To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Sabrina. Aunt Hilda.Have you been at work all this time? Yeah, I have. Dr. Cee keptthe bookstore open through the night, just to give free coffeeand hot chocolate to the volunteers. How's sweet Harvey? He went home with his dad. I'm gonna go get changed,then we're meeting back at the mines. -Okay, come on. Let's go. Come inside, the both of you
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Sabrina
00:00:02.335 --> 00:00:04.879
Aunt Hilda Have you been at work all this time
00:00:04.962 --> 00:00:08.174
Yeah I have Dr Cee kept the bookstore open through the night
00:00:08.257 --> 00:00:11.386
just to give free coffee and hot chocolate to the volunteers
00:00:11.469 --> 00:00:12.553
How's sweet Harvey
00:00:13.554 --> 00:00:15.999
He went home with his dad
00:00:15.264 --> 00:00:17.809
I'm gonna go get changed then we're meeting back at the mines
00:00:17.892 --> 00:00:19.894
Okay come on Let's go
00:00:21.187 --> 00:00:23.998
Come inside the both of you
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
سابرينا
00:00:02.418 --> 00:00:04.962
العم ة هيلدا هل كنت في العمل كل ذلك الوقت
00:00:05.045 --> 00:00:08.257
أجل هذا صحيح جعل الدكتور سي متجر الكتب مفتوحا طوال الليل
00:00:08.034 --> 00:00:11.469
لتقديم قهوة ومشروب شوكولاتة ساخنة مجانا لجميع المتطو عين
00:00:11.552 --> 00:00:12.072
كيف حال عزيزنا هارفي
00:00:13.554 --> 00:00:15.999
عاد إلى البيت بصحبة والده
00:00:15.347 --> 00:00:17.892
سأذهب لتغيير ملابسي ثم سنتقابل مجد دا عند المناجم
00:00:17.975 --> 00:00:18.976
حسنا هي ا بنا
00:00:20.978 --> 00:00:23.105
ادخلا
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
萨布丽娜
00:00:02.418 --> 00:00:04.962
希尔达阿姨 你一直都在上班
00:00:05.045 --> 00:00:08.257
是的 犬博士要书店通宵营业
00:00:08.034 --> 00:00:11.469
好给所有志愿者提供 免费咖啡和热巧克力
00:00:11.552 --> 00:00:12.636
亲爱的哈维怎样了
00:00:13.554 --> 00:00:15.999
他跟他爸回家了
00:00:15.347 --> 00:00:17.892
我先去换衣服 然后我们到矿井碰面
00:00:17.975 --> 00:00:18.976
好的 来
00:00:21.027 --> 00:00:23.105
进屋里来 你们俩
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Sabrina
00:00:02.418 --> 00:00:04.962
Tante Hilda er du lige kommet fra arbejde
00:00:05.045 --> 00:00:08.257
Ja Dr Cee holdt bogbutikken åben hele natten
00:00:08.034 --> 00:00:11.469
for at give de frivillige kaffe og varm chokolade
00:00:11.552 --> 00:00:15.999
Hvor er Harvey Han tog med sin far hjem
00:00:15.347 --> 00:00:17.892
Jeg skifter og så mødes vi ved minerne
00:00:21.027 --> 00:00:23.105
Kom indenfor begge to
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Sabrina
00:00:02.418 --> 00:00:04.962
Tante Hilda Ben je de hele tijd aan het werk geweest
00:00:05.045 --> 00:00:08.257
Ja dr Cee hield de winkel de hele nacht open
00:00:08.034 --> 00:00:11.469
om gratis koffie en warme chocolade melk weg te geven
00:00:11.552 --> 00:00:15.999
Hoe is het met Harvey Hij is met zijn pa naar huis
00:00:15.347 --> 00:00:17.892
Ik ga me omkleden en dan zien we elkaar bij de mijnen
00:00:17.975 --> 00:00:18.976
Oké kom op
00:00:21.027 --> 00:00:23.105
Kom binnen allebei
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Sabrina
00:00:02.418 --> 00:00:04.962
Hilda täti Oletko ollut töissä koko ajan
00:00:05.045 --> 00:00:08.257
Tohtori C piti kirjakaupan auki koko yön
00:00:08.034 --> 00:00:11.469
ja jakoi kahvia ja kaakaota kaikille vapaaehtoisille
00:00:11.552 --> 00:00:12.636
Miten Harvey voi
00:00:13.554 --> 00:00:18.058
Meni kotiin isänsä kanssa Vaihdan vaatteet ja lähden kaivokselle
00:00:20.978 --> 00:00:23.105
Tulkaa sisään
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Sabrina
00:00:02.418 --> 00:00:04.962
Tu étais au travail jusqu'à maintenant Tante Hilda
00:00:05.045 --> 00:00:08.257
Oui Dr Cee a gardé la librairie ouverte toute la nuit
00:00:08.034 --> 00:00:11.469
juste pour servir du café et du chocolat chaud aux volontaires
00:00:11.552 --> 00:00:12.636
Comment va Harvey
00:00:13.554 --> 00:00:15.999
Il est allé chez lui
00:00:15.347 --> 00:00:17.892
Je vais me changer et aller le voir à la mine plus tard
00:00:17.975 --> 00:00:18.976
Bon Viens
00:00:21.027 --> 00:00:23.105
Entrez toutes les deux
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Sabrina
00:00:02.418 --> 00:00:04.962
Tante Hilda Hast du so lange gearbeitet
00:00:05.045 --> 00:00:08.257
Ja Dr Cee ließ den Buchladen die ganze Nacht auf
00:00:08.034 --> 00:00:11.427
um Kaffee und heiße Schokolade auszuteilen
00:00:11.051 --> 00:00:12.636
Wie geht es Harvey
00:00:13.554 --> 00:00:15.999
Er ist heimgegangen
00:00:15.347 --> 00:00:17.892
Ich werde mich umziehen und zur Mine gehen
00:00:17.975 --> 00:00:18.976
Ok komm
00:00:21.027 --> 00:00:23.105
Kommt rein alle beide
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Σαμπρίνα
00:00:02.418 --> 00:00:04.962
Θεία Χίλντα Στη δουλειά ήσουν τόσες ώρες
00:00:05.045 --> 00:00:08.257
Ναι ο δρ Σέρμπερους κράτησε το βιβλιοπωλείο ανοιχτό τη νύχτα
00:00:08.034 --> 00:00:11.469
για να προσφέρουμε καφέ και σοκολάτα στους εθελοντές
00:00:11.552 --> 00:00:12.636
Πώς είναι ο Χάρβι
00:00:13.554 --> 00:00:15.264
Πήγε σπίτι με τον μπαμπά του
00:00:15.347 --> 00:00:17.892
Πάω να αλλάξω θα ξαναβρεθούμε στα ορυχεία
00:00:17.975 --> 00:00:18.976
Έλα
00:00:21.027 --> 00:00:23.105
Ελάτε μέσα και οι δυο σας
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
סברינה
00:00:02.046 --> 00:00:04.879
דודה הילדה היית בעבודה כל הזמן הזה
00:00:04.962 --> 00:00:08.174
כן דוקטור סי השאיר את חנות הספרים פתוחה כל הלילה
00:00:08.257 --> 00:00:11.386
רק כדי לחלק קפה ושוקו חם בחינם לכל המתנדבים
00:00:11.469 --> 00:00:12.553
איך הארווי המתוק
00:00:13.596 --> 00:00:15.001
הוא הלך הביתה עם אבא שלו
00:00:15.264 --> 00:00:17.809
אני הולכת להחליף בגדים ואז ניפגש שוב במכרות
00:00:17.892 --> 00:00:18.893
בסדר קדימה
00:00:21.354 --> 00:00:22.855
היכנסו שתיכן
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Sabrina
00:00:02.418 --> 00:00:04.962
Bibi Hilda Apa kau bekerja selama ini
00:00:05.045 --> 00:00:08.257
Ya Dr Cee membuka tokonya selamaman
00:00:08.034 --> 00:00:11.469
hanya untuk beri kopi dan cokelat panas buat para relawan
00:00:11.552 --> 00:00:12.097
Bagaimana kabar Harvey
00:00:13.387 --> 00:00:15.999
Ia pulang bersama ayahnya
00:00:15.097 --> 00:00:17.892
Aku akan ganti baju dan kita bertemu di tambang
00:00:17.975 --> 00:00:18.976
Oke ayo
00:00:21.027 --> 00:00:23.105
Kalian bedua masuklah
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Sabrina
00:00:02.418 --> 00:00:04.962
Zia Hilda sei rimasta al lavoro finora
00:00:05.045 --> 00:00:08.257
Sì il Dr Cerberus ha tenuto aperta la libreria
00:00:08.034 --> 00:00:11.469
per offrire caffè e cioccolata ai volontari
00:00:11.552 --> 00:00:12.636
Come sta Harvey
00:00:13.554 --> 00:00:15.999
È a casa con suo padre
00:00:15.347 --> 00:00:17.892
Vado a cambiarmi e poi torno alla miniera
00:00:17.975 --> 00:00:18.976
Bene andiamo
00:00:21.027 --> 00:00:23.105
Entrate forza
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
サブリナ
00:00:02.251 --> 00:00:04.795
ヒルダおばさん 今まで仕事を
00:00:04.878 --> 00:00:08.009
ええ ドクター Cが 一晩中ボランティアに
00:00:08.173 --> 00:00:11.302
飲み物を 無料で提供してたから
00:00:11.385 --> 00:00:12.469
ハービーは
00:00:13.387 --> 00:00:14.847
家に帰ったわ
00:00:15.018 --> 00:00:17.725
着替えてから 鉱山でまた落ち合う
00:00:17.808 --> 00:00:18.809
行きましょ
00:00:21.103 --> 00:00:22.938
二人とも中へ
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
사브리나
00:00:02.418 --> 00:00:04.962
힐다 고모 지금까지 일하셨어요
00:00:05.045 --> 00:00:08.257
응 케르베로스가 밤새 서점을 열어서
00:00:08.034 --> 00:00:11.469
봉사자들에게 커피와 핫 초콜릿을 나눠줬거든
00:00:11.552 --> 00:00:12.636
하비는 어때
00:00:13.554 --> 00:00:15.999
아빠랑 집에 갔어요
00:00:15.347 --> 00:00:17.892
옷 갈아입고 다시 갱에서 만날 거예요
00:00:17.975 --> 00:00:18.976
그래 들어가자
00:00:21.437 --> 00:00:23.105
둘 다 들어와
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Sabrina
00:00:02.418 --> 00:00:04.962
Tante Hilda Har du vært på jobben hele tiden
00:00:05.045 --> 00:00:08.257
Ja Dr Cee holdt bokhandelen åpen hele natten
00:00:08.034 --> 00:00:11.469
bare for å gi gratis kaffe og varm sjokolade til de frivillige
00:00:11.552 --> 00:00:12.636
Hvordan har Harvey det
00:00:13.554 --> 00:00:15.264
Han dro hjem med faren sin
00:00:15.347 --> 00:00:17.892
Jeg skal skifte og så skal vi møtes ved gruven
00:00:17.975 --> 00:00:18.976
Ok kom igjen
00:00:21.027 --> 00:00:23.105
Kom inn begge to
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Sabrino
00:00:02.418 --> 00:00:04.837
Ciociu Hildo Byłaś cały czas w pracy
00:00:05.087 --> 00:00:08.132
Tak Dr Cee miał księgarnię otwartą całą noc
00:00:08.215 --> 00:00:11.344
Oferował ochotnikom darmową kawę i gorącą czekoladę
00:00:11.427 --> 00:00:14.805
Jak tam kochany Harvey Wrócił z tatą do domu
00:00:15.389 --> 00:00:17.767
Idę się przebrać i wracam do kopalni
00:00:17.085 --> 00:00:18.684
To chodź
00:00:21.228 --> 00:00:22.772
Wchodźcie Szybko
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Sabrina
00:00:02.418 --> 00:00:04.962
Tia Hilda Esteve a trabalhar até agora
00:00:05.045 --> 00:00:08.257
Sim estive O Dr Cee teve a loja aberta a noite toda
00:00:08.034 --> 00:00:11.469
para dar chocolate quente e café aos voluntários
00:00:11.552 --> 00:00:12.636
Como está o Harvey
00:00:13.554 --> 00:00:15.999
Foi para casa com o pai
00:00:15.347 --> 00:00:17.892
Vou mudar de roupa e depois volto à mina
00:00:17.975 --> 00:00:18.976
Está bem vamos
00:00:21.027 --> 00:00:23.105
Entrem as duas
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Sabrina
00:00:02.418 --> 00:00:04.962
Mătușă Hilda ai fost la serviciu
00:00:05.045 --> 00:00:08.257
Da Dr C a ținut librăria deschisă toată noaptea
00:00:08.034 --> 00:00:11.469
ca să ofere ceai și cafea gratuit voluntarilor
00:00:11.552 --> 00:00:12.636
Ce face Harvey
00:00:13.554 --> 00:00:15.999
S a dus acasă cu tatăl lui
00:00:15.347 --> 00:00:17.892
Mă duc să mă schimb și ne întoarcem la mină
00:00:17.975 --> 00:00:18.976
Bine haide
00:00:21.027 --> 00:00:23.105
Intrați amândouă
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Сабрина
00:00:02.418 --> 00:00:04.837
Тетя Хильда Вы до сих пор работали
00:00:04.092 --> 00:00:08.257
Да Лавка Церберуса была открыта всю ночь
00:00:08.341 --> 00:00:11.344
Бесплатно поили волонтеров горячим шоколадом и кофе
00:00:11.427 --> 00:00:12.511
Как милый Харви
00:00:13.596 --> 00:00:14.889
Пошел домой с отцом
00:00:15.222 --> 00:00:17.767
Я переоденусь и встретимся опять у шахты
00:00:17.085 --> 00:00:18.851
Хорошо пойдем
00:00:21.354 --> 00:00:22.897
Обе в дом
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Sabrina
00:00:02.418 --> 00:00:04.962
Estuviste en la tienda hasta ahora Hilda
00:00:05.045 --> 00:00:08.257
Sí El doctor Cee dejó la tienda abierta toda la noche
00:00:08.034 --> 00:00:11.469
para servir café y chocolate caliente a los voluntarios
00:00:11.552 --> 00:00:12.636
Cómo está Harvey
00:00:13.721 --> 00:00:15.181
Se fue a su casa
00:00:15.347 --> 00:00:17.892
Me cambiaré e iré a verlo a la mina luego
00:00:17.975 --> 00:00:18.976
Bueno Vamos
00:00:21.027 --> 00:00:23.105
Entren las dos
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Sabrina
00:00:02.418 --> 00:00:04.962
Faster Hilda Har du jobbat till nu
00:00:05.045 --> 00:00:08.257
Ja Dr Cee höll öppet hela natten
00:00:08.034 --> 00:00:11.469
så att de frivilliga kunde få kaffe och varm choklad
00:00:11.552 --> 00:00:12.636
Hur mår Harvey
00:00:13.554 --> 00:00:17.892
Han åkte hem med sin pappa Jag ska byta om Vi ska ses vid gruvan
00:00:17.975 --> 00:00:18.976
Kom då
00:00:21.479 --> 00:00:23.105
Kom in båda två
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
ซาบร น า
00:00:02.418 --> 00:00:04.962
น าฮ ลด า อย ท ทำงานตลอดช วงน เลยเหรอคะ
00:00:05.045 --> 00:00:08.257
ใช ดร ซ แกเป ดร านหน งส อข ามค นเลย
00:00:08.034 --> 00:00:11.469
เพ อแจกกาแฟก บช อกโกแลตร อน ให พวกอาสาสม ครน ะ
00:00:11.552 --> 00:00:12.636
ฮาร ว ย เป นไงบ าง
00:00:13.554 --> 00:00:15.999
กล บบ านไปก บพ อเขาค ะ
00:00:15.347 --> 00:00:17.892
หน จะไปเปล ยนช ด แล วเราจะกล บไปเจอก นท เหม องค ะ
00:00:17.975 --> 00:00:18.976
โอเค มาเถอะ
00:00:21.027 --> 00:00:23.105
มาข างในหน อย ท งค เลย
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Sabrina
00:00:02.418 --> 00:00:04.962
Hilda hala Bütün bu zaman boyunca işte miydin
00:00:05.045 --> 00:00:08.257
Evet Dr Cee kitapçıyı gece boyunca açık tuttu
00:00:08.034 --> 00:00:11.469
Sırf gönüllülere kahve ve sıcak çikolata dağıtabilmek için
00:00:11.552 --> 00:00:12.636
Harveyciğim nasıl
00:00:13.554 --> 00:00:15.999
Babasıyla eve gitti
00:00:15.347 --> 00:00:17.892
Üstümü değiştireceğim sonra madende buluşacağız
00:00:17.975 --> 00:00:19.101
Tamam gel bakalım
00:00:21.027 --> 00:00:23.105
İkiniz de içeri gelin
Available in 23 languages
Duration
24 seconds
Views
124
Timestamp in Movie
00:10:29
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
8
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.