To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
He saved me. Tommy did. When the mine began to collapse... Tommy pushed me out of the way. He said to run, so... I did. I just... I ran
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
He saved me
00:00:03.961 --> 00:00:04.092
Tommy did
00:00:07.465 --> 00:00:09.216
When the mine began to collapse
00:00:11.052 --> 00:00:12.072
Tommy pushed me out of the way
00:00:14.722 --> 00:00:16.014
He said to run so
00:00:17.892 --> 00:00:20.978
I did I just I ran
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
لقد أنقذني
00:00:04.045 --> 00:00:05.996
قام تومي بذلك
00:00:07.549 --> 00:00:09.003
حين بدأ المنجم في الانهيار
00:00:11.136 --> 00:00:12.637
دفعني تومي بعيدا
00:00:14.723 --> 00:00:16.141
أخبرني بأن أركض لذا
00:00:17.976 --> 00:00:21.001
فعلت ذلك لقد ركضت وحسب
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
他救了我
00:00:04.045 --> 00:00:05.996
汤米救了我
00:00:07.549 --> 00:00:09.003
矿井开始坍塌时
00:00:11.136 --> 00:00:12.637
汤米一把推开了我
00:00:14.723 --> 00:00:16.141
他说快跑 所以
00:00:17.976 --> 00:00:21.001
我照办了 我一个劲地 跑
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Han reddede mit liv
00:00:04.045 --> 00:00:05.996
Tommy
00:00:07.549 --> 00:00:12.637
Da minen begyndte at kollapse skubbede Tommy mig væk
00:00:14.723 --> 00:00:21.001
Han sagde jeg skulle løbe så det gjorde jeg
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Hij heeft me gered Tommy heeft me gered
00:00:07.549 --> 00:00:12.637
Toen de mijn instortte duwde Tommy me uit de weg
00:00:14.723 --> 00:00:16.516
Hij zei dat ik moest rennen
00:00:17.976 --> 00:00:21.001
dus ik rende Ik rende gewoon
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Hän pelasti minut
00:00:04.045 --> 00:00:05.255
Tommy
00:00:07.549 --> 00:00:09.003
Kun tunneli alkoi romahtaa
00:00:11.136 --> 00:00:12.887
Tommy työnsi minut pois
00:00:14.723 --> 00:00:16.141
Hän käski juosta
00:00:17.976 --> 00:00:21.001
Minä juoksin
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Il m'a sauvé
00:00:04.045 --> 00:00:05.996
Tommy m'a sauvé
00:00:07.549 --> 00:00:09.003
Quand la mine a commencé à s'effondrer
00:00:11.136 --> 00:00:12.637
Tommy m'a poussé
00:00:14.723 --> 00:00:16.141
Il m'a dit de courir
00:00:17.976 --> 00:00:21.001
J'ai fait ça J'ai couru
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Er hat mich gerettet
00:00:04.045 --> 00:00:05.996
Tommy
00:00:07.549 --> 00:00:09.003
Als die Mine zusammenbrach
00:00:11.136 --> 00:00:12.804
Tommy hat mich weggeschubst
00:00:14.723 --> 00:00:16.516
Er sagte ich solle loslaufen
00:00:17.976 --> 00:00:21.001
Also lief ich los
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Με έσωσε
00:00:04.045 --> 00:00:05.996
Ο Τόμι
00:00:07.549 --> 00:00:09.843
Όταν άρχισε να καταρρέει το ορυχείο
00:00:11.136 --> 00:00:12.637
με έσπρωξε στην άκρη
00:00:14.723 --> 00:00:16.141
Είπε να τρέξω οπότε
00:00:17.976 --> 00:00:19.352
το έκανα Απλώς
00:00:20.052 --> 00:00:21.438
έτρεξα
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
הוא הציל אותי
00:00:03.919 --> 00:00:04.878
טומי
00:00:07.548 --> 00:00:09.174
כשהמכרה החל להתמוטט
00:00:11.093 --> 00:00:12.511
טומי דחף אותי החוצה
00:00:14.068 --> 00:00:16.001
הוא אמר לי לרוץ אז
00:00:18.058 --> 00:00:20.936
רצתי אני פשוט רצתי
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Ia menyelamatkanku
00:00:04.045 --> 00:00:05.996
Tommy
00:00:07.549 --> 00:00:09.003
Saat tambang mulai runtuh
00:00:11.136 --> 00:00:12.637
Tommy mendorongku
00:00:14.723 --> 00:00:16.141
Tommy bilang harus lari
00:00:17.976 --> 00:00:21.001
Aku melakukannya Lari
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Mi ha salvato
00:00:04.045 --> 00:00:05.996
Tommy
00:00:07.549 --> 00:00:09.003
Quando è iniziato il crollo
00:00:11.136 --> 00:00:12.637
Tommy mi ha spinto via
00:00:14.723 --> 00:00:16.433
Mi ha detto di correre
00:00:17.976 --> 00:00:21.001
e io l'ho fatto Sono scappato
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
助けられた
00:00:03.878 --> 00:00:04.837
トミーに
00:00:07.465 --> 00:00:09.133
鉱山が崩れて来た時
00:00:11.999 --> 00:00:12.047
トミーが僕に
00:00:14.681 --> 00:00:15.974
逃げろと
00:00:17.809 --> 00:00:20.895
だから僕は ただ走った
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
형이 날 구했어
00:00:03.919 --> 00:00:04.878
토미가 구한 거야
00:00:07.423 --> 00:00:09.174
갱이 무너지려고 할 때
00:00:11.998 --> 00:00:12.511
형이 날 밀어냈거든
00:00:14.597 --> 00:00:16.001
뛰라고 해서
00:00:17.085 --> 00:00:20.936
그냥 막 내달렸어
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Han reddet meg
00:00:04.045 --> 00:00:05.013
Det gjorde Tommy
00:00:07.549 --> 00:00:09.509
Da gruven begynte å rase sammen
00:00:11.136 --> 00:00:13.012
dyttet han meg ut av veien
00:00:14.723 --> 00:00:16.141
Han sa løp så
00:00:17.976 --> 00:00:21.001
Jeg gjorde det Jeg bare løp
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
Uratował mnie
00:00:03.919 --> 00:00:04.878
Tommy
00:00:07.423 --> 00:00:09.383
Gdy kopalnia zaczęła się zawalać
00:00:11.998 --> 00:00:12.678
Tommy odepchnął mnie na bok
00:00:14.722 --> 00:00:15.973
Kazał mi uciekać
00:00:17.085 --> 00:00:20.936
I tak zrobiłem Po prostu uciekłem
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Ele salvou me
00:00:04.045 --> 00:00:05.996
O Tommy
00:00:07.549 --> 00:00:09.003
Quando a mina começou a ruir
00:00:11.136 --> 00:00:12.637
o Tommy empurrou me para fora
00:00:14.723 --> 00:00:16.307
Ele disse para correr por isso
00:00:17.976 --> 00:00:21.001
Eu corri
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
El m a salvat
00:00:04.045 --> 00:00:05.996
Tommy m a salvat
00:00:07.549 --> 00:00:09.003
Când a început să se surpe mina
00:00:11.136 --> 00:00:12.637
Tommy m a dat la o parte
00:00:14.723 --> 00:00:16.141
Mi a spus să fug
00:00:17.976 --> 00:00:21.001
Asta am făcut Am fugit
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Он меня спас
00:00:03.919 --> 00:00:04.878
Томми
00:00:07.464 --> 00:00:09.258
Когда сверху посыпалось
00:00:11.093 --> 00:00:12.511
Томми вытолкнул меня
00:00:14.638 --> 00:00:16.001
Сказал бежать и я
00:00:17.891 --> 00:00:19.226
Так и сделал Просто
00:00:20.352 --> 00:00:21.186
Удрал
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Él me salvó
00:00:04.045 --> 00:00:05.996
Tommy me salvó
00:00:07.382 --> 00:00:09.003
Cuando la mina comenzó a caer
00:00:11.136 --> 00:00:12.637
Tommy me empujó
00:00:14.723 --> 00:00:16.141
Me dijo que corriera
00:00:17.976 --> 00:00:21.312
Eso hice Simplemente corrí
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Han räddade mig
00:00:04.045 --> 00:00:05.996
Tommy
00:00:07.549 --> 00:00:09.342
När gruvan började kollapsa
00:00:11.999 --> 00:00:12.762
knuffade Tommy undan mig
00:00:14.723 --> 00:00:21.001
Han sa åt mig att springa så det gjorde jag Jag bara sprang
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
เขาช วยฉ นไว
00:00:04.045 --> 00:00:05.996
ทอมม ช วยน ะ
00:00:07.549 --> 00:00:09.003
ตอนท เหม องเร มจะถล ม
00:00:11.136 --> 00:00:12.637
ทอมม ผล กฉ นให พ นทาง
00:00:14.723 --> 00:00:16.141
เขาบอกให ว ง
00:00:17.976 --> 00:00:21.001
ฉ นก เลย ว ง
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Beni o kurtardı
00:00:04.045 --> 00:00:05.996
Tommy kurtardı
00:00:07.549 --> 00:00:09.003
Maden çökmeye başlayınca
00:00:11.136 --> 00:00:12.637
Tommy beni çıkışa itti
00:00:14.723 --> 00:00:16.141
Koşmamı söyledi yani
00:00:17.976 --> 00:00:21.001
Ben de dediğini yaptım Koştum
Available in 23 languages
Duration
22 seconds
Views
17
Timestamp in Movie
00:07:53
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
8
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.