To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
How is the mortal? His name is Harvey, and he is devastated. We broke up. You really love him, don't you? That's the one thing I envy about mortals. The way they can give themselvesto each other. Witches are acesat passion and lust, but... when it comes to love... true love... not so much. Why is that? Our Dark Lord is a jealous lord. He wants us to love him and only him. Selfish, isn't it? Yeah, but it would be easier in some ways. Nah. I'd trade all the witch-orgiesin the world for what you and the mortal have. Had. You'll pull through this, Sabrina. And if you need a shoulder to cry on
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
How is the mortal
00:00:03.211 --> 00:00:06.464
His name is Harvey and he is devastated
00:00:07.674 --> 00:00:08.008
We broke up
00:00:09.342 --> 00:00:11.052
You really love him don't you
00:00:12.679 --> 00:00:14.806
That's the one thing I envy about mortals
00:00:15.974 --> 00:00:18.999
The way they can give themselves to each other
00:00:19.001 --> 00:00:22.272
Witches are aces at passion and lust but
00:00:23.998 --> 00:00:24.232
when it comes to love
00:00:25.525 --> 00:00:26.526
true love
00:00:28.653 --> 00:00:29.863
not so much
00:00:30.028 --> 00:00:31.364
Why is that
00:00:32.532 --> 00:00:34.617
Our Dark Lord is a jealous lord
00:00:35.999 --> 00:00:37.495
He wants us to love him and only him
00:00:37.579 --> 00:00:39.997
Selfish isn't it
00:00:39.873 --> 00:00:42.167
Yeah but it would be easier in some ways
00:00:42.025 --> 00:00:43.003
Nah
00:00:44.999 --> 00:00:45.754
I'd trade all the witch orgies in the world
00:00:45.837 --> 00:00:47.038
for what you and the mortal have
00:00:47.464 --> 00:00:48.506
Had
00:00:49.424 --> 00:00:51.999
You'll pull through this Sabrina
00:00:52.677 --> 00:00:54.637
And if you need a shoulder to cry on
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
كيف حال البشري
00:00:03.169 --> 00:00:06.256
اسمه هارفي وقلبه منفطر
00:00:07.674 --> 00:00:08.008
لقد انفصلنا
00:00:09.342 --> 00:00:11.136
أنت تحب ينه حق ا أليس كذلك
00:00:12.721 --> 00:00:14.889
إنه الأمر الوحيد الذي أحسد عليه البشريين
00:00:15.974 --> 00:00:18.999
طريقة بذلهم لأنفسهم من أجل الآخر
00:00:19.001 --> 00:00:22.272
السحرة بارعون في الشغف والشهوة لكن
00:00:22.856 --> 00:00:26.609
حين يتعل ق الأمر بالحب الحب الحقيقي
00:00:28.653 --> 00:00:29.946
إنهم ليسوا بتلك البراعة
00:00:30.028 --> 00:00:31.281
ما سبب ذلك
00:00:32.699 --> 00:00:34.617
سي د الظلام سي د غيور
00:00:35.999 --> 00:00:37.579
يريدنا أن نحب ه هو وحده دون شريك
00:00:37.704 --> 00:00:39.122
تصر ف أناني أليس كذلك
00:00:39.873 --> 00:00:42.167
بلى لكن قد يكون هذا أسهل في بعض الجوانب
00:00:42.025 --> 00:00:47.038
كلا قد أقايض كل نشوات السحرة في العالم مقابل علاقة مثل التي تجمعك مع البشري
00:00:47.464 --> 00:00:48.059
تقصد التي كانت تجمعني
00:00:49.591 --> 00:00:54.721
ستنجحين في اجتياز هذا يا سابرينا وإن كنت تحتاجين إلى شخص يقوم بمساندتك
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
那个凡人怎样了
00:00:03.169 --> 00:00:06.339
他叫哈维 人都要垮了
00:00:07.674 --> 00:00:08.008
我们分手了
00:00:09.342 --> 00:00:11.052
你真的很爱他 不是吗
00:00:12.804 --> 00:00:14.806
我就羡慕凡人这点
00:00:15.974 --> 00:00:18.999
可以那样把自己献给对方
00:00:19.001 --> 00:00:22.272
巫师是激情与欲望的能手 但
00:00:22.856 --> 00:00:26.526
要说到爱 真爱
00:00:28.653 --> 00:00:29.863
就没那么在行了
00:00:30.028 --> 00:00:31.364
为何
00:00:32.699 --> 00:00:34.617
我们黑魔王是个有嫉妒心的魔王
00:00:35.999 --> 00:00:37.495
他想我们爱他 而且只爱他一人
00:00:37.704 --> 00:00:39.997
自私 不是么
00:00:39.873 --> 00:00:42.167
对 可有些方面会容易些
00:00:42.025 --> 00:00:45.754
不 我会用全世界所有的巫师群交
00:00:45.837 --> 00:00:47.038
来换你和那凡人拥有的
00:00:47.464 --> 00:00:48.506
曾经拥有
00:00:49.424 --> 00:00:51.999
你会挺过去的 萨布丽娜
00:00:52.677 --> 00:00:54.637
如果你需要肩膀哭泣
00:00:01.000 --> 00:00:06.339
Hvordan har den dødelige det Han hedder Harvey og han er helt knust
00:00:07.674 --> 00:00:11.052
Vi gjorde det forbi Du elsker ham højt ikke
00:00:12.804 --> 00:00:18.999
Det misunder jeg de dødelige De hengiver sig til hinanden
00:00:19.001 --> 00:00:22.272
Hekse føler lidenskab og lyst men
00:00:22.856 --> 00:00:26.526
med hensyn til oprigtig kærlighed
00:00:28.653 --> 00:00:29.863
kan de ikke følge med
00:00:30.028 --> 00:00:31.364
Hvorfor det
00:00:32.699 --> 00:00:37.495
Mørkets Fyrste er nidkær Han vil have at vi kun elsker Ham
00:00:37.704 --> 00:00:39.997
Egoistisk ikke
00:00:39.873 --> 00:00:42.167
Jo men det ville være lettere
00:00:42.025 --> 00:00:47.038
Nej jeg ville godt bytte hekse orgierne væk for det du og de dødelige har
00:00:47.464 --> 00:00:48.506
Havde
00:00:49.424 --> 00:00:51.999
Du kommer igennem det
00:00:52.677 --> 00:00:54.637
Hvis du har brug for trøst
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
Hoe gaat het met de sterveling
00:00:03.169 --> 00:00:06.339
Hij heet Harvey en hij is er kapot van
00:00:07.674 --> 00:00:08.008
We zijn uit elkaar
00:00:09.342 --> 00:00:11.052
Je houdt echt van hem hè
00:00:12.804 --> 00:00:14.806
Daar benijd ik stervelingen om
00:00:15.974 --> 00:00:18.435
Hoe ze zich aan elkaar kunnen overgeven
00:00:19.001 --> 00:00:22.272
Heksen blinken uit in passie en lust maar
00:00:22.856 --> 00:00:26.526
wat liefde oprechte liefde betreft
00:00:28.653 --> 00:00:29.863
niet bepaald
00:00:30.028 --> 00:00:31.364
Waarom
00:00:32.699 --> 00:00:34.951
De Heer van het Duister is jaloers
00:00:35.999 --> 00:00:37.495
We mogen alleen Hem liefhebben
00:00:37.704 --> 00:00:39.997
Egoïstisch hè
00:00:39.873 --> 00:00:42.167
Ja maar ook wel makkelijker
00:00:42.025 --> 00:00:47.038
Ik zou alle heksenorgieën zo opgeven voor wat jij en de sterveling hebben
00:00:47.464 --> 00:00:48.506
Hadden
00:00:49.424 --> 00:00:51.999
Je komt dit wel te boven
00:00:52.677 --> 00:00:54.637
En als je eens wilt uithuilen
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Miten kuolevainen voi
00:00:03.169 --> 00:00:06.339
Hänen nimensä on Harvey ja hän on surun murtama
00:00:07.674 --> 00:00:08.008
Erosimme
00:00:09.342 --> 00:00:11.052
Sinä todella rakastat häntä
00:00:12.804 --> 00:00:14.806
Sitä minä kadehdin kuolevaisilta
00:00:15.974 --> 00:00:18.309
Miten he voivat antaa itsensä toiselle
00:00:19.001 --> 00:00:22.272
Noidat ovat ässiä intohimon suhteen mutta
00:00:22.856 --> 00:00:26.526
Kun kyse on tosi rakkaudesta
00:00:28.653 --> 00:00:31.364
Noidista ei ole siihen Miksi
00:00:32.699 --> 00:00:34.951
Pimeyden herra on mustasukkainen
00:00:35.999 --> 00:00:39.997
Hän tahtoo että rakastamme vain häntä Itsekästä vai mitä
00:00:39.873 --> 00:00:42.167
Niin mutta jollain tavoin helpompaa
00:00:42.025 --> 00:00:47.038
Vaihtaisin kaikki maailman noitaorgiat siihen mitä teillä on
00:00:47.464 --> 00:00:48.506
Oli
00:00:49.591 --> 00:00:51.999
Kyllä sinä tästä selviät
00:00:52.677 --> 00:00:54.637
Jos tarvitset olkapäätä
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Comment va le mortel
00:00:03.169 --> 00:00:06.339
Il s'appelle Harvey et il est dévasté
00:00:07.674 --> 00:00:08.008
On s'est séparés
00:00:09.342 --> 00:00:11.052
Tu l'aimes vraiment non
00:00:12.804 --> 00:00:14.806
C'est la seule chose que j'envie les mortels
00:00:15.974 --> 00:00:18.476
La façon dont ils peuvent se donner les uns aux autres
00:00:19.001 --> 00:00:22.272
Les sorcières aiment la passion et luxure mais
00:00:22.856 --> 00:00:26.526
quand il s'agit d'amour de vrai amour
00:00:28.653 --> 00:00:29.863
elles s'y connaissent pas
00:00:30.028 --> 00:00:31.364
Pourquoi cela
00:00:32.699 --> 00:00:34.617
Notre Seigneur Obscur pourrait être jaloux
00:00:35.999 --> 00:00:37.495
Il veut qu'on n'aime que lui
00:00:37.704 --> 00:00:39.997
C'est égoïste n'est ce pas
00:00:39.873 --> 00:00:42.167
Oui mais ce serait plus facile à certains égards
00:00:42.025 --> 00:00:45.754
Je préfère mille fois la vie que tu as avec le mortel
00:00:45.837 --> 00:00:47.038
que toutes les orgies des sorcières
00:00:47.464 --> 00:00:48.506
La vie que j'avais
00:00:49.424 --> 00:00:51.999
Ça va aller Sabrina
00:00:52.677 --> 00:00:54.637
Et si tu as besoin de parler
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Wie geht es dem Sterblichen
00:00:03.021 --> 00:00:06.038
Er heißt Harvey und er ist am Boden zerstört
00:00:07.715 --> 00:00:08.841
Es ist aus
00:00:09.383 --> 00:00:11.093
Du liebst ihn wirklich oder
00:00:12.845 --> 00:00:14.847
Das beneide ich an den Sterblichen
00:00:16.001 --> 00:00:18.058
Sie können sich einander hingeben
00:00:19.001 --> 00:00:22.354
Hexen sind Asse wenn es um Leidenschaft und Lust geht
00:00:22.897 --> 00:00:26.567
Aber wenn es um Liebe geht wahre Liebe
00:00:28.694 --> 00:00:29.904
da haben sie Mankos
00:00:30.321 --> 00:00:31.405
Warum ist das so
00:00:32.074 --> 00:00:34.007
Der Dunkle Lord ist eifersüchtig
00:00:35.003 --> 00:00:37.536
Er will dass wir nur ihn lieben
00:00:37.703 --> 00:00:39.001
Egoistisch nicht wahr
00:00:39.914 --> 00:00:42.208
Ja aber irgendwie auch einfacher
00:00:42.291 --> 00:00:47.421
Ich würde auf alle Hexenorgien der Welt verzichten um zu haben was ihr habt
00:00:47.505 --> 00:00:48.547
Hatten
00:00:49.423 --> 00:00:51.133
Du stehst das durch Sabrina
00:00:52.718 --> 00:00:54.678
Du kannst immer zu mir kommen
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Πώς είναι ο θνητός
00:00:03.169 --> 00:00:06.339
Τον λένε Χάρβι και είναι καταρρακωμένος
00:00:07.674 --> 00:00:08.008
Χωρίσαμε
00:00:09.342 --> 00:00:11.052
Τον αγαπάς πραγματικά έτσι
00:00:12.804 --> 00:00:14.806
Αυτό φθονώ στους θνητούς
00:00:15.974 --> 00:00:18.351
Τον τρόπο που δίνονται ο ένας στον άλλο
00:00:19.001 --> 00:00:22.313
Οι μάγισσες είναι άσοι στο πάθος και στη λαγνεία αλλά
00:00:22.856 --> 00:00:26.526
στο θέμα της αγάπης της πραγματικής αγάπης
00:00:28.653 --> 00:00:29.863
δεν το έχουν τόσο
00:00:30.028 --> 00:00:31.364
Γιατί αυτό
00:00:32.699 --> 00:00:34.826
Ο Σκοτεινός Άρχοντας είναι ζηλιάρης
00:00:35.999 --> 00:00:37.495
Θέλει να λατρεύουμε εκείνον και μόνο εκείνον
00:00:37.704 --> 00:00:39.997
Εγωιστικό δεν είναι
00:00:39.873 --> 00:00:42.167
Ναι αλλά θα ήταν πιο εύκολο
00:00:42.025 --> 00:00:43.126
Μπα
00:00:44.024 --> 00:00:45.754
Θα έδινα όλα τα όργια μαγισσών
00:00:45.837 --> 00:00:47.038
για ό τι έχετε με τον θνητό
00:00:47.464 --> 00:00:48.506
Είχαμε
00:00:49.424 --> 00:00:51.999
Θα το ξεπεράσεις Σαμπρίνα
00:00:52.677 --> 00:00:54.637
Αν χρειαστείς ώμο για να κλάψεις
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
איך בן התמותה
00:00:03.294 --> 00:00:06.673
קוראים לו הארווי והוא הרוס
00:00:07.674 --> 00:00:08.633
אנחנו נפרדנו
00:00:09.342 --> 00:00:11.052
את ממש אוהבת אותו נכון
00:00:12.804 --> 00:00:15.473
זה הדבר היחיד שגורם לי לקנא בבני תמותה
00:00:15.974 --> 00:00:18.101
הדרך שבה הם מצליחים להתמסר אחד לשני
00:00:19.001 --> 00:00:22.272
מכשפות הן מומחיות בתשוקה ותאווה אבל
00:00:23.998 --> 00:00:26.526
כשזה נוגע לאהבה אהבת אמת
00:00:28.082 --> 00:00:29.863
הן לא ממש
00:00:30.447 --> 00:00:31.698
למה זה
00:00:32.782 --> 00:00:34.617
אדון האופל שלנו הוא אדון קנאי
00:00:35.999 --> 00:00:37.495
הוא רוצה שאנחנו נאהב אותו ורק אותו
00:00:37.579 --> 00:00:39.997
זה אנוכי לא
00:00:40.003 --> 00:00:42.167
כן אבל זה קל יותר במובנים מסוימים
00:00:42.025 --> 00:00:45.754
לא אני אחליף את כל אורגיות המכשפות שבעולם
00:00:45.837 --> 00:00:47.038
בשביל מה שיש לך עם בן התמותה
00:00:47.464 --> 00:00:48.506
היה
00:00:49.591 --> 00:00:51.999
את תעברי את זה סברינה
00:00:52.677 --> 00:00:55.346
ואם את צריכה כתף כלשהי לבכות עליה
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Bagaimana manusia itu
00:00:03.169 --> 00:00:06.339
Namanya Harvey dan ia hancur
00:00:07.674 --> 00:00:08.008
Kami putus
00:00:09.217 --> 00:00:11.052
Kau sangat mencintainya 'kan
00:00:12.262 --> 00:00:14.806
Itu hal yang membuatku iri dengan manusia
00:00:15.473 --> 00:00:18.999
Cara mereka menyerahkan diri satu sama lain
00:00:19.001 --> 00:00:22.272
Penyihir hebat dalam hasrat dan nafsu tapi
00:00:22.856 --> 00:00:26.526
dengan cinta cinta sejati
00:00:28.445 --> 00:00:29.863
mereka tak begitu hebat
00:00:30.028 --> 00:00:31.364
Kenapa
00:00:32.699 --> 00:00:34.617
Dark Lord kita pencemburu
00:00:35.999 --> 00:00:37.495
Ia ingin kita hanya mencintai Nya saja
00:00:37.704 --> 00:00:39.997
Egois 'kan
00:00:39.456 --> 00:00:42.167
Ya tapi akan lebih mudah dalam beberapa cara
00:00:42.025 --> 00:00:45.545
Tidak aku akan menukar seluruh pesta penyihir di dunia
00:00:45.628 --> 00:00:47.038
dengan ikatanmu dan manusia itu
00:00:47.464 --> 00:00:48.506
Dulu
00:00:49.132 --> 00:00:51.999
Kau akan melewatinya Sabrina
00:00:52.385 --> 00:00:54.637
Jika kau butuh bahu untuk menangis
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Il mortale come sta
00:00:03.169 --> 00:00:06.339
Si chiama Harvey ed è distrutto
00:00:07.674 --> 00:00:08.008
Ci siamo lasciati
00:00:09.342 --> 00:00:11.052
Lo ami davvero
00:00:12.846 --> 00:00:14.806
È l'unica cosa che invidio ai mortali
00:00:15.974 --> 00:00:18.143
Si donano agli altri senza riserve
00:00:19.001 --> 00:00:22.272
Noi streghe eccelliamo per passione e lussuria ma
00:00:22.856 --> 00:00:26.526
per quanto riguarda l'amore il vero amore
00:00:28.653 --> 00:00:29.863
non molto
00:00:30.028 --> 00:00:31.364
Perché mai
00:00:32.699 --> 00:00:34.617
Il Signore Oscuro è possessivo
00:00:35.999 --> 00:00:37.495
Vuole il nostro amore solo per sé
00:00:37.579 --> 00:00:39.997
È egoista vero
00:00:39.873 --> 00:00:42.167
Sì ma forse rende le cose più facili
00:00:42.025 --> 00:00:47.038
No Scambierei tutte le orge del mondo per quello che c'è fra te e il mortale
00:00:47.464 --> 00:00:48.506
Che c'era
00:00:49.549 --> 00:00:51.999
Ti riprenderai Sabrina
00:00:52.677 --> 00:00:54.637
Se ti serve una spalla su cui piangere
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
その人間はどう
00:00:03.294 --> 00:00:06.339
名前はハービーよ 酷 ひど く悲しんでる
00:00:07.799 --> 00:00:08.008
別れたの
00:00:09.342 --> 00:00:11.052
すごく愛してるんだね
00:00:12.804 --> 00:00:14.806
人間が羨ましいよ
00:00:15.974 --> 00:00:18.999
こんなにも 相手を想えるなんて
00:00:19.001 --> 00:00:22.272
魔女は情熱と欲望には 溢 あふ れてるけど
00:00:23.064 --> 00:00:26.526
真実の愛に関しては
00:00:28.653 --> 00:00:29.863
あんまりだね
00:00:30.405 --> 00:00:31.364
どうして
00:00:32.699 --> 00:00:34.617
闇の主は嫉妬深くて
00:00:35.999 --> 00:00:37.495
自分だけが愛されたいんだ
00:00:37.579 --> 00:00:38.913
勝手だろ
00:00:39.873 --> 00:00:42.167
その方がいい時もある
00:00:42.025 --> 00:00:43.126
いや
00:00:44.127 --> 00:00:47.038
魔女の夜宴 やえん を捨てても 得る価値がある
00:00:47.464 --> 00:00:48.506
あった
00:00:49.424 --> 00:00:51.999
きっと乗り切れる
00:00:52.677 --> 00:00:54.637
泣きたい時は肩を
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
그 인간은 좀 어때
00:00:03.169 --> 00:00:06.339
하비라는 이름이 있고 아주 상심했어
00:00:07.674 --> 00:00:08.008
우리 헤어졌어
00:00:09.342 --> 00:00:11.052
정말 사랑하는구나
00:00:12.804 --> 00:00:14.806
내가 인간을 질투하는 유일한 이유지
00:00:15.974 --> 00:00:18.999
서로에 대한 헌신 말이야
00:00:19.001 --> 00:00:22.272
마녀는 열정이나 욕망에선 대단하지만
00:00:22.856 --> 00:00:26.526
진짜 사랑에 있어서는
00:00:28.653 --> 00:00:29.863
그렇게 대단하지 않아
00:00:30.405 --> 00:00:31.489
왜 그런 건데
00:00:32.907 --> 00:00:34.617
어둠의 신은 질투가 많으시거든
00:00:35.999 --> 00:00:37.495
본인만을 사랑하길 원하셔
00:00:37.704 --> 00:00:39.997
이기적이지
00:00:39.873 --> 00:00:42.167
어떻게 보면 그게 더 편하겠어
00:00:42.025 --> 00:00:45.754
난 너와 그 인간이 가진 걸 얻을 수 있다면
00:00:45.837 --> 00:00:47.038
마법적 탐닉은 다 버릴 수 있어
00:00:47.464 --> 00:00:48.506
가졌었지
00:00:49.591 --> 00:00:51.999
넌 잘 견딜 거야 사브리나
00:00:52.677 --> 00:00:54.637
혹시 기댈 사람이 필요하면
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Hvordan har den dødelige det
00:00:03.169 --> 00:00:06.339
Han heter Harvey og han er knust
00:00:07.674 --> 00:00:08.008
Det er slutt mellom oss
00:00:09.342 --> 00:00:11.052
Du elsker ham virkelig gjør du ikke
00:00:12.804 --> 00:00:14.806
Det er det eneste jeg misunner de dødelige
00:00:15.974 --> 00:00:18.184
At de kan gi seg selv til hverandre
00:00:19.001 --> 00:00:22.272
Hekser er fantastiske til lidenskap og begjær men
00:00:22.856 --> 00:00:26.526
når det kommer til kjærlighet ekte kjærlighet
00:00:28.653 --> 00:00:29.863
er de ikke noe tess
00:00:30.028 --> 00:00:31.698
Hvorfor er det sånn
00:00:32.699 --> 00:00:34.951
Mørkets fyrste er en nidkjær herre
00:00:35.999 --> 00:00:37.495
Han vil at vi skal elske ham og bare ham
00:00:37.579 --> 00:00:39.997
Er det ikke egoistisk
00:00:39.873 --> 00:00:42.167
Ja men det ville vært lettere på noen måter
00:00:42.025 --> 00:00:45.754
Nei jeg ville byttet alle hekseorgiene i verden
00:00:45.837 --> 00:00:47.038
mot det du og den dødelige har
00:00:47.464 --> 00:00:48.506
Hadde
00:00:49.424 --> 00:00:51.999
Du kommer deg gjennom dette
00:00:52.677 --> 00:00:54.637
Og om du trenger en skulder å gråte på
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Jak tam śmiertelnik
00:00:03.294 --> 00:00:06.339
Ma na imię Harvey I jest zdruzgotany
00:00:07.716 --> 00:00:08.675
Rozstaliśmy się
00:00:09.342 --> 00:00:11.052
Naprawdę go kochasz prawda
00:00:12.804 --> 00:00:18.999
Tego jednego zazdroszczę śmiertelnikom jak oddają się sobie nawzajem
00:00:19.102 --> 00:00:22.999
Czarownice przodują w pasji i pożądaniu ale
00:00:23.998 --> 00:00:26.526
gdy chodzi o miłość taką prawdziwą
00:00:28.653 --> 00:00:29.863
już jest gorzej
00:00:30.363 --> 00:00:31.364
Dlaczego
00:00:32.741 --> 00:00:34.826
Nasz Mroczny Pan jest zawistnikiem
00:00:35.999 --> 00:00:37.495
Chce żebyśmy kochali Jego i tylko Jego
00:00:37.579 --> 00:00:39.997
Samolubne to prawda
00:00:39.956 --> 00:00:42.167
Tak ale na swój sposób jest łatwiej
00:00:42.025 --> 00:00:47.038
Skądże Oddałbym wszystkie orgie czarownic za to co łączy ciebie i śmiertelnika
00:00:47.464 --> 00:00:48.298
Łączyło
00:00:49.549 --> 00:00:51.999
Przebrniesz przez to
00:00:52.677 --> 00:00:54.637
Jakbyś chciała na kimś się wypłakać
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Como está o mortal
00:00:03.169 --> 00:00:06.339
Chama se Harvey e está devastado
00:00:07.674 --> 00:00:08.008
Acabámos
00:00:09.342 --> 00:00:11.052
Tu ama lo mesmo não amas
00:00:12.804 --> 00:00:14.806
É a única coisa que invejo nos mortais
00:00:15.974 --> 00:00:18.999
Como conseguem entregar se uns aos outros
00:00:19.001 --> 00:00:22.272
Os bruxos são ases da paixão e da luxúria
00:00:22.856 --> 00:00:26.526
mas no que toca ao amor ao amor verdadeiro
00:00:28.653 --> 00:00:29.863
não tanto
00:00:30.028 --> 00:00:31.364
Porquê
00:00:32.699 --> 00:00:34.951
O nosso Senhor das Trevas é invejoso
00:00:35.999 --> 00:00:37.495
Quer que o amemos a ele e só a ele
00:00:37.704 --> 00:00:39.997
Egoísta não é
00:00:39.873 --> 00:00:42.167
Sim mas seria mais fácil de certa forma
00:00:42.025 --> 00:00:43.251
Não
00:00:43.096 --> 00:00:47.038
Trocaria todas as orgias de bruxos pelo que tu e o mortal têm
00:00:47.464 --> 00:00:48.506
Tínhamos
00:00:49.424 --> 00:00:51.999
Tu vais superar isto Sabrina
00:00:52.677 --> 00:00:54.637
E se precisares de um ombro onde chorar
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Ce face muritorul
00:00:03.169 --> 00:00:06.339
Îl cheamă Harvey și e distrus
00:00:07.674 --> 00:00:08.008
Ne am despărțit
00:00:09.342 --> 00:00:11.052
Îl iubești cu adevărat nu i așa
00:00:12.804 --> 00:00:14.806
E singurul lucru de invidiat la muritori
00:00:15.974 --> 00:00:18.999
Felul în care se dăruiesc unul altuia
00:00:19.001 --> 00:00:22.272
Vrăjitoarele se pricep la pasiune și dorință dar
00:00:22.856 --> 00:00:26.526
când vine vorba de iubirea sinceră
00:00:28.653 --> 00:00:29.863
nu se mai pricep
00:00:30.028 --> 00:00:31.364
De ce
00:00:32.699 --> 00:00:34.617
Domnul nostru Întunecat e unul gelos
00:00:35.999 --> 00:00:37.495
Vrea să L iubim pe El și numai pe El
00:00:37.704 --> 00:00:39.997
E egoist nu i așa
00:00:39.873 --> 00:00:42.167
Da dar ar fi mai ușor așa într un fel
00:00:42.025 --> 00:00:45.754
Nu Aș da orice orgie de vrăjitoare
00:00:45.837 --> 00:00:47.038
pe ce aveți tu și muritorul tău
00:00:47.464 --> 00:00:48.506
Am avut
00:00:49.424 --> 00:00:51.999
O să treci și peste asta Sabrina
00:00:52.677 --> 00:00:54.637
Dacă simți nevoia de consolare
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Как смертный
00:00:03.169 --> 00:00:06.256
Его зовут Харви и он раздавлен
00:00:07.674 --> 00:00:08.008
Мы расстались
00:00:09.342 --> 00:00:11.052
Ты его очень любишь да
00:00:12.804 --> 00:00:14.806
В этом я завидую смертным
00:00:15.974 --> 00:00:18.999
Как они отдают себя друг другу
00:00:19.001 --> 00:00:22.272
Ведьмы лучшие по части страсти и похоти но
00:00:22.856 --> 00:00:26.526
как дело доходит до настоящей любви
00:00:28.653 --> 00:00:29.863
они сдают
00:00:30.447 --> 00:00:31.281
Почему так
00:00:32.699 --> 00:00:34.617
Наш Властелин тьмы ревнив
00:00:35.999 --> 00:00:37.003
Хочет чтобы любили Его и только
00:00:37.579 --> 00:00:39.997
Эгоистично правда
00:00:39.873 --> 00:00:42.167
Да но так было бы легче
00:00:42.025 --> 00:00:45.754
Нет я бы обменял все ведьминские оргии на свете
00:00:45.837 --> 00:00:47.038
на то что у вас со смертным
00:00:47.464 --> 00:00:48.506
Было
00:00:49.591 --> 00:00:51.999
Ты это переживешь Сабрина
00:00:52.677 --> 00:00:54.022
И если захочешь поплакаться
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Cómo está el mortal
00:00:03.169 --> 00:00:06.339
Se llama Harvey y está destrozado
00:00:07.674 --> 00:00:08.008
Terminamos
00:00:09.342 --> 00:00:11.052
De verdad lo amas no
00:00:12.804 --> 00:00:14.806
Solo eso envidio de los mortales
00:00:15.974 --> 00:00:18.999
El modo de entregarse a alguien
00:00:19.001 --> 00:00:22.272
Las brujas saben mucho de pasión y lujuria
00:00:22.856 --> 00:00:26.526
pero en cuanto a amor de verdad
00:00:28.653 --> 00:00:29.863
no tanto
00:00:30.028 --> 00:00:31.364
Por qué
00:00:32.699 --> 00:00:34.617
Nuestro Señor Oscuro es celoso
00:00:35.999 --> 00:00:37.495
Quiere que solo lo amemos a Él
00:00:37.579 --> 00:00:39.997
Es egoísta no
00:00:39.831 --> 00:00:42.167
Sí pero debe ser más sencillo también
00:00:42.025 --> 00:00:47.038
No cambiaría todas las orgías de brujas por lo que tienes con el mortal
00:00:47.464 --> 00:00:48.506
Lo que teníamos
00:00:49.424 --> 00:00:51.999
Vas a superar esto Sabrina
00:00:52.677 --> 00:00:54.637
Tengo un hombro para llorar
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Hur mår den dödlige
00:00:03.169 --> 00:00:06.673
Han heter Harvey och han är helt förkrossad
00:00:07.674 --> 00:00:08.008
Vi gjorde slut
00:00:09.342 --> 00:00:14.806
Du älskar honom verkligen Det är det enda jag kan vara avundsjuk på
00:00:15.974 --> 00:00:18.184
Hur de kan ge sig själva åt varandra
00:00:19.001 --> 00:00:22.272
Häxor är bra på passion och lusta men
00:00:22.856 --> 00:00:26.526
när det gäller äkta kärlek
00:00:28.653 --> 00:00:29.863
är de sämre
00:00:30.447 --> 00:00:31.698
Varför det
00:00:32.699 --> 00:00:37.495
Vår mörke Herre är svartsjuk Vi ska inte älska nån annan än Honom
00:00:37.579 --> 00:00:39.997
Visst är det själviskt
00:00:39.873 --> 00:00:42.167
Ja men det skulle vara enklare
00:00:42.025 --> 00:00:47.038
Nej Jag skulle byta alla häxorgier i världen mot det ni två har
00:00:47.464 --> 00:00:48.506
Hade
00:00:49.591 --> 00:00:54.637
Du överlever Sabrina Om du behöver nån att gråta ut hos
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
หน มมน ษย เป นไงบ างล ะ
00:00:03.169 --> 00:00:06.339
เขาช อฮาร ว ย และเขาเส ยใจมาก
00:00:07.674 --> 00:00:08.008
เราเล กก นแล ว
00:00:09.342 --> 00:00:11.052
เธอร กเขาจร งๆ ใช ม ย
00:00:12.804 --> 00:00:14.806
น นเป นหน งส งท ฉ นอ จฉาเก ยวก บมน ษย
00:00:15.974 --> 00:00:18.999
ว ธ ท เขาสามารถอ ท ศตนให ซ งก นและก นได
00:00:19.001 --> 00:00:22.272
แม มดเป นเล ศทางความล มหลง และความใคร แต
00:00:22.856 --> 00:00:26.526
พอเป นเร องความร ก ความร กท แท จร ง
00:00:28.653 --> 00:00:29.863
กล บไม ค อยเล ศเท าไหร
00:00:30.028 --> 00:00:31.364
ทำไมก นล ะ
00:00:32.699 --> 00:00:34.617
ดาร กลอร ดของเราเป นลอร ดท ห งหวง
00:00:35.999 --> 00:00:37.495
ท านอยากให เราร กท าน และท านเท าน น
00:00:37.704 --> 00:00:39.997
เห นแก ต วใช ม ยล ะ
00:00:39.873 --> 00:00:42.167
ใช แต ม นก ง ายกว าในบางแง นะ
00:00:42.025 --> 00:00:45.754
ไม หรอก ฉ นยอมแลกการร วมเพศหม ของแม มด ท งหมดในโลกน
00:00:45.837 --> 00:00:47.038
ก บส งท เธอก บมน ษย ม
00:00:47.464 --> 00:00:48.506
เคยม
00:00:49.424 --> 00:00:51.999
เธอจะผ านพ นม นไป ซาบร น า
00:00:52.677 --> 00:00:54.637
และถ าเธอต องการไหล ไว ซบตอนร องไห
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Ölümlü nasıl
00:00:03.169 --> 00:00:06.339
Adı Harvey ve yıkılmış durumda
00:00:07.674 --> 00:00:08.008
Ayrıldık
00:00:09.342 --> 00:00:11.052
Onu sahiden seviyorsun değil mi
00:00:12.804 --> 00:00:14.806
Ölümlülerde imrendiğim tek şey bu
00:00:15.974 --> 00:00:18.601
Kendilerini birbirlerine böyle verebilmeleri
00:00:19.001 --> 00:00:22.272
Cadılar tutku ve şehvette bir numaradır ama
00:00:22.856 --> 00:00:26.526
konu aşk gerçek aşk olunca
00:00:28.653 --> 00:00:29.904
o kadar iyi değiller
00:00:30.028 --> 00:00:31.364
Neden öyle
00:00:32.699 --> 00:00:34.617
Kara Efendimiz kıskançtır
00:00:35.999 --> 00:00:37.495
Sırf kendisini sevmemizi ister
00:00:37.704 --> 00:00:39.997
Bencilce değil mi
00:00:39.873 --> 00:00:42.167
Evet ama bazı açılardan daha kolay
00:00:42.025 --> 00:00:47.038
Yok ben o ölümlüyle aranızda olan şeyi dünyanın tüm cadı orjilerine değişmem
00:00:47.464 --> 00:00:48.548
Eskiden olan şeyi
00:00:49.424 --> 00:00:51.999
Bunu atlatacaksın Sabrina
00:00:52.677 --> 00:00:54.637
Dert ortağına ihtiyaç duyarsan
Available in 23 languages
Duration
56 seconds
Views
19
Timestamp in Movie
00:11:39
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
10
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.