To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
How do you find our academy, then? Liberating. Absolutely liberating, Your Excellency. Mmm. I can well imagine. I have a gift for you. A token of brotherhood. You've been denieda basic warlock right for too long. A familiar of your own. A goblin of the highest pedigree. His name... is Leviathan
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
How do you find our academy then
00:00:03.252 --> 00:00:04.336
Liberating
00:00:04.042 --> 00:00:06.422
Absolutely liberating Your Excellency
00:00:06.063 --> 00:00:07.464
Mmm
00:00:08.507 --> 00:00:09.758
I can well imagine
00:00:11.552 --> 00:00:12.678
I have a gift for you
00:00:13.304 --> 00:00:14.555
A token of brotherhood
00:00:14.972 --> 00:00:18.142
You've been denied a basic warlock right for too long
00:00:19.001 --> 00:00:20.728
A familiar of your own
00:00:21.729 --> 00:00:24.815
A goblin of the highest pedigree
00:00:27.401 --> 00:00:28.611
His name
00:00:29.486 --> 00:00:30.905
is Leviathan
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
إذن ما رأيك بأكاديميتنا
00:00:03.252 --> 00:00:04.336
محر رة
00:00:04.042 --> 00:00:06.422
محر رة بالطبع يا صاحب السمو
00:00:08.424 --> 00:00:09.675
يمكنني أن أتخي ل هذا جي دا
00:00:11.552 --> 00:00:12.678
لدي هدي ة لك
00:00:13.304 --> 00:00:14.555
تعبيرا عن الإخاء
00:00:14.972 --> 00:00:18.225
لقد تم حرمانك من حق أساسي للساحر لفترة طويلة
00:00:19.001 --> 00:00:20.728
روح مرافقة خاصة بك
00:00:21.729 --> 00:00:24.899
جن ي من أعرق سلالة
00:00:27.401 --> 00:00:28.694
اسمه
00:00:29.486 --> 00:00:30.821
ليفياثان
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
那你觉得我们学院怎么样
00:00:03.252 --> 00:00:04.336
解放
00:00:04.042 --> 00:00:06.422
绝对的解放 阁下
00:00:08.424 --> 00:00:09.675
我很能想象
00:00:11.552 --> 00:00:12.678
我有礼物给你
00:00:13.304 --> 00:00:14.555
手足之情的象征
00:00:14.972 --> 00:00:18.142
你被剥夺这项基本的巫师权力太久了
00:00:19.001 --> 00:00:20.728
属于你自己的精灵
00:00:21.729 --> 00:00:24.815
拥有最高血统的小妖
00:00:27.401 --> 00:00:28.611
他的名字
00:00:29.486 --> 00:00:30.905
叫利维坦
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Hvad synes du om akademiet
00:00:03.252 --> 00:00:06.422
Det er utroligt frigørende
00:00:08.424 --> 00:00:09.675
Det vil jeg tro
00:00:11.552 --> 00:00:14.555
Jeg har en gave til dig Et symbol på broderskab
00:00:14.972 --> 00:00:18.142
Du er blevet fornægtet en troldmands rettigheder for længe
00:00:19.001 --> 00:00:20.728
En tjenende ånd
00:00:21.729 --> 00:00:24.815
En nisse af fineste herkomst
00:00:27.401 --> 00:00:30.905
Han hedder Leviathan
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Wat vind je van onze school
00:00:03.252 --> 00:00:04.336
Bevrijdend
00:00:04.042 --> 00:00:06.422
Zeer bevrijdend Uwe Excellentie
00:00:08.424 --> 00:00:09.008
Dat kan ik me voorstellen
00:00:11.552 --> 00:00:14.805
Ik heb een geschenk voor je Een teken van broederschap
00:00:14.972 --> 00:00:18.142
Een basaal heksenmeester recht is je te lang ontzegd
00:00:19.001 --> 00:00:20.728
Een eigen beschermgeest
00:00:21.729 --> 00:00:24.815
Een gnoom van de beste stamboom
00:00:27.401 --> 00:00:28.611
Zijn naam
00:00:29.486 --> 00:00:30.905
is Leviathan
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Mitä pidät akatemiasta
00:00:03.085 --> 00:00:06.422
Tämä on vapauttavaa Hyvin vapauttavaa arvoisa herra
00:00:08.424 --> 00:00:09.675
Voin kuvitella
00:00:11.552 --> 00:00:14.555
Minulla on sinulle lahja Veljeyden merkki
00:00:14.972 --> 00:00:18.142
Sinulta on kielletty velhon perusoikeus pitkäksi aikaa
00:00:19.001 --> 00:00:20.728
Oma apuolento
00:00:21.729 --> 00:00:24.815
Hyväsukuinen hiisi
00:00:27.401 --> 00:00:28.611
Sen nimi
00:00:29.486 --> 00:00:30.905
on Leviathan
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Comment trouvez vous l'Académie
00:00:03.252 --> 00:00:04.336
Libérateur
00:00:04.042 --> 00:00:06.422
Absolument libérateur excellence
00:00:08.424 --> 00:00:09.675
Je peux l'imaginer
00:00:11.552 --> 00:00:12.761
J'ai un cadeau pour vous
00:00:13.304 --> 00:00:14.597
Un symbole de la fraternité
00:00:14.972 --> 00:00:18.142
On vous refusé un droit fondamental pendant trop longtemps
00:00:19.001 --> 00:00:20.728
Votre propre familier
00:00:21.729 --> 00:00:24.815
Un elfe de la plus haute lignée
00:00:27.401 --> 00:00:28.611
Son nom
00:00:29.486 --> 00:00:30.905
c'est Leviathan
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Wie gefällt es dir an der Akademie
00:00:03.336 --> 00:00:04.042
Es ist befreiend
00:00:04.504 --> 00:00:06.589
Gänzlich befreiend Eure Exzellenz
00:00:08.508 --> 00:00:10.176
Das kann ich mir vorstellen
00:00:11.552 --> 00:00:14.806
Ich habe ein Geschenk Ein Zeichen meiner Verbundenheit
00:00:14.889 --> 00:00:18.226
Dir wurden die Rechte eines Zauberers zu lange verweigert
00:00:19.143 --> 00:00:20.812
Einen eigenen Begleiter
00:00:21.813 --> 00:00:24.899
Ein Kobold von bester Herkunft
00:00:27.485 --> 00:00:28.695
Sein Name
00:00:29.057 --> 00:00:30.989
ist Leviathan
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Πώς σου φαίνεται η Ακαδημία μας
00:00:03.252 --> 00:00:04.336
Απελευθερωτική
00:00:04.042 --> 00:00:06.714
Απολύτως απελευθερωτική σεβασμιότατε
00:00:08.424 --> 00:00:09.675
Μπορώ να φανταστώ
00:00:11.552 --> 00:00:12.678
Σου έχω ένα δώρο
00:00:13.304 --> 00:00:14.722
Ένα δείγμα αδελφότητας
00:00:14.972 --> 00:00:18.142
Έχεις στερηθεί πολύ καιρό ένα βασικό δικαίωμα μάγου
00:00:19.001 --> 00:00:20.728
Ένα δικό σου δαιμόνιο
00:00:21.729 --> 00:00:24.815
Ένα τελώνιο εκλεκτής ράτσας
00:00:27.401 --> 00:00:28.611
Το όνομά του
00:00:29.486 --> 00:00:30.905
είναι Λεβιάθαν
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
איך אתה מתרשם מהאקדמיה שלנו
00:00:02.096 --> 00:00:03.919
משחררת
00:00:04.336 --> 00:00:06.297
בהחלט משחררת הוד מעלתך
00:00:08.466 --> 00:00:09.467
אני יכול לדמיין
00:00:11.469 --> 00:00:12.511
יש לי מתנה עבורך
00:00:13.179 --> 00:00:14.043
אות לאחווה
00:00:14.847 --> 00:00:18.999
נשללו ממך זכויות מכשף בסיסיות לזמן ממושך מדי
00:00:18.934 --> 00:00:20.394
מזהה משלך
00:00:21.687 --> 00:00:24.069
גובלין מהייחוס הנעלה ביותר
00:00:27.318 --> 00:00:28.486
שמו
00:00:29.487 --> 00:00:30.571
הוא לוייתן
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Bagaimana kau bisa menemukan Academy kami
00:00:03.753 --> 00:00:04.837
Kebebasan
00:00:04.921 --> 00:00:06.923
Sepenuhnya kebebasan Yang Mulia
00:00:08.549 --> 00:00:10.176
Aku bisa membayangkannya
00:00:12.001 --> 00:00:13.179
Ada hadiah untukmu
00:00:13.805 --> 00:00:15.999
Tanda persaudaraan
00:00:15.473 --> 00:00:18.643
Terlalu lama hak dasarmu sebagi penyihir ditolak
00:00:19.056 --> 00:00:21.229
Familiar milikmu sendiri
00:00:22.023 --> 00:00:25.316
Makhluk dalam silsilah tertinggi
00:00:27.902 --> 00:00:29.112
Namanya
00:00:29.987 --> 00:00:31.406
Leviathan
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Cosa ne pensi dell'Accademia
00:00:03.252 --> 00:00:04.336
È una liberazione
00:00:04.042 --> 00:00:06.422
Una vera liberazione Eccellenza
00:00:08.424 --> 00:00:09.675
Posso immaginare
00:00:11.552 --> 00:00:14.555
Ho un regalo per te Un segno di amicizia fraterna
00:00:14.889 --> 00:00:18.142
Ti è negato da troppo un diritto base di ogni stregone
00:00:19.001 --> 00:00:20.728
avere un famiglio tutto tuo
00:00:21.729 --> 00:00:24.815
Un goblin dal pedigree eccezionale
00:00:27.401 --> 00:00:28.611
Si chiama
00:00:29.486 --> 00:00:30.905
Leviathan
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
この学院の感想は
00:00:03.252 --> 00:00:04.336
開放的です
00:00:04.042 --> 00:00:06.422
とても開放的です 司祭様
00:00:08.424 --> 00:00:09.675
そうだろうな
00:00:11.552 --> 00:00:14.555
学院の一員になった 君に贈るものが
00:00:14.972 --> 00:00:18.142
魔術師の権利を失って 長かっただろう
00:00:19.001 --> 00:00:20.728
君に使い魔を
00:00:21.729 --> 00:00:24.815
最高純血種のゴブリンだ
00:00:27.401 --> 00:00:28.611
名前は
00:00:29.486 --> 00:00:30.905
リバイアサン
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
학교는 어떤가
00:00:03.085 --> 00:00:04.169
자유롭네요
00:00:04.042 --> 00:00:06.422
정말 자유롭습니다 사제님
00:00:08.424 --> 00:00:09.675
그렇겠군
00:00:11.552 --> 00:00:12.678
선물이 있네
00:00:13.304 --> 00:00:14.555
형제애 징표지
00:00:14.972 --> 00:00:18.142
너무 오랫동안 기본적인 마법사 권리를 박탈당했어
00:00:19.001 --> 00:00:20.728
자네 사역마야
00:00:21.729 --> 00:00:24.815
가장 혈통 있는 마귀지
00:00:27.401 --> 00:00:28.611
이름은
00:00:29.612 --> 00:00:31.001
리바이어던이다
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Hva synes du om Akademiet vårt
00:00:03.085 --> 00:00:04.336
Det er frigjørende
00:00:04.042 --> 00:00:06.547
Helt frigjørende Deres eksellense
00:00:08.424 --> 00:00:10.001
Det kan jeg forestille meg
00:00:11.552 --> 00:00:13.022
Jeg har en gave til deg
00:00:13.304 --> 00:00:14.555
Et tegn på brorskap
00:00:14.972 --> 00:00:18.142
Du har blitt nektet en grunnleggende heksemesterrettighet for lenge
00:00:19.001 --> 00:00:20.728
Din egen tjenende ånd
00:00:21.729 --> 00:00:24.815
En gnom av beste avstamning
00:00:27.401 --> 00:00:28.611
Han heter
00:00:29.486 --> 00:00:30.905
Leviatan
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Jakie wrażenia z naszej Akademii
00:00:03.021 --> 00:00:04.336
Jest wyzwalająca
00:00:04.042 --> 00:00:06.063
Iście wyzwalająca Wasza Ekscelencjo
00:00:08.549 --> 00:00:09.675
Mogę się domyślać
00:00:11.552 --> 00:00:14.513
Mam dla ciebie podarunek Na dowód braterstwa
00:00:14.093 --> 00:00:18.142
Zbyt długo odbierano ci podstawowe prawo czarnoksiężnika
00:00:19.001 --> 00:00:20.561
Twój własny chowaniec
00:00:21.729 --> 00:00:24.069
Goblin najwyższej klasy
00:00:27.401 --> 00:00:28.235
Ma na imię
00:00:29.057 --> 00:00:30.905
Lewiatan
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Que tal achou a academia
00:00:03.252 --> 00:00:04.336
Libertadora
00:00:04.042 --> 00:00:06.422
Muito libertadora Sua Excelência
00:00:08.424 --> 00:00:09.675
Imagino
00:00:11.552 --> 00:00:12.928
Tenho um presente para si
00:00:13.304 --> 00:00:14.555
Um item de irmandade
00:00:14.889 --> 00:00:18.142
Foi lhe negado um direito de feiticeiro por muito tempo
00:00:19.001 --> 00:00:20.728
Um guia espiritual só seu
00:00:21.729 --> 00:00:24.815
Um duende das melhores raças
00:00:27.401 --> 00:00:28.611
O seu nome
00:00:29.486 --> 00:00:30.905
é Leviatã
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Îți place la Academie
00:00:03.252 --> 00:00:04.336
Mi se pare eliberator
00:00:04.042 --> 00:00:06.422
Absolut eliberator Excelență
00:00:08.424 --> 00:00:09.675
Îmi imaginez
00:00:11.552 --> 00:00:12.678
Am un cadou pentru tine
00:00:13.304 --> 00:00:14.555
O dovadă de frăție
00:00:14.972 --> 00:00:18.142
Ți au fost interzise drepturile de bază prea mult timp
00:00:19.001 --> 00:00:20.728
Un spirit familiar al tău
00:00:21.729 --> 00:00:24.815
Un spiriduș cu cel mai pur pedigree
00:00:27.401 --> 00:00:28.611
Numele lui
00:00:29.486 --> 00:00:30.905
este Leviathan
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Как тебе наша Академия
00:00:03.998 --> 00:00:04.045
Раскрепощает
00:00:04.337 --> 00:00:06.714
Полностью раскрепощает Ваше сиятельство
00:00:08.466 --> 00:00:09.801
Могу себе представить
00:00:11.552 --> 00:00:12.678
У меня для тебя подарок
00:00:13.221 --> 00:00:14.472
Символ братства
00:00:14.806 --> 00:00:17.642
Тебя слишком долго лишали основного права чернокнижника
00:00:18.976 --> 00:00:20.645
Собственного фамильяра
00:00:21.646 --> 00:00:24.732
Гоблина чистейшей родословной
00:00:27.318 --> 00:00:28.236
Его зовут
00:00:29.403 --> 00:00:30.738
Левиафан
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Qué te parece la Academia
00:00:03.252 --> 00:00:04.336
Liberadora
00:00:04.042 --> 00:00:06.063
Absolutamente liberadora excelencia
00:00:08.424 --> 00:00:09.675
Puedo imaginarlo
00:00:11.552 --> 00:00:12.678
Te tengo un regalo
00:00:13.304 --> 00:00:14.068
Símbolo de fraternidad
00:00:14.972 --> 00:00:18.142
Te han negado un derecho básico por mucho tiempo
00:00:19.001 --> 00:00:20.728
Un compañero propio
00:00:21.729 --> 00:00:24.815
Un duende del más alto linaje
00:00:27.401 --> 00:00:28.611
Su nombre
00:00:29.486 --> 00:00:30.905
es Leviatán
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Vad säger du om akademin
00:00:03.085 --> 00:00:04.336
Befriande
00:00:04.042 --> 00:00:06.672
Fullständigt befriande ers excellens
00:00:08.424 --> 00:00:09.008
Det kan jag tänka mig
00:00:11.552 --> 00:00:14.555
Jag har en present Ett tecken på brödraskap
00:00:14.972 --> 00:00:18.142
Du har förvägrats att vara häxmästare alltför länge
00:00:19.001 --> 00:00:20.728
Ett eget andedjur
00:00:21.729 --> 00:00:24.815
En vätte med de bästa anor
00:00:27.401 --> 00:00:28.611
Han heter
00:00:29.486 --> 00:00:30.821
Leviathan
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
ค ดว าสถาบ นเราเป นย งไงบ างล ะ
00:00:03.252 --> 00:00:04.336
เป นอ สระ
00:00:04.042 --> 00:00:06.422
เป นอ สระส ดๆ คร บ ใต เท า
00:00:08.424 --> 00:00:09.675
ฉ นพอจะจ นตนาการได
00:00:11.552 --> 00:00:12.678
ฉ นม ของขว ญให เธอ
00:00:13.304 --> 00:00:14.555
ของท ระล กแห งภราดรภาพ
00:00:14.972 --> 00:00:18.142
เธอถ กต ดส ทธ พ นฐานของวอร ล อคมานานไปแล ว
00:00:19.001 --> 00:00:20.728
ภ ต ร บใช ของเธอเอง
00:00:21.729 --> 00:00:24.815
ก อบล นสายพ นธ ด ท ส ด
00:00:27.401 --> 00:00:28.611
ช อของเขา
00:00:29.486 --> 00:00:30.905
เลอไวอะธ น
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Akademimizi nasıl buldun bakalım
00:00:03.252 --> 00:00:04.336
Özgürleştirici
00:00:04.042 --> 00:00:06.839
Kesinlikle özgürleştirici Ekselansları
00:00:08.424 --> 00:00:09.675
Tahmin ederim
00:00:11.552 --> 00:00:12.845
Sana bir hediyem var
00:00:13.304 --> 00:00:14.638
Bir kardeşlik sembolü
00:00:14.972 --> 00:00:18.142
Çok uzun süredir temel cadılık haklarından mahrumsun
00:00:19.001 --> 00:00:20.728
Sana ait bir büyülü hayvan
00:00:21.729 --> 00:00:24.815
En üstün soydan bir cin
00:00:27.401 --> 00:00:28.611
Adı
00:00:29.486 --> 00:00:30.905
Leviathan
Available in 23 languages
Duration
32 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:15:56
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
9
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.