061
היה שם אייל וזה היה תורי סבא אמר
00:00:21.646 --> 00:00:22.048
אבל אני
00:00:24.019 --> 00:00:25.274
לא יכולתי לעשות זאת
00:00:25.358 --> 00:00:27.036
אז סבא עשה את זה אבל אני
00:00:27.086 --> 00:00:29.696
הייתי צריך לעצור אותו לא עצרתי אותו
00:00:29.779 --> 00:00:31.781
הייתי צריך לעצור אבל לא עצרתי זה בסדר
00:00:31.864 --> 00:00:33.241
זה חסר תקווה סברינה
00:00:33.741 --> 00:00:36.661
מלבד טומי אני לא מתאים להם
00:00:39.539 --> 00:00:40.623
אתה לא כמוהם
00:00:42.075 --> 00:00:44.999
אפילו לא קרוב
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Harvey
00:00:04.087 --> 00:00:08.258
Kupikir tahun ini aka berbeda karena ayah dan kakekku
00:00:09.384 --> 00:00:11.469
Apa sesuatu terjadi
00:00:11.928 --> 00:00:13.763
Kami semua berburu ke Moon Valley
00:00:16.001 --> 00:00:20.103
Ada seekor rusa dan itu giliranku kata Kakek
00:00:21.688 --> 00:00:22.689
Tapi aku
00:00:24.232 --> 00:00:25.316
Tak bisa kulakukan
00:00:25.004 --> 00:00:27.402
Jadi Kakek melakukannya tapi
00:00:27.902 --> 00:00:29.738
harusnya kuhentikan Tapi tidak
00:00:29.821 --> 00:00:31.823
Harusnya kuhentikan Tak apa
00:00:31.906 --> 00:00:33.283
Itu sia sia Sabrina
00:00:33.783 --> 00:00:36.703
Selain Tommy aku tak cocok dengan mereka
00:00:39.497 --> 00:00:40.665
Kamu tak seperti mereka
00:00:42.792 --> 00:00:44.001
Tak sedikit pun
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Harvey
00:00:04.295 --> 00:00:08.258
Pensavo che quest'anno andasse meglio con mio papà e mio nonno
00:00:09.384 --> 00:00:11.469
È successo qualcosa
00:00:11.928 --> 00:00:13.763
Siamo andati a caccia
00:00:16.001 --> 00:00:20.103
C'era un cervo Mio nonno ha detto che spettava a me abbatterlo
00:00:21.688 --> 00:00:22.689
Ma io
00:00:24.232 --> 00:00:25.316
non ci sono riuscito
00:00:25.004 --> 00:00:27.402
Ci ha pensato il nonno e io
00:00:28.153 --> 00:00:29.738
non l'ho fermato
00:00:29.821 --> 00:00:31.823
Avrei dovuto fermarlo Calmati
00:00:31.906 --> 00:00:33.283
Non posso farci nulla
00:00:33.783 --> 00:00:36.703
Tommy a parte io non c'entro con quelle persone
00:00:39.497 --> 00:00:40.832
Tu non sei come loro
00:00:42.792 --> 00:00:44.001
Nemmeno lontanamente
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
ハービー
00:00:04.087 --> 00:00:08.258
今年は父と祖父とで 違うと思った
00:00:09.384 --> 00:00:11.469
何かあった
00:00:11.928 --> 00:00:13.763
ムーン バレーで
00:00:16.001 --> 00:00:20.103
シカを撃つよう 祖父に言われた
00:00:21.688 --> 00:00:22.689
でも
00:00:24.149 --> 00:00:25.316
できなかった
00:00:25.004 --> 00:00:27.402
祖父が撃ったんだ
00:00:27.902 --> 00:00:30.822
止めるべきだけど 止めなかった
00:00:30.905 --> 00:00:31.823
いいのよ
00:00:31.906 --> 00:00:33.283
お手上げだ
00:00:33.783 --> 00:00:36.703
僕はなじめない
00:00:39.497 --> 00:00:40.665
彼らと違う
00:00:42.792 --> 00:00:44.001
全くね
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
하비
00:00:04.337 --> 00:00:08.258
올해는 아빠 할아버지랑 좀 달라질 줄 알았어
00:00:09.467 --> 00:00:11.469
무슨 일 있었어
00:00:11.928 --> 00:00:13.763
다 같이 달의 계곡에 사냥하러 갔었어
00:00:16.001 --> 00:00:20.103
사슴을 하나 발견했는데 할아버지가 내 차례라고 하셨어
00:00:21.688 --> 00:00:22.689
근데
00:00:24.232 --> 00:00:25.316
난 못 하겠더라
00:00:25.004 --> 00:00:27.402
대신 할아버지가 잡으셨고
00:00:27.902 --> 00:00:29.738
할아버지를 막아야 했지만 그러지 않았어
00:00:29.821 --> 00:00:31.823
해야 했지만 안 한 거야 괜찮아
00:00:31.906 --> 00:00:33.283
끔찍해 사브리나
00:00:33.783 --> 00:00:36.703
토미 빼고는 난 어울리질 못하겠어
00:00:39.497 --> 00:00:40.665
넌 가족들과 다르니까
00:00:42.792 --> 00:00:44.001
전혀 아니지
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Harvey
00:00:03.878 --> 00:00:08.258
Jeg trodde dette året ville bli annerledes med pappa og bestefar
00:00:09.384 --> 00:00:11.469
Skjedde det noe
00:00:11.928 --> 00:00:14.018
Vi dro alle til Månedalen for å jakte
00:00:16.001 --> 00:00:20.103
Det kom en hjort og bestefar sa at det var min tur
00:00:21.688 --> 00:00:22.689
Men jeg
00:00:24.232 --> 00:00:25.316
kunne ikke
00:00:25.004 --> 00:00:27.402
Så bestefar gjorde det men jeg
00:00:27.902 --> 00:00:29.863
Jeg burde stoppet ham men gjorde det ikke
00:00:29.946 --> 00:00:31.823
Jeg stoppet ham ikke Det går bra
00:00:31.906 --> 00:00:33.007
Det er håpløst Sabrina
00:00:33.783 --> 00:00:37.412
Utenom Tommy passer jeg ikke sammen med dem
00:00:39.497 --> 00:00:40.665
Du er ikke som dem
00:00:42.792 --> 00:00:44.001
Ikke på noen måte
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
Harvey
00:00:04.295 --> 00:00:08.258
Myślałem że w tym roku będzie inaczej z ojcem i z dziadkiem
00:00:09.426 --> 00:00:13.068
Czy coś się stało Poszliśmy polować do Doliny Księżycowej
00:00:16.001 --> 00:00:20.998
Był tam jeleń i dziadek stwierdził że to moja kolej
00:00:21.855 --> 00:00:22.689
Ale ja
00:00:24.232 --> 00:00:27.402
nie mogłem tego zrobić Więc dziadek strzelił a ja
00:00:28.236 --> 00:00:31.823
Powinienem był go powstrzymać Mogłem ale tego nie zrobiłem
00:00:31.906 --> 00:00:33.408
To nie ma sensu Sabrino
00:00:33.783 --> 00:00:36.703
Gdyby nie Tommy nic by mnie z nimi nie łączyło
00:00:39.581 --> 00:00:40.079
Jesteś inny od nich
00:00:42.792 --> 00:00:43.096
Całkowicie inny
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Harvey
00:00:04.087 --> 00:00:08.258
Pensei que este ano seria diferente com o meu pai e o meu avô
00:00:09.384 --> 00:00:11.469
Aconteceu algo
00:00:11.928 --> 00:00:13.888
Fomos ao Vale da Lua para caçar
00:00:16.001 --> 00:00:20.103
Havia lá um veado e era a minha vez de acordo com o meu avô
00:00:21.688 --> 00:00:22.689
Mas eu
00:00:24.232 --> 00:00:25.316
Não consegui
00:00:25.004 --> 00:00:27.402
Então o avô matou o
00:00:28.236 --> 00:00:31.823
Devia tê lo impedido mas não o fiz Não faz mal
00:00:31.906 --> 00:00:33.616
Não há nada a fazer Sabrina
00:00:33.783 --> 00:00:36.703
À exceção do Tommy não me integro na família
00:00:39.497 --> 00:00:40.665
Não és como eles
00:00:42.792 --> 00:00:44.335
Nem de perto nem de longe
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Harvey
00:00:04.087 --> 00:00:08.258
Credeam că anul ăsta va fi altfel cu tata și bunicul
00:00:09.384 --> 00:00:11.469
S a întâmplat ceva
00:00:11.928 --> 00:00:13.763
Am fost în Valea Lunii la vânătoare
00:00:16.001 --> 00:00:20.103
Am găsit un cerb și bunicul a spus că e rândul meu
00:00:21.688 --> 00:00:22.689
Dar
00:00:24.232 --> 00:00:25.316
n am putut să trag
00:00:25.004 --> 00:00:27.402
A tras bunicul dar eu
00:00:27.902 --> 00:00:29.738
Trebuia să l fi oprit dar n am făcut o
00:00:29.821 --> 00:00:31.823
Trebuia să l fi oprit Nu i nimic
00:00:31.906 --> 00:00:33.283
N am nicio șansă Sabrina
00:00:33.783 --> 00:00:36.703
Nu sunt de al lor Îl am doar pe Tommy
00:00:39.497 --> 00:00:40.665
Nu ești ca ei
00:00:42.792 --> 00:00:44.001
Nici pe departe
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Харви
00:00:04.295 --> 00:00:08.174
Думал в этом году с папой и дедушкой всё будет по другому
00:00:09.383 --> 00:00:11.385
Что то случилось
00:00:11.844 --> 00:00:13.804
Мы все пошли охотиться в Лунную лощину
00:00:15.973 --> 00:00:16.807
Там был олень
00:00:18.392 --> 00:00:20.998
Дед сказал что теперь мой черед
00:00:21.896 --> 00:00:22.073
Но я
00:00:24.315 --> 00:00:25.232
Я не смог
00:00:25.316 --> 00:00:26.567
Поэтому стрелял дед
00:00:26.651 --> 00:00:27.485
Но я
00:00:28.235 --> 00:00:30.279
Я должен был остановить его
00:00:30.363 --> 00:00:31.739
И не сделал этого Ничего
00:00:31.822 --> 00:00:33.024
Это безнадежно Сабрина
00:00:33.699 --> 00:00:36.619
Кроме Томми остальные мне чужие
00:00:39.538 --> 00:00:40.706
Ты не такой как они
00:00:42.708 --> 00:00:44.767
Совершенно
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Harvey
00:00:04.087 --> 00:00:08.383
Pensé que este año sería diferente con mi papá y mi abuelo
00:00:09.384 --> 00:00:11.469
Pasó algo
00:00:11.928 --> 00:00:14.013
Fuimos al Valle de la Luna a cazar
00:00:16.001 --> 00:00:20.103
Había un venado y el abuelo dijo que era mi turno
00:00:21.688 --> 00:00:22.689
Pero yo
00:00:24.232 --> 00:00:25.316
No pude hacerlo
00:00:25.004 --> 00:00:27.402
El abuelo lo hizo pero yo
00:00:28.194 --> 00:00:31.823
Debí haberlo detenido pero no lo hice Está bien
00:00:31.906 --> 00:00:33.283
Es inútil Sabrina
00:00:33.783 --> 00:00:37.287
Salvo por Tommy no encajo con ellos
00:00:39.497 --> 00:00:40.874
No eres como ellos
00:00:42.792 --> 00:00:44.001
Ni te les pareces
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Harvey
00:00:04.337 --> 00:00:08.841
Jag trodde att det skulle bli annorlunda med min pappa och min farfar
00:00:09.425 --> 00:00:11.386
Hände det nåt
00:00:11.886 --> 00:00:13.721
Vi skulle jaga i Måndalen
00:00:15.973 --> 00:00:20.061
Vi såg en bock och farfar sa att det var min tur
00:00:21.646 --> 00:00:22.647
Men jag
00:00:24.019 --> 00:00:25.274
Jag kunde inte
00:00:25.358 --> 00:00:27.036
Farfar fick göra det men
00:00:28.152 --> 00:00:31.028
Jag borde ha stoppat honom men det gjorde jag inte
00:00:31.364 --> 00:00:33.282
Det är okej Det är hopplöst
00:00:33.741 --> 00:00:36.661
Förutom Tommy passar jag inte in med dem
00:00:39.455 --> 00:00:40.748
Du är inte som de
00:00:42.075 --> 00:00:44.999
Inte ens i närheten
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
ฮาร ว ย
00:00:04.087 --> 00:00:08.258
ฉ นน กว าป น จะต างออกไปก บพ อฉ นและป ฉ น
00:00:09.384 --> 00:00:11.469
ม อะไรเก ดข นร เปล า
00:00:11.928 --> 00:00:13.763
เราไปท ห วยพระจ นทร เพ อล า
00:00:16.001 --> 00:00:20.103
ม นม กวางอย แล วม นก เป นตาของฉ น ค ณป ว านะ
00:00:21.688 --> 00:00:22.689
แต ฉ น
00:00:24.232 --> 00:00:25.316
ฉ นทำไม ได
00:00:25.004 --> 00:00:27.402
แล วค ณตาก จ ดการม น แต ฉ น
00:00:27.902 --> 00:00:29.738
ฉ นอาจหย ดเขาได ฉ นไม ได หย ดเขา
00:00:29.821 --> 00:00:31.823
ฉ นควรหย ดเขา แต ฉ นเปล า ไม เป นไรนะ
00:00:31.906 --> 00:00:33.283
ม นส นหว งแล ว ซาบร น า
00:00:33.783 --> 00:00:36.703
นอกจากทอมม ฉ นเข าก บพวกเขาไม ได
00:00:39.497 --> 00:00:40.665
เธอไม เหม อนพวกเขา
00:00:42.792 --> 00:00:44.001
ไม แม แต น อย
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Harvey
00:00:04.087 --> 00:00:08.258
Bu yıl babam ve büyükbabamla farklı olur sanmıştım
00:00:09.384 --> 00:00:11.469
Bir şey mi oldu
00:00:11.928 --> 00:00:13.763
Ay Vadisi'ne avlanmaya gittik
00:00:16.001 --> 00:00:20.103
Bir geyik vardı büyükbabam sıranın bende olduğunu söyledi
00:00:21.688 --> 00:00:22.689
Ama ben
00:00:24.232 --> 00:00:25.316
Yapamadım
00:00:25.004 --> 00:00:27.402
Büyükbabam vurdu ama ben
00:00:27.902 --> 00:00:29.738
Onu durdurmalıydım Yapmadım
00:00:29.821 --> 00:00:31.823
Durdurmalıydım yapmadım Önemli değil
00:00:31.906 --> 00:00:33.283
Hiç umut yok Sabrina
00:00:33.783 --> 00:00:36.703
Tommy hariç kimseye uyum sağlayamıyorum
00:00:39.497 --> 00:00:40.915
Sen onlar gibi değilsin
00:00:42.792 --> 00:00:44.001
Hiç değilsin
Available in 23 languages
Duration
45 seconds
Views
14
Timestamp in Movie
00:34:07
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
7
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.