To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Hi, Mrs. Meeks. Rosalind and I were wondering,is Principal Hawthorne in yet? Um... Principal Hawthornewon't be coming in today. He's had a... shock. Shoot. Rosalind and I have a club proposalwe were hoping to get approved today. In Mr. Hawthorne's absence, Assistant Principal Glover would,I suppose... be empowered to review such applications. Hawthorne has never been sicka day in his life. What did you do,stick pins in a voodoo doll?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Hi Mrs Meeks
00:00:03.377 --> 00:00:06.631
Rosalind and I were wondering is Principal Hawthorne in yet
00:00:07.632 --> 00:00:10.426
Um Principal Hawthorne won't be coming in today
00:00:11.469 --> 00:00:14.555
He's had a shock
00:00:15.264 --> 00:00:16.224
Shoot
00:00:16.307 --> 00:00:20.998
Rosalind and I have a club proposal we were hoping to get approved today
00:00:20.603 --> 00:00:22.438
In Mr Hawthorne's absence
00:00:22.522 --> 00:00:26.734
Assistant Principal Glover would I suppose
00:00:27.401 --> 00:00:29.987
be empowered to review such applications
00:00:32.074 --> 00:00:35.091
Hawthorne has never been sick a day in his life
00:00:36.016 --> 00:00:38.412
What did you do stick pins in a voodoo doll
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
مرحبا يا سي دة ميكس
00:00:03.252 --> 00:00:06.631
كنت أتساءل أنا و روزاليند هل وصل الناظر هاوثورن بعد
00:00:08.424 --> 00:00:10.051
لن يحضر الناظر هاوثورن اليوم
00:00:11.344 --> 00:00:14.639
لقد أ صيب بصدمة
00:00:15.139 --> 00:00:16.224
تب ا
00:00:16.307 --> 00:00:20.186
لدي أنا و روزاليند مقترح لإنشاء جمعية كنا نأمل في أن نحصل على الموافقة اليوم
00:00:20.394 --> 00:00:22.438
في ظل غياب السي د هاوثورن
00:00:22.522 --> 00:00:26.734
أظن أن مساعدة الناظر السي دة غلوفير
00:00:27.276 --> 00:00:30.002
مخو لة لمراجعة مثل هذه الطلبات
00:00:32.074 --> 00:00:35.091
لم يمرض هاوثورن يوما طوال حياته
00:00:36.016 --> 00:00:38.412
ماذا فعلت هل لعنته بوضع دبابيس في دمية فودو
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
嗨 米克斯夫人
00:00:03.252 --> 00:00:06.631
罗莎琳和我想看看霍桑校长来了没
00:00:08.424 --> 00:00:10.426
霍桑校长今天来不了了
00:00:11.344 --> 00:00:14.555
他受了 惊吓
00:00:15.139 --> 00:00:16.224
哎呀
00:00:16.307 --> 00:00:20.998
罗莎琳和我有个社团申请 希望今天能得到批复
00:00:20.394 --> 00:00:22.438
霍桑先生要不在
00:00:22.522 --> 00:00:26.734
我想 格洛弗助理校长应该
00:00:27.276 --> 00:00:29.987
有权力审核你们的申请
00:00:32.074 --> 00:00:35.091
霍桑这辈子就没病过一天
00:00:36.016 --> 00:00:38.412
你干了什么 往巫毒娃娃上扎针了
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Hej fru Meeks
00:00:03.252 --> 00:00:06.631
Rosalind og jeg ville se om rektor Hawthorne er her
00:00:08.341 --> 00:00:10.426
Rektor Hawthorne kommer ikke i dag
00:00:11.344 --> 00:00:14.555
Han har fået et chok
00:00:15.139 --> 00:00:16.224
Pokkers
00:00:16.307 --> 00:00:20.998
Vi ville foreslå en klub som vi håbede at få godkendt i dag
00:00:20.561 --> 00:00:22.438
I hr Hawthornes fravær
00:00:22.522 --> 00:00:26.734
er det vicerektor Glover vil jeg tro
00:00:27.276 --> 00:00:29.987
der skal se på den slags ansøgninger
00:00:32.074 --> 00:00:35.091
Hawthorne har aldrig før været syg
00:00:36.016 --> 00:00:38.412
Stak du nåle i en voodoodukke
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Hallo Mrs Meeks
00:00:03.252 --> 00:00:06.631
We vroegen ons af of de directeur er al is
00:00:08.424 --> 00:00:10.426
Hawthorne komt vandaag niet
00:00:11.344 --> 00:00:14.555
Hij heeft een schok gehad
00:00:15.139 --> 00:00:16.224
Jammer
00:00:16.307 --> 00:00:20.102
We willen een club oprichten en we wilden vandaag goedkeuring
00:00:20.394 --> 00:00:22.438
Bij zijn afwezigheid
00:00:22.522 --> 00:00:26.734
is misschien Glover wel
00:00:27.276 --> 00:00:29.987
gemachtigd om zo'n aanvraag te beoordelen
00:00:32.074 --> 00:00:35.091
Hawthorne is nog nooit ziek geweest
00:00:36.016 --> 00:00:38.412
Heb je in een voodoo pop geprikt
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Hei rouva Meeks
00:00:03.252 --> 00:00:06.631
Onkohan rehtori Hawthorne jo tullut
00:00:08.424 --> 00:00:10.426
Rehtori ei tule tänään
00:00:11.344 --> 00:00:14.555
Hän sai sokin
00:00:15.139 --> 00:00:16.224
Ikävää
00:00:16.307 --> 00:00:20.998
Olisimme halunneet hyväksynnän kerhoehdotukselle
00:00:20.394 --> 00:00:22.438
Rehtorin poissa ollessa
00:00:22.522 --> 00:00:26.734
apulaisrehtori Glover voi varmaankin
00:00:27.276 --> 00:00:29.987
käsitellä tällaiset anomukset
00:00:32.074 --> 00:00:36.998
Hawthorne ei ole koskaan ollut sairaana
00:00:36.016 --> 00:00:38.996
Pistelitkö neuloja voodoonukkeen
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Bonjour Mme Meeks
00:00:03.252 --> 00:00:06.631
Rosalind et moi voulions savoir si M Hawthorne est déjà arrivé
00:00:08.424 --> 00:00:10.426
Il ne viendra pas aujourd'hui
00:00:11.344 --> 00:00:14.555
Il a eu une commotion
00:00:15.139 --> 00:00:16.224
Dommage
00:00:16.307 --> 00:00:20.998
On a une proposition pour un club et on voulait son avis aujourd'hui
00:00:20.394 --> 00:00:22.438
En son absence
00:00:22.522 --> 00:00:26.734
le directeur adjoint Glover
00:00:27.276 --> 00:00:29.987
a le pouvoir d'examiner ces demandes
00:00:32.074 --> 00:00:35.091
Hawthorne n'est jamais tombé malade de sa vie
00:00:36.016 --> 00:00:38.788
Qu'as tu fait Des épingles dans une poupée vaudou
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Hi Mrs Meeks
00:00:03.252 --> 00:00:06.631
Rosalind und ich wollten zu Direktor Hawthorne
00:00:08.424 --> 00:00:10.426
Er wird heute nicht kommen
00:00:11.344 --> 00:00:12.804
Er hatte einen
00:00:13.721 --> 00:00:14.555
Schock
00:00:15.139 --> 00:00:16.224
Mist
00:00:16.307 --> 00:00:20.998
Rosalind und ich wollten die Erlaubnis für einen Club einholen
00:00:20.394 --> 00:00:22.438
Seine Stellvertretung
00:00:22.522 --> 00:00:26.734
Mrs Glover wird sich den Antrag in seiner Abwesenheit
00:00:27.276 --> 00:00:29.987
sicher ansehen können
00:00:32.074 --> 00:00:35.091
Hawthorne war in seinem ganzen Leben nicht krank
00:00:36.016 --> 00:00:38.412
Hast du eine Voodoo Puppe benutzt
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Γεια σας κυρία Μικς
00:00:03.252 --> 00:00:06.631
Αναρωτιόμασταν με τη Ρόζαλιντ αν έχει έρθει ο διευθυντής
00:00:08.424 --> 00:00:10.426
Ο διευθυντής δεν θα έρθει σήμερα
00:00:11.344 --> 00:00:12.804
Έπαθε κάποιο
00:00:13.679 --> 00:00:14.555
σοκ
00:00:15.139 --> 00:00:16.224
Κρίμα
00:00:16.307 --> 00:00:20.998
Είχαμε μια πρόταση για λέσχη που ελπίζαμε να ενέκρινε
00:00:20.686 --> 00:00:22.438
Απόντος του κυρίου Χόθορν
00:00:22.522 --> 00:00:26.734
θεωρώ ότι η υποδιευθύντρια Γκλόβερ θα μπορούσε
00:00:27.276 --> 00:00:29.987
να εξετάσει τέτοια αιτήματα
00:00:32.074 --> 00:00:35.091
Ο Χόθορν δεν έχει αρρωστήσει ποτέ στη ζωή του
00:00:36.244 --> 00:00:39.163
Του έκανες βουντού με τίποτα καρφίτσες σε κούκλα
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
היי גברת מיקס
00:00:03.377 --> 00:00:06.631
רוזלינד ואני תהינו המנהל האוות ורן הגיע כבר
00:00:08.466 --> 00:00:10.426
המנהל האוות ורן לא יגיע היום
00:00:11.511 --> 00:00:14.555
הוא חווה זעזוע
00:00:15.306 --> 00:00:16.224
באסה
00:00:16.432 --> 00:00:20.311
לרוזלינד ולי יש הצעה למועדון שקיווינו לאשר היום
00:00:20.394 --> 00:00:22.438
בהיעדרותו של מר האוות ורן
00:00:22.522 --> 00:00:26.734
עוזרת המנהל גלובר אני מניחה
00:00:27.401 --> 00:00:29.987
מוסמכת לעבור על הצעות מהסוג הזה
00:00:32.074 --> 00:00:35.091
האוות ורן מעולם לא היה חולה יום בחייו
00:00:36.244 --> 00:00:38.412
מה עשית תקעת סיכות בבובת וודו
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Hai Ny Meeks
00:00:03.252 --> 00:00:06.631
Rosalind dan aku ingin tahu apa Kepala Sekolah Tn Hawthorne datang
00:00:08.424 --> 00:00:10.426
Kepsek Tn Hawthorne tak datang hari ini
00:00:11.344 --> 00:00:14.555
Dia syok
00:00:15.139 --> 00:00:16.224
Perburuan
00:00:16.307 --> 00:00:20.998
Rosalind dan aku punya proposal klub yang kami harap bisa disetujui hari ini
00:00:20.394 --> 00:00:22.438
Saat ketidakhadiran Tn Hawthorne
00:00:22.522 --> 00:00:26.734
kukira Wakil Kepala Sekolah Nn Glover bisa menyetujuinya
00:00:27.276 --> 00:00:29.987
dikuasakan untuk menimbang lamaran seperti ini
00:00:32.074 --> 00:00:35.091
Tn Hawthorne tidak pernah sakit sehari pun dalam hidupnya
00:00:36.016 --> 00:00:38.412
Apa yang kau lakukan menyantetnya
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Salve signora Meeks
00:00:03.252 --> 00:00:06.631
Io e Rosalind ci chiedevamo se il Preside fosse arrivato
00:00:08.424 --> 00:00:10.426
Il Preside oggi non verrà
00:00:11.469 --> 00:00:12.804
Ha avuto uno
00:00:13.721 --> 00:00:14.555
shock
00:00:15.139 --> 00:00:16.224
Accidenti
00:00:16.307 --> 00:00:20.311
Volevamo fargli approvare un'idea per un club entro oggi
00:00:20.394 --> 00:00:22.438
In assenza del signor Hawthorne
00:00:22.522 --> 00:00:26.734
credo che l'onere di valutare le proposte
00:00:27.276 --> 00:00:29.987
spetti alla vicepreside Glover
00:00:32.074 --> 00:00:35.091
Hawthorne non si è mai preso un giorno di malattia
00:00:36.016 --> 00:00:38.412
Hai infilzato una sua bambola vudù
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
ミークス先生
00:00:03.336 --> 00:00:06.548
ホーソーン校長は いらっしゃいますか
00:00:08.341 --> 00:00:10.343
今日はお休みです
00:00:11.428 --> 00:00:14.472
精神的ショックを受けました
00:00:15.181 --> 00:00:16.141
残念だわ
00:00:16.224 --> 00:00:19.936
クラブ発足の 許可を得たいのです
00:00:20.603 --> 00:00:22.355
校長の不在中は
00:00:22.439 --> 00:00:26.901
グローバー副校長が このような申込書の
00:00:27.193 --> 00:00:29.904
検討に対応します
00:00:32.657 --> 00:00:35.827
校長は今まで無休だった
00:00:36.998 --> 00:00:38.329
ワラ人形に針でも
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
안녕하세요 믹스 선생님
00:00:03.419 --> 00:00:06.798
혹시 교장 선생님 계시나요
00:00:08.424 --> 00:00:10.426
오늘은 안 오실 거야
00:00:11.344 --> 00:00:14.555
충격을 좀 받으셨거든
00:00:15.139 --> 00:00:16.224
어쩌죠
00:00:16.307 --> 00:00:20.998
오늘 클럽 개설 제안을 허가 받으려고 했거든요
00:00:20.394 --> 00:00:22.438
교장 선생님이 안 계시면
00:00:22.522 --> 00:00:26.734
아마 글로버 교감 선생님이
00:00:27.276 --> 00:00:29.987
대신 제안서를 확인해 주실 거야
00:00:32.074 --> 00:00:35.091
교장은 평생 단 하루도 아픈 적이 없어
00:00:36.016 --> 00:00:38.412
저주 인형에 바늘이라도 꽂은 거야
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Hei Mrs Meeks
00:00:03.252 --> 00:00:06.756
Rosalind og jeg lurte på har rektor Hawthorne kommet ennå
00:00:08.424 --> 00:00:10.426
Han kommer ikke i dag
00:00:11.344 --> 00:00:14.555
Han har hatt et sjokk
00:00:15.139 --> 00:00:16.224
Søren
00:00:16.307 --> 00:00:20.311
Rosalind og jeg har et klubbforslag vi håpet å få godkjent i dag
00:00:20.394 --> 00:00:22.438
I Mr Hawthornes fravær
00:00:22.522 --> 00:00:26.734
kan viserektor Glover antar jeg
00:00:27.276 --> 00:00:29.987
godkjenne slike søknader
00:00:32.074 --> 00:00:36.998
Hawthorne har aldri vært syk en dag i sitt liv
00:00:36.016 --> 00:00:38.996
Hva gjorde du stakk du nåler i en voodoo dukke
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Witam pani Meeks
00:00:03.294 --> 00:00:07.131
Czy zastałyśmy dyrektora Hawthorne'a
00:00:08.424 --> 00:00:10.426
Niestety nie będzie go dziś
00:00:11.469 --> 00:00:12.303
Przeżył
00:00:13.721 --> 00:00:14.555
szok
00:00:15.181 --> 00:00:16.001
Kurcze
00:00:16.307 --> 00:00:20.998
Mamy propozycję odnośnie klubu który chcemy dzisiaj zgłosić
00:00:20.645 --> 00:00:22.438
Pod nieobecność pani Hawthorne
00:00:22.522 --> 00:00:26.734
wydaje się że wicedyrektorka Glover
00:00:27.235 --> 00:00:29.987
jest uprawniona by rozpatrzyć taki wniosek
00:00:32.074 --> 00:00:35.091
Hawthorne nie chorował ani dnia w całym swoim życiu
00:00:36.016 --> 00:00:38.663
Co zrobiłaś Wbiłaś igły do lalki voodoo
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Olá Sra Meeks
00:00:03.252 --> 00:00:06.881
Eu e a Rosalind queríamos saber se o diretor Hawthorne voltou
00:00:08.424 --> 00:00:10.426
O diretor Hawthorne não vem hoje
00:00:11.344 --> 00:00:14.555
Ele teve um choque
00:00:15.139 --> 00:00:16.224
Caramba
00:00:16.307 --> 00:00:20.311
Eu e a Rosalind temos uma proposta que esperamos ser aprovada hoje
00:00:20.394 --> 00:00:22.438
Na ausência do Sr Hawthorne
00:00:22.522 --> 00:00:26.734
suponho que a diretora assistente Glover
00:00:27.276 --> 00:00:29.987
poderia analisar tais candidaturas
00:00:32.074 --> 00:00:35.091
O Hawthorne nunca esteve doente na sua vida
00:00:36.016 --> 00:00:38.412
O que é que fizeste vodu
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Bună dnă Meeks
00:00:03.252 --> 00:00:06.631
Eu și Rosalind îl căutăm pe directorul Hawthorne
00:00:08.424 --> 00:00:10.426
Dl director Hawthorne nu va veni azi
00:00:11.344 --> 00:00:14.555
A suferit un șoc
00:00:15.139 --> 00:00:16.224
Fir ar
00:00:16.307 --> 00:00:20.998
Eu și Rosalind voiam să ne aprobe înființarea unui club azi
00:00:20.394 --> 00:00:22.438
Cât lipsește dl Hawthorne
00:00:22.522 --> 00:00:26.734
cred că dna directoare adjunctă Glover
00:00:27.276 --> 00:00:29.987
ar fi împuternicită să vi l aprobe
00:00:32.074 --> 00:00:35.091
Hawthorne nu a fost bolnav niciodată
00:00:36.016 --> 00:00:38.412
Ai înțepat vreo păpușică voodoo
00:00:01.000 --> 00:00:02.419
Здравствуйте миссис Микс
00:00:03.294 --> 00:00:06.548
Мы с Розалинд хотели знать на месте ли директор Хоторн
00:00:08.341 --> 00:00:10.343
Директора сегодня не будет
00:00:11.386 --> 00:00:14.472
У него было потрясение
00:00:15.223 --> 00:00:16.999
Чёрт
00:00:16.182 --> 00:00:19.811
Мы хотим создать клуб надеялись получить разрешение сегодня
00:00:20.311 --> 00:00:22.355
В отсутствие мистера Хоторна
00:00:22.439 --> 00:00:26.651
думаю заместитель директора Главер
00:00:27.318 --> 00:00:29.904
имеет право рассматривать такие вопросы
00:00:32.657 --> 00:00:35.827
Хоторн в жизни ни дня не болел
00:00:36.202 --> 00:00:38.413
Ты что иголок в куклу вуду натыкала
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Hola señora Meeks
00:00:03.252 --> 00:00:06.756
Rosalind y yo queríamos saber si ya llegó el director
00:00:08.424 --> 00:00:10.426
El director no vendrá hoy
00:00:11.344 --> 00:00:14.555
Tuvo una conmoción
00:00:15.139 --> 00:00:16.224
Diablos
00:00:16.307 --> 00:00:20.311
Tenemos una propuesta para un club y esperábamos que la aprobara hoy
00:00:20.394 --> 00:00:22.438
En ausencia del señor Hawthorne
00:00:22.522 --> 00:00:26.734
supongo que la vicedirectora Glover
00:00:27.276 --> 00:00:29.987
tiene el poder de revisar esas solicitudes
00:00:32.074 --> 00:00:36.998
Hawthorne no se enfermó jamás en la vida
00:00:36.016 --> 00:00:38.579
Le clavaste alfileres a un muñeco vudú
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Hej mrs Meeks
00:00:03.252 --> 00:00:06.798
Rosalind och jag undrade om rektor Hawthorne har kommit än
00:00:08.424 --> 00:00:10.426
Han kommer inte i dag
00:00:11.344 --> 00:00:14.555
Han har fått en chock
00:00:15.139 --> 00:00:16.224
Tusan
00:00:16.307 --> 00:00:19.894
Rosalind och jag hoppades få en klubb godkänd i dag
00:00:20.394 --> 00:00:26.734
I mr Hawthorrnes frånvaro skulle säkert vicerektor Glover
00:00:27.276 --> 00:00:29.987
ha rätt att godkänna en sån ansökan
00:00:32.074 --> 00:00:36.998
Hawthorne har aldrig varit sjuk förut
00:00:36.016 --> 00:00:38.412
Stack du nålar i en voodoodocka
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
สว สด ค ะค ณม กส
00:00:03.252 --> 00:00:06.631
โรซาล นด ก บหน สงส ยว าคร ใหญ ฮอว ธอร น มาถ งหร อย งคะ
00:00:08.424 --> 00:00:10.426
ว นน คร ใหญ ฮอว ธอร นไม เข าน ะ
00:00:11.344 --> 00:00:14.555
เขาม อาการช อก
00:00:15.139 --> 00:00:16.224
โอ ไม
00:00:16.307 --> 00:00:20.998
โรซาล นด ก บหน ม ข อเสนอการต งชมรม ท เราหว งว าจะได ร บอน ม ต ว นน
00:00:20.394 --> 00:00:22.438
เม อคร ฮอว ธอร นไม มา
00:00:22.522 --> 00:00:26.734
ผ ช วยคร ใหญ โกลเวอร น าจะ ฉ นค ดว านะ
00:00:27.276 --> 00:00:29.987
ม อำนาจท จะตรวจสอบใบสม ครแบบน น
00:00:32.074 --> 00:00:35.091
ฮอว ธอร นไม เคยป วยส กว นเลยในช ว ตเขา
00:00:36.016 --> 00:00:38.412
เธอทำอะไร ป กเข มในต กตาว ด เขาเหรอ
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Merhaba Bayan Meeks
00:00:03.252 --> 00:00:06.631
Rosalind'le merak ettik Müdür Hawthorne geldi mi
00:00:08.424 --> 00:00:10.426
Müdür Hawthorne bugün gelmeyecek
00:00:11.344 --> 00:00:14.555
Bir Şok yaşamış
00:00:15.139 --> 00:00:16.224
Hay aksi
00:00:16.307 --> 00:00:20.998
Rosalind'le kulüp teklifimiz vardı bugün onay almak istiyorduk
00:00:20.394 --> 00:00:22.438
Bay Hawthorne'un yokluğunda
00:00:22.522 --> 00:00:26.734
sanırım Müdür Yardımcısı Glover
00:00:27.276 --> 00:00:29.987
bu tür başvurularla ilgileniyor
00:00:32.074 --> 00:00:35.091
Hawthorne hayatında bir gün hasta olmamıştır
00:00:36.016 --> 00:00:38.412
Ne yaptın Voodoo bebeğine iğne mi batırdın
Available in 23 languages
Duration
40 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:46:10
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
1
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.