To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
How could you, Hilda? How's it any differentto your secret with Edward? It's completely different! And appalling! A Christian church? Have you no shame So, Dad didn't knowthat Mom had me baptized? In secret? -Why?-She said not to tell him. I just assumedit was Diana being sentimental. Perhaps she suspectedwhat Edward had planned. -So they were both deceivers.-Sabrina! Honor Thy Father and Mother!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
How could you Hilda
00:00:02.919 --> 00:00:05.046
How's it any different to your secret with Edward
00:00:05.129 --> 00:00:07.673
It's completely different And appalling
00:00:08.299 --> 00:00:09.509
A Christian church
00:00:09.592 --> 00:00:11.636
Have you no shame
00:00:11.719 --> 00:00:15.306
So Dad didn't know that Mom had me baptized
00:00:15.389 --> 00:00:16.432
In secret
00:00:17.725 --> 00:00:20.686
Why She said not to tell him
00:00:20.077 --> 00:00:24.019
I just assumed it was Diana being sentimental
00:00:24.482 --> 00:00:27.011
Perhaps she suspected what Edward had planned
00:00:28.444 --> 00:00:30.446
So they were both deceivers Sabrina
00:00:30.905 --> 00:00:32.448
Honor Thy Father and Mother
00:00:01.000 --> 00:00:05.046
كيف تجرأت على فعل هذا يا هيلدا أليس هذا مشابها لسر ك مع إدوارد
00:00:05.129 --> 00:00:07.673
ما فعلت ه مختلف تماما وسي ئ للغاية
00:00:08.299 --> 00:00:11.636
كنيسة مسيحية ألا تشعرين بالخزي ألا تمتلكين أي قدر من الكرامة
00:00:11.719 --> 00:00:15.306
إذن ألم يعلم أبى أن أم ي جعلتني أحظى بمعمودي ة
00:00:15.389 --> 00:00:16.432
سر ا
00:00:17.725 --> 00:00:20.686
لماذا أوصتني بألا أخبره
00:00:20.077 --> 00:00:24.019
خمنت أن هذا يرجع لانقياد ديانا إلى مشاعرها
00:00:24.482 --> 00:00:27.011
رب ما ساورها شك بشأن ما خط ط له إدوارد
00:00:28.444 --> 00:00:30.053
إذن كانا كلاهما مخادعين سابرينا
00:00:30.863 --> 00:00:32.365
أكرم أباك وأم ك
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
你怎么做得出来 希尔达
00:00:02.585 --> 00:00:05.046
跟你同爱德华的秘密有区别么
00:00:05.129 --> 00:00:07.673
完全不同 而且骇人听闻
00:00:08.299 --> 00:00:09.509
基督教会
00:00:09.592 --> 00:00:11.636
你有没有廉耻 有没有骨气
00:00:11.719 --> 00:00:15.306
所以爸爸不知道 妈妈让我接受洗礼了
00:00:15.389 --> 00:00:16.432
暗地里
00:00:17.725 --> 00:00:20.686
为什么 她说了别告诉他
00:00:20.077 --> 00:00:24.019
我只当是戴安娜感情用事了
00:00:24.482 --> 00:00:27.011
也许她猜到了爱德华的计划
00:00:28.444 --> 00:00:30.446
所以他俩都是骗子 萨布丽娜
00:00:30.863 --> 00:00:32.406
汝当孝顺父母
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Hvor kunne du Hilda
00:00:02.585 --> 00:00:05.046
Det er ikke anderledes end dig og Edward
00:00:05.129 --> 00:00:07.673
Det er helt anderledes Og rystende
00:00:08.299 --> 00:00:09.509
En kristen kirke
00:00:09.592 --> 00:00:11.636
Har du ingen skam eller stolthed
00:00:11.719 --> 00:00:15.306
Vidste far ikke mor fik mig døbt
00:00:15.389 --> 00:00:16.432
I hemmelighed
00:00:17.725 --> 00:00:20.686
Hvorfor Hun sagde han ikke måtte vide det
00:00:20.077 --> 00:00:24.019
Jeg troede bare det var fordi Diana var sentimental
00:00:24.044 --> 00:00:27.011
Måske havde hun en mistanke om Edwards planer
00:00:28.444 --> 00:00:30.446
Så begge var bedragere Sabrina
00:00:30.863 --> 00:00:32.406
Ær din far og mor
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Hoe kon je Hilda
00:00:02.543 --> 00:00:05.046
Hoe is dit anders dan je geheim met Edward
00:00:05.129 --> 00:00:07.673
Het is volledig anders En afgrijselijk
00:00:08.299 --> 00:00:11.635
Een christelijke kerk Heb je geen schaamte Geen trots
00:00:11.719 --> 00:00:15.306
Dus pap wist niet dat mam me gedoopt had
00:00:15.389 --> 00:00:16.432
In het geheim
00:00:17.725 --> 00:00:20.686
Waarom Ze vroeg het hem niet te vertellen
00:00:20.077 --> 00:00:24.019
Ik nam gewoon aan dat Diana sentimenteel was
00:00:24.482 --> 00:00:27.109
Misschien wist ze van Edwards plannen
00:00:28.444 --> 00:00:30.446
Dus ze waren allebei bedriegers Sabrina
00:00:30.863 --> 00:00:32.406
Eer je vader en moeder
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Miten saatoit Hilda
00:00:02.335 --> 00:00:05.046
Oli sinulla ja Edwardillakin salaisuutenne
00:00:05.129 --> 00:00:07.673
Se on aivan eri asia Tämä on kauheaa
00:00:08.299 --> 00:00:09.509
Kristillinen kirkko
00:00:09.592 --> 00:00:11.636
Eikö sinua hävetä
00:00:11.719 --> 00:00:16.432
Eikö isä tiennyt että äiti kastoi minut Salaa
00:00:17.725 --> 00:00:20.686
Miksi Äitisi kielsi kertomasta
00:00:20.077 --> 00:00:24.398
Oletin että se oli Dianan tunteilua
00:00:24.482 --> 00:00:27.011
Ehkä hän epäili Edwardin suunnitelmia
00:00:28.444 --> 00:00:30.446
Eli he olivat molemmat pettureita
00:00:30.053 --> 00:00:32.406
Kunnioita isääsi ja äitiäsi
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Comment as tu pu Hilda
00:00:02.711 --> 00:00:05.171
Ce n'est pas différent de ton secret avec Edward
00:00:05.505 --> 00:00:08.999
C'est très différent et choquant
00:00:08.133 --> 00:00:09.342
Une église chrétienne
00:00:09.426 --> 00:00:11.469
Tu n'as pas honte Pas de fierté
00:00:11.553 --> 00:00:15.001
Mon père ignorait que ma mère m'avait fait baptiser
00:00:15.181 --> 00:00:16.224
En secret
00:00:17.434 --> 00:00:20.395
Pourquoi Elle a dit de ne pas lui dire
00:00:20.052 --> 00:00:23.094
Je pensais que c'était le côté sentimental de Diana
00:00:24.019 --> 00:00:26.818
Peut être qu'elle soupçonnait ce qu'Edward avait prévu
00:00:28.111 --> 00:00:30.155
Ils étaient tous deux trompeurs Sabrina
00:00:30.572 --> 00:00:32.115
Honore ton père et ta mère
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Wie konntest du nur
00:00:02.585 --> 00:00:05.088
Wo ist der Unterschied zu deinem Geheimnis
00:00:05.171 --> 00:00:07.673
Das ist etwas völlig anderes Und empörend
00:00:08.299 --> 00:00:09.509
Eine christliche Kirche
00:00:09.592 --> 00:00:11.636
Schämst du dich nicht Hast du keinen Stolz
00:00:11.719 --> 00:00:15.306
Dad wusste nicht dass Mom mich getauft hat
00:00:15.389 --> 00:00:16.432
Im Geheimen
00:00:17.725 --> 00:00:20.686
Warum Er sollte es nicht wissen
00:00:20.077 --> 00:00:24.019
Ich nahm an Diana war nur sentimental
00:00:24.482 --> 00:00:27.011
Vielleicht wusste sie was Edward vorhatte
00:00:28.444 --> 00:00:30.446
Also waren sie beide Betrüger Sabrina
00:00:30.863 --> 00:00:32.406
Du sollst Vater und Mutter ehren
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Πώς μπόρεσες Χίλντα
00:00:02.585 --> 00:00:05.046
Γιατί διαφέρει απ' το μυστικό σου με τον Έντουαρντ
00:00:05.129 --> 00:00:07.673
Είναι εντελώς διαφορετικό Και ελεεινό
00:00:08.299 --> 00:00:09.509
Χριστιανική εκκλησία
00:00:09.592 --> 00:00:11.636
Ντροπή δεν έχεις Περηφάνια
00:00:11.719 --> 00:00:15.306
Δηλαδή ο μπαμπάς δεν ήξερε ότι η μαμά με είχε βαπτίσει
00:00:15.389 --> 00:00:16.432
Κρυφά
00:00:17.725 --> 00:00:20.686
Γιατί Είπε να μην του το πω
00:00:20.077 --> 00:00:24.019
Υπέθεσα λόγω συναισθηματισμών της Νταϊάνα
00:00:24.482 --> 00:00:27.011
Μάλλον υποψιάστηκε τι είχε σχεδιάσει ο Έντουαρντ
00:00:28.444 --> 00:00:30.446
Άρα ήταν και οι δύο απατεώνες Σαμπρίνα
00:00:30.863 --> 00:00:32.782
Τίμα τον πατέρα και τη μητέρα σου
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
איך העזת הילדה
00:00:02.835 --> 00:00:04.754
במה זה שונה מהסוד שלך עם אדוארד
00:00:04.837 --> 00:00:07.381
זה שונה לחלוטין ומחריד
00:00:08.997 --> 00:00:09.217
כנסייה נוצרית
00:00:09.003 --> 00:00:11.344
אין לך בושה אין לך שום גאווה
00:00:11.427 --> 00:00:15.999
אז אבא לא ידע שאמא הטבילה אותי
00:00:15.097 --> 00:00:15.973
בחשאי
00:00:17.433 --> 00:00:20.394
למה היא אמרה לא להגיד לו
00:00:20.478 --> 00:00:23.898
אני פשוט הנחתי שדיאנה הייתה רגשנית
00:00:24.019 --> 00:00:26.818
אולי היא חשדה במה שאדוארד תיכנן
00:00:28.277 --> 00:00:30.154
אז הם שניהם היו רמאים סברינה
00:00:30.738 --> 00:00:32.049
כבדי את אביך ואת אימך
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Bagaimana bisa Hilda
00:00:02.585 --> 00:00:05.046
Bagaimana itu berbeda dengan rahasiamu dengan Edward
00:00:05.129 --> 00:00:07.673
Ini benar benar berbeda Dan mengerikan
00:00:08.299 --> 00:00:09.508
Sebuah gereja kristen
00:00:09.592 --> 00:00:11.636
Kau tidak punya malu Tak punya harga diri
00:00:11.719 --> 00:00:15.306
Jadi Ayah tidak tahu jika Ibu membaptisku
00:00:15.389 --> 00:00:16.432
Secara diam diam
00:00:17.725 --> 00:00:20.686
Mengapa Dia bilang jangan bilang pada ayahmu
00:00:20.077 --> 00:00:24.019
Aku hanya berasumsi jika Diana sentimental
00:00:24.482 --> 00:00:27.109
Mungkin dia mencurigai apa yang ayahmu rencanakan
00:00:28.444 --> 00:00:30.446
Jadi mereka berdua pembohong Sabrina
00:00:30.863 --> 00:00:32.406
Hormati ayah dan ibumu
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Come hai potuto
00:00:02.335 --> 00:00:04.796
È come il segreto fra te e Edward
00:00:04.879 --> 00:00:07.423
È completamente diverso È mostruoso
00:00:08.997 --> 00:00:09.259
Una chiesa cristiana
00:00:09.342 --> 00:00:11.386
Non ti vergogni Dov'è il tuo orgoglio
00:00:11.469 --> 00:00:15.999
Papà non sapeva che mamma mi aveva fatto battezzare
00:00:15.139 --> 00:00:16.182
in segreto
00:00:17.475 --> 00:00:20.436
Perché Mi ha detto di non dirglielo
00:00:20.052 --> 00:00:23.094
Pensavo che per lei avesse un valore affettivo
00:00:24.232 --> 00:00:26.901
ma forse sospettava quello che tramava Edward
00:00:28.194 --> 00:00:30.196
Erano due bugiardi Sabrina
00:00:30.613 --> 00:00:32.156
Onora il padre e la madre
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
ヒルダ 何て事を
00:00:02.071 --> 00:00:04.962
エドワードとの秘密と どう違いがあるの
00:00:05.087 --> 00:00:07.506
全く違うわ 吐き気がする
00:00:08.215 --> 00:00:09.342
キリスト教会
00:00:09.425 --> 00:00:11.636
恥もプライドもないの
00:00:11.719 --> 00:00:15.139
父は 母が私を洗礼した事を 知らなかったの
00:00:15.389 --> 00:00:16.265
秘密に
00:00:17.683 --> 00:00:18.225
なぜ
00:00:18.309 --> 00:00:20.519
言わないでと言われたの
00:00:20.603 --> 00:00:24.023
ダイアナがおセンチに なってるだけだと思った
00:00:24.398 --> 00:00:26.943
エドワードのプランを 感づいたのかも
00:00:28.361 --> 00:00:29.612
二人とも嘘つき
00:00:29.695 --> 00:00:30.279
サブリナ
00:00:30.821 --> 00:00:32.239
尊敬の念を持って
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
어떻게 그럴 수 있어
00:00:02.752 --> 00:00:05.046
두 사람이 한 짓이랑 뭐가 다른데
00:00:05.129 --> 00:00:07.674
완전히 다르지 게다가 소름까지 돋아
00:00:08.299 --> 00:00:09.509
기독교 교회라니
00:00:09.592 --> 00:00:11.636
부끄럽지도 않아 자긍심도 없고
00:00:11.719 --> 00:00:15.306
그럼 아빠는 엄마가 한 제 세례를 몰랐어요
00:00:15.039 --> 00:00:16.432
비밀이었어요
00:00:17.725 --> 00:00:20.687
왜요 에드워드한테 말하지 말랬어
00:00:20.077 --> 00:00:24.019
다이애나가 감정적이라 그런가 보다 싶었지
00:00:24.482 --> 00:00:27.011
에드워드 계획을 알고 있었는지도 모르고
00:00:28.444 --> 00:00:30.446
두 분 모두 사기꾼이네요 사브리나
00:00:31.001 --> 00:00:32.407
부모님을 공경해야지
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Hvordan kunne du Hilda
00:00:02.335 --> 00:00:05.046
Hvordan er det annerledes enn din og Edwards hemmelighet
00:00:05.129 --> 00:00:07.673
Det er helt annerledes Og sjokkerende
00:00:08.299 --> 00:00:09.509
En kristen kirke
00:00:09.592 --> 00:00:11.636
Eier du ikke skam Har du ingen stolthet
00:00:11.719 --> 00:00:15.306
Pappa visste ikke at mamma fikk meg døpt
00:00:15.389 --> 00:00:16.432
I hemmelighet
00:00:17.725 --> 00:00:20.686
Hvorfor det Hun sa at jeg ikke skulle si det til ham
00:00:20.077 --> 00:00:24.019
Jeg antok bare at det var fordi Diana var sentimental
00:00:24.482 --> 00:00:27.011
Kanskje hun mistenkte hva Edward planla
00:00:28.444 --> 00:00:30.446
Så begge var bedragere Sabrina
00:00:30.863 --> 00:00:32.782
Hedre din far og din mor
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Jak mogłaś Hildo
00:00:02.046 --> 00:00:04.092
Czym to się różni od sekretu z Edwardem
00:00:05.996 --> 00:00:07.548
To coś zupełnie innego Odrażające
00:00:08.174 --> 00:00:11.051
Kościół katolicki Czy ty nie masz wstydu Ani godności
00:00:11.594 --> 00:00:15.181
Tata nie wiedział że matka mnie ochrzciła
00:00:15.264 --> 00:00:16.307
w tajemnicy
00:00:17.725 --> 00:00:20.561
Dlaczego Kazała mi nic mu nie mówić
00:00:20.644 --> 00:00:24.001
Myślałam że Diana robi to z sentymentu
00:00:24.356 --> 00:00:26.984
Ale może podejrzewała co planuje Edward
00:00:28.402 --> 00:00:32.281
Czy oboje byli oszustami Sabrino Czcij ojca i matkę
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Como foste capaz Hilda
00:00:02.627 --> 00:00:05.171
Não é diferente do teu segredo com o Edward
00:00:05.254 --> 00:00:07.799
É completamente diferente e chocante
00:00:08.299 --> 00:00:09.509
Uma igreja cristã
00:00:09.717 --> 00:00:11.761
Não tens vergonha ou orgulho
00:00:11.844 --> 00:00:16.557
O meu pai não sabia que a minha mãe me tinha batizado em segredo
00:00:17.725 --> 00:00:20.686
Porquê Ela disse para não lhe contar
00:00:20.895 --> 00:00:24.315
Pensei que era a Diana a ser sentimental
00:00:24.607 --> 00:00:27.235
Talvez ela suspeitasse o que o Edward tinha planeado
00:00:28.444 --> 00:00:30.446
Foram os dois enganadores Sabrina
00:00:30.988 --> 00:00:32.532
Honra o teu pai e a mãe
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Cum ți ai permis Hilda
00:00:02.585 --> 00:00:05.046
Cu ce diferă de secretul tău cu Edward
00:00:05.129 --> 00:00:07.674
E complet diferit e îngrozitor
00:00:08.299 --> 00:00:09.509
O biserică creștină
00:00:09.592 --> 00:00:11.636
N ai pic de rușine sau onoare
00:00:11.719 --> 00:00:16.432
Deci tata nu știa că mama m a botezat în secret
00:00:17.725 --> 00:00:20.687
De ce Nu a vrut să i spun
00:00:20.077 --> 00:00:24.019
Am crezut că era doar emotivă
00:00:24.482 --> 00:00:27.011
Poate că bănuia ce avea de gând să facă Edward
00:00:28.444 --> 00:00:30.446
Deci amândoi au fost mincinoși Sabrina
00:00:30.863 --> 00:00:32.407
Să ți onorezi mama și tatăl
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Как ты могла Хильда
00:00:02.835 --> 00:00:05.046
А вы с Эдвардом не так секретничали
00:00:05.129 --> 00:00:07.673
Совершенно не так Это отвратительно
00:00:08.257 --> 00:00:09.508
Христианская церковь
00:00:09.592 --> 00:00:11.802
У тебя нет ни стыда ни самоуважения
00:00:11.886 --> 00:00:15.097
Так папа не знал что мама меня крестила
00:00:15.556 --> 00:00:16.039
В тайне
00:00:17.725 --> 00:00:20.686
Почему Она сказала не говорить ему
00:00:20.077 --> 00:00:24.019
Я просто решила что у Дайаны взыграли чувства
00:00:24.482 --> 00:00:27.109
Может она подозревала о планах Эдварда
00:00:28.486 --> 00:00:30.446
Два обманщика Сабрина
00:00:31.001 --> 00:00:32.364
Почитай отца и мать
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Cómo pudiste Hilda
00:00:02.584 --> 00:00:05.129
Cuál es la diferencia con tu secreto con Edward
00:00:05.212 --> 00:00:07.673
Es completamente diferente Y espantoso
00:00:08.215 --> 00:00:09.508
Una iglesia cristiana
00:00:09.591 --> 00:00:11.635
No tienes vergüenza Ni orgullo
00:00:11.719 --> 00:00:16.432
Entonces papá no sabía que mamá me había bautizado en secreto
00:00:17.725 --> 00:00:20.686
Por qué Dijo que no había que contarle
00:00:20.769 --> 00:00:24.189
Supuse que Diana lo hacía por nostalgia
00:00:24.481 --> 00:00:27.276
Tal vez sospechaba lo que Edward había planeado
00:00:28.036 --> 00:00:30.446
Ambos eran mentirosos Sabrina
00:00:30.863 --> 00:00:32.406
Honra a tus padres
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Hur kunde du
00:00:02.335 --> 00:00:07.673
Hur skiljer det sig från det du gjorde Det här är nåt helt annat Vidrigt
00:00:08.299 --> 00:00:09.509
En kristen kyrka
00:00:09.592 --> 00:00:11.636
Har du ingen skam Ingen stolthet
00:00:11.719 --> 00:00:15.306
Så pappa visste inte att mamma hade döpt mig
00:00:15.389 --> 00:00:16.432
I hemlighet
00:00:17.725 --> 00:00:20.686
Varför inte Jag fick inte säga nåt
00:00:20.077 --> 00:00:27.011
Jag bara antog att Diana var sentimental Hon kanske misstänkte vad Edward tänkte
00:00:28.444 --> 00:00:30.446
Så de bedrog varandra Sabrina
00:00:30.988 --> 00:00:32.782
Hedra din fader och din moder
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
เธอทำแบบน ได ไง ฮ ลด า
00:00:02.585 --> 00:00:05.046
ม นต างก บความล บของเธอ ก บเอ ดเว ร ดย งไงเหรอ
00:00:05.129 --> 00:00:07.673
ม นต างก นโดยส นเช ง และน าร งเก ยจ
00:00:08.299 --> 00:00:09.508
โบสถ คร สต เหรอ
00:00:09.592 --> 00:00:11.635
ไม ม ความอ บอายบ างเหรอ ไม ม ความภ ม ใจเหรอ
00:00:11.719 --> 00:00:15.306
ง นพ อก ไม ร ว าแม เอาหน ไปล างบาป
00:00:15.389 --> 00:00:16.432
แบบล บๆ เหรอคะ
00:00:17.725 --> 00:00:20.686
ทำไมก นคะ เธอบอกไม ให บอกเขา
00:00:20.077 --> 00:00:24.019
ฉ นแค เหมาเอาว าไดอาน าร ส กอ อนไหว
00:00:24.482 --> 00:00:27.109
บางท เขาอาจสงส ยว า เอ ดเว ร ดวางแผนอะไรไว
00:00:28.444 --> 00:00:30.446
ง นพวกเขาก เป นคนหลอกลวงท งค ซาบร น า
00:00:30.863 --> 00:00:32.406
จงให เก ยรต บ ดาและมารดาของเจ า
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Bunu nasıl yaparsın Hilda
00:00:02.585 --> 00:00:05.046
Bunun senin Edward'la sırrından ne farkı var
00:00:05.129 --> 00:00:07.673
Tamamen farklı Ayrıca korkunç
00:00:08.299 --> 00:00:09.509
Hristiyan Kilisesi mi
00:00:09.592 --> 00:00:11.636
Hiç utanman hiç gururun yok mu
00:00:11.719 --> 00:00:15.306
Yani annemin beni vaftiz ettirdiğinden babamın haberi yok mu
00:00:15.389 --> 00:00:16.432
Gizli miydi
00:00:17.725 --> 00:00:20.686
Neden Söylemek istemedi
00:00:20.077 --> 00:00:24.019
Diana'nın duygusal davrandığını düşünmüştüm
00:00:24.482 --> 00:00:27.011
Edward'ın planladığı şeyi anladı belki de
00:00:28.444 --> 00:00:30.488
Yani ikisi de düzenbazmış Sabrina
00:00:30.863 --> 00:00:32.406
Annenle babana saygı göster
Available in 23 languages
Duration
34 seconds
Views
22
Timestamp in Movie
00:49:27
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
3
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.