To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Huh! What's funny is, I think... a part of me always remembered... even after you made me forget. Should I not have told you? I love you, Sabrina. I always have, and I always will. But is that enough? -Your family isn't even coming tonight.-Dad and Tommy are busy in the mines. We're not doing this for them. Marry me... and I will make you the happiest woman... and witch... of all time
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Huh
00:00:04.128 --> 00:00:05.504
What's funny is I think
00:00:07.214 --> 00:00:08.966
a part of me always remembered
00:00:10.217 --> 00:00:11.886
even after you made me forget
00:00:11.969 --> 00:00:13.596
Should I not have told you
00:00:14.305 --> 00:00:16.557
I love you Sabrina
00:00:17.892 --> 00:00:20.853
I always have and I always will
00:00:21.687 --> 00:00:22.772
But is that enough
00:00:23.856 --> 00:00:28.001
Your family isn't even coming tonight Dad and Tommy are busy in the mines
00:00:29.236 --> 00:00:30.738
We're not doing this for them
00:00:32.656 --> 00:00:33.491
Marry me
00:00:34.617 --> 00:00:36.619
and I will make you the happiest woman
00:00:37.411 --> 00:00:40.079
and witch of all time
00:00:01.000 --> 00:00:05.504
يا لغرابة الأمر أظن أن جزءا مني لطالما كان يتذك ر ذلك
00:00:07.089 --> 00:00:08.841
حت ى بعد أن جعلتني أنساه
00:00:08.924 --> 00:00:10.634
ألم يكن من المفترض أن أخبرك
00:00:11.969 --> 00:00:13.512
أحب ك يا سابرينا
00:00:14.722 --> 00:00:17.808
لطالما أحببتك وسأظل أحب ك
00:00:18.035 --> 00:00:19.601
لكن هل سيكون هذا كافيا
00:00:20.686 --> 00:00:25.001
لن تحضر عائلتك الليلة حت ى أبي و تومي مشغولان بالعمل في المناجم
00:00:26.999 --> 00:00:27.526
لن نقوم بهذا من أجلهما
00:00:29.032 --> 00:00:33.324
تزو جيني وسأجعلك أسعد امرأة
00:00:34.283 --> 00:00:37.619
وساحرة على مر العصور
00:00:01.000 --> 00:00:05.504
有趣的是 我感觉隐隐约约一直记得
00:00:07.089 --> 00:00:08.841
即使在你抹去我记忆之后
00:00:08.924 --> 00:00:10.551
难道我不该告诉你的
00:00:11.969 --> 00:00:13.512
我爱你 萨布丽娜
00:00:14.722 --> 00:00:17.808
过去爱 将来也爱
00:00:18.517 --> 00:00:19.601
这够吗
00:00:20.686 --> 00:00:22.604
你家里今晚都不来人
00:00:23.355 --> 00:00:24.982
爸爸和汤米在矿井里有事
00:00:26.999 --> 00:00:27.526
我们这么做不是为了他们
00:00:29.611 --> 00:00:33.324
嫁给我 我会让你成为有史以来
00:00:34.283 --> 00:00:37.745
最幸福的女人 和女巫
00:00:01.000 --> 00:00:05.504
Det sjove er at jeg tror en del af mig huskede det
00:00:07.089 --> 00:00:08.841
også efter du fik mig til at glemme
00:00:08.924 --> 00:00:10.551
Skulle jeg intet have sagt
00:00:11.969 --> 00:00:13.512
Jeg elsker dig Sabrina
00:00:14.722 --> 00:00:17.808
Det har jeg altid gjort og det vil jeg altid gøre
00:00:18.517 --> 00:00:19.601
Men er det nok
00:00:20.686 --> 00:00:22.604
Din familie kommer jo ikke
00:00:23.355 --> 00:00:24.982
Far og Tommy er i minerne
00:00:26.999 --> 00:00:27.526
Vi gør det ikke for dem
00:00:29.611 --> 00:00:33.324
Gift dig med mig og jeg gør dig til den lykkeligste kvinde
00:00:34.283 --> 00:00:37.745
og heks nogensinde
00:00:01.000 --> 00:00:05.504
Het gekke is dat ik denk dat een deel van mij het altijd nog wist
00:00:07.089 --> 00:00:10.551
zelfs nadat je me het liet vergeten Had ik het niet moeten zeggen
00:00:11.969 --> 00:00:13.512
Ik hou van je Sabrina
00:00:14.722 --> 00:00:18.142
Ik heb altijd van je gehouden en zal altijd van je houden
00:00:18.475 --> 00:00:19.601
Maar is dat genoeg
00:00:20.686 --> 00:00:22.604
Je familie komt vanavond niet eens
00:00:23.355 --> 00:00:27.526
Pap en Tommy werken in de mijn We doen dit niet voor hen
00:00:29.611 --> 00:00:33.324
Trouw met me dan maak ik je de gelukkigste vrouw die er is
00:00:34.283 --> 00:00:37.745
En heks Altijd
00:00:01.000 --> 00:00:05.504
Osa minusta kai muisti sen aina
00:00:07.089 --> 00:00:10.551
Vaikka olin unohtanut Eikö olisi pitänyt kertoa
00:00:11.969 --> 00:00:13.512
Rakastan sinua Sabrina
00:00:14.722 --> 00:00:17.808
Rakastan aina
00:00:18.035 --> 00:00:19.601
Riittääkö se
00:00:20.686 --> 00:00:22.604
Perheesi ei edes tule
00:00:23.355 --> 00:00:24.982
Isällä ja Tommylla on töitä
00:00:26.999 --> 00:00:27.735
Emme me tätä heille tee
00:00:29.032 --> 00:00:33.324
Nai minut ja teen sinusta onnellisimman naisen
00:00:34.283 --> 00:00:38.999
ja noidan ikinä
00:00:01.000 --> 00:00:05.504
C'est drôle car une partie de moi s'en souvient
00:00:07.089 --> 00:00:08.841
même après avoir effacé ma mémoire
00:00:08.924 --> 00:00:10.551
Je n'aurais pas dû te le dire
00:00:11.969 --> 00:00:13.512
Je t'aime Sabrina
00:00:14.722 --> 00:00:17.808
Je t'ai toujours aimée et je t'aimerai toujours
00:00:18.517 --> 00:00:19.601
Mais est ce suffisant
00:00:20.686 --> 00:00:22.604
Ta famille ne viendra pas ce soir
00:00:23.355 --> 00:00:24.982
Papa et Tommy sont dans les mines
00:00:26.999 --> 00:00:27.526
On ne le fait pas pour eux
00:00:29.611 --> 00:00:33.324
Épouse moi je saurai te rendre heureuse
00:00:34.283 --> 00:00:37.745
la plus heureuse des sorcières
00:00:01.000 --> 00:00:05.504
Es ist seltsam ich glaube ein Teil von mir hat es nicht vergessen
00:00:07.089 --> 00:00:10.551
Auch wenn du es mich vergessen ließt Hätte ich schweigen sollen
00:00:11.969 --> 00:00:13.512
Ich liebe dich Sabrina
00:00:14.722 --> 00:00:17.085
Das tat ich schon immer und das werde ich auch immer
00:00:18.517 --> 00:00:19.601
Aber reicht das
00:00:20.686 --> 00:00:22.604
Deine Familie wird nicht kommen
00:00:23.355 --> 00:00:24.982
Dad und Tommy arbeiten
00:00:26.999 --> 00:00:27.568
Wir tun das nicht für sie
00:00:29.611 --> 00:00:33.324
Heirate mich und ich mache dich zur glücklichsten Frau
00:00:34.283 --> 00:00:37.745
und Hexe aller Zeiten
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Το περίεργο είναι
00:00:04.001 --> 00:00:05.838
πως ένα κομμάτι μου το θυμόταν
00:00:07.089 --> 00:00:08.841
Και αφού με έκανες να ξεχάσω
00:00:08.924 --> 00:00:10.551
Κακώς σου το είπα
00:00:11.969 --> 00:00:13.512
Σ' αγαπώ Σαμπρίνα
00:00:14.722 --> 00:00:17.808
Πάντα σ' αγαπούσα και πάντα θα σ' αγαπώ
00:00:18.517 --> 00:00:19.643
Είναι αρκετό όμως
00:00:20.686 --> 00:00:22.604
Η οικογένειά σου δεν θα έρθει καν απόψε
00:00:23.355 --> 00:00:24.982
Έχουν δουλειά στα ορυχεία
00:00:26.999 --> 00:00:27.693
Δεν το κάνουμε για εκείνους
00:00:29.611 --> 00:00:30.571
Παντρέψου με
00:00:31.488 --> 00:00:34.116
και θα σε κάνω την πιο ευτυχισμένη γυναίκα
00:00:34.283 --> 00:00:35.326
και μάγισσα
00:00:36.091 --> 00:00:38.999
που υπήρξε ποτέ
00:00:01.000 --> 00:00:05.338
מה שמצחיק הוא שאני חושב שמשהו בי תמיד זכר
00:00:07.009 --> 00:00:08.675
אפילו אחרי שגרמת לי לשכוח
00:00:08.758 --> 00:00:10.385
לא הייתי צריכה להגיד לך
00:00:11.097 --> 00:00:13.346
אני אוהב אותך סברינה
00:00:14.722 --> 00:00:17.642
תמיד אהבתי ותמיד אוהב
00:00:18.685 --> 00:00:19.686
אבל האם זה מספיק
00:00:20.687 --> 00:00:22.438
המשפחה שלך אפילו לא באה הערב
00:00:23.356 --> 00:00:24.816
אבא וטומי עסוקים במכרות
00:00:26.999 --> 00:00:27.694
אנחנו לא עושים את זה בשבילם
00:00:29.654 --> 00:00:33.158
הינשאי לי אני אעשה אותך לאישה הכי מאושרת
00:00:34.242 --> 00:00:37.412
ולמכשפה הכי מאושרת בכל הזמנים
00:00:01.000 --> 00:00:05.504
Yang lucu adalah kupikir sebagian dari diriku selalu ingat
00:00:07.089 --> 00:00:08.841
bahkan setelah kau membuatku lupa
00:00:08.924 --> 00:00:10.551
Haruskah aku tidak memberitahumu
00:00:11.969 --> 00:00:13.512
Aku cinta kau Sabrina
00:00:14.722 --> 00:00:17.808
Aku selalu cinta dan akan selalu cinta
00:00:18.517 --> 00:00:19.601
Tetapi apa itu cukup
00:00:20.686 --> 00:00:22.604
Keluargamu bahkan tidak datang malam ini
00:00:23.355 --> 00:00:24.982
Ayah dan Tommy sibuk di tambang
00:00:26.999 --> 00:00:27.526
Kita tak melakukan untuk mereka
00:00:29.611 --> 00:00:33.324
Nikahi aku dan aku akan membuatmu jadi wanita dan penyihir paling bahagia
00:00:34.283 --> 00:00:37.745
selamanya
00:00:01.000 --> 00:00:05.504
La cosa buffa è che mi sembra di averlo sempre ricordato
00:00:07.089 --> 00:00:08.841
anche se me l'avevi fatto scordare
00:00:08.924 --> 00:00:10.551
Non dovevo dirtelo
00:00:11.969 --> 00:00:13.512
Io ti amo Sabrina
00:00:14.722 --> 00:00:17.808
Ti ho sempre amato e ti amerò per sempre
00:00:18.517 --> 00:00:19.601
Ma è sufficiente
00:00:20.686 --> 00:00:22.604
La tua famiglia non verrà stasera
00:00:23.439 --> 00:00:24.982
Papà e Tommy sono in miniera
00:00:26.191 --> 00:00:27.693
Non ci sposiamo per loro
00:00:29.611 --> 00:00:33.324
Se mi sposerai ti renderò la donna
00:00:34.283 --> 00:00:37.745
e la strega più felice di sempre
00:00:01.000 --> 00:00:05.504
不思議と どこかで記憶していた
00:00:07.214 --> 00:00:08.674
忘れさせた後も
00:00:08.799 --> 00:00:10.551
知りたくなかった
00:00:11.969 --> 00:00:13.512
愛してる
00:00:14.888 --> 00:00:17.808
これまでも これからもずっと
00:00:18.767 --> 00:00:19.685
それでいい
00:00:20.686 --> 00:00:22.604
家族が来てないわ
00:00:23.355 --> 00:00:24.982
鉱山で忙しいんだ
00:00:26.233 --> 00:00:27.609
これは僕らのため
00:00:29.611 --> 00:00:33.324
結婚してくれ 史上一の幸せな女性
00:00:34.283 --> 00:00:37.745
魔女にしてみせる
00:00:01.000 --> 00:00:05.504
네가 기억을 지웠어도 내 안의 일부는 그 얘길
00:00:07.089 --> 00:00:08.841
기억하고 있는 듯해
00:00:08.924 --> 00:00:10.551
말하지 말 걸 그랬나
00:00:11.969 --> 00:00:13.512
난 널 사랑해 사브리나
00:00:14.722 --> 00:00:17.808
지금까지도 그래 왔고 앞으로도 그럴 거야
00:00:18.851 --> 00:00:19.081
하지만 그걸로 충분할까
00:00:20.686 --> 00:00:22.604
너희 가족은 결혼식에 안 오시잖아
00:00:23.355 --> 00:00:24.982
아빠랑 토미는 갱 일로 바빠서 그래
00:00:26.999 --> 00:00:27.526
가족들 좋자고 하는 결혼 아니잖아
00:00:29.361 --> 00:00:33.324
나랑 결혼해 주면 세상에서 가장 행복한 여자
00:00:34.283 --> 00:00:37.745
그리고 마녀로 만들어 줄게
00:00:01.000 --> 00:00:05.504
Det rare er at jeg tror at en del av meg alltid har husket det
00:00:07.089 --> 00:00:08.841
selv etter at jeg glemte det
00:00:08.924 --> 00:00:10.551
Burde jeg ikke ha sagt det
00:00:11.969 --> 00:00:13.512
Jeg elsker deg Sabrina
00:00:14.722 --> 00:00:17.808
Det har jeg alltid gjort og vil alltid gjøre det
00:00:18.517 --> 00:00:19.601
Men er det nok
00:00:20.686 --> 00:00:22.604
Familien din kommer ikke engang i kveld
00:00:23.355 --> 00:00:24.982
Pappa og Tommy er opptatt i gruven
00:00:26.999 --> 00:00:27.086
Vi gjør ikke dette for dem
00:00:29.611 --> 00:00:33.741
Gift deg med meg og jeg skal gjøre deg til verdens lykkeligste kvinne
00:00:34.283 --> 00:00:37.745
og heks noensinne
00:00:01.000 --> 00:00:05.338
To zabawne bo jakaś cząstka mnie chyba zawsze o tym pamiętała
00:00:06.923 --> 00:00:08.466
choć wymazałaś mi pamięć
00:00:08.758 --> 00:00:10.385
Miałam ci nie mówić
00:00:11.928 --> 00:00:13.346
Kocham cię Sabrino
00:00:14.681 --> 00:00:17.642
I już zawsze będę cię kochać
00:00:18.476 --> 00:00:22.438
Ale czy to wystarczy Twoja rodzina nawet dziś nie przyjdzie
00:00:23.398 --> 00:00:27.036
Tata i Tommy pracują dzisiaj w kopalni Nie robimy tego dla nich
00:00:29.445 --> 00:00:33.158
Poślub mnie a uczynię cię najszczęśliwszą z kobiet
00:00:34.242 --> 00:00:35.001
i czarownic
00:00:36.744 --> 00:00:37.579
w historii
00:00:01.000 --> 00:00:05.504
O estranho é que parte de mim sempre se lembrou
00:00:07.089 --> 00:00:08.841
mesmo depois de me fazeres esquecer
00:00:08.924 --> 00:00:10.551
Não te devia ter contado
00:00:11.969 --> 00:00:13.512
Eu amo te Sabrina
00:00:14.722 --> 00:00:17.808
Sempre amei e sempre amarei
00:00:18.517 --> 00:00:19.852
Mas é o suficiente
00:00:20.686 --> 00:00:22.604
A tua família nem vai parecer esta noite
00:00:23.272 --> 00:00:24.982
O pai e o Tommy estão ocupados
00:00:26.999 --> 00:00:27.693
Não o fazemos por eles
00:00:29.611 --> 00:00:33.324
Casa te comigo e irei tornar te a mulher mais feliz
00:00:34.283 --> 00:00:37.745
e bruxa mais feliz de todos os tempos
00:00:01.000 --> 00:00:05.504
E interesant Cred că de fapt am știut mereu
00:00:07.089 --> 00:00:08.841
chiar dacă m ai făcut să uit
00:00:08.924 --> 00:00:10.551
Nu trebuia să ți spun
00:00:11.969 --> 00:00:13.512
Te iubesc Sabrina
00:00:14.722 --> 00:00:17.808
Te am iubit și te voi iubi mereu
00:00:18.726 --> 00:00:19.685
Dar oare e de ajuns
00:00:20.686 --> 00:00:22.604
Familia ta nu vine la nuntă
00:00:23.355 --> 00:00:24.982
Tata și Tommy sunt ocupați în mină
00:00:26.999 --> 00:00:27.526
Nu o facem pentru ei
00:00:29.611 --> 00:00:30.529
Mărită te cu mine
00:00:31.613 --> 00:00:37.745
și o să te fac cea mai fericită femeie și vrăjitoare din lume
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Забавно то что думаю
00:00:04.045 --> 00:00:05.421
Часть меня всё помнила
00:00:07.002 --> 00:00:08.758
Даже когда ты заставила забыть
00:00:08.842 --> 00:00:10.385
Надо было не говорить
00:00:11.928 --> 00:00:13.346
Я люблю тебя Сабрина
00:00:14.681 --> 00:00:17.642
Всегда любил и буду любить
00:00:18.685 --> 00:00:19.602
А этого хватит
00:00:20.562 --> 00:00:22.438
Даже твоя семья сегодня не придет
00:00:23.314 --> 00:00:24.816
Папа с Томом заняты в шахте
00:00:26.067 --> 00:00:27.569
Мы это делаем не для них
00:00:29.654 --> 00:00:33.158
Выходи за меня и я сделаю тебя счастливейшей женщиной
00:00:34.002 --> 00:00:35.999
и ведьмой
00:00:36.744 --> 00:00:37.579
Всех времен
00:00:01.000 --> 00:00:05.421
Qué extraño Creo que parte de mí siempre lo recordó
00:00:07.048 --> 00:00:08.758
aunque me hicieras olvidarlo
00:00:08.841 --> 00:00:10.468
No debí decírtelo
00:00:11.886 --> 00:00:13.429
Te amo Sabrina
00:00:14.639 --> 00:00:17.725
Siempre te amé y siempre te amaré
00:00:18.559 --> 00:00:19.081
Pero es suficiente
00:00:20.603 --> 00:00:22.521
Tu familia no vendrá esta noche
00:00:23.231 --> 00:00:24.899
Están ocupados en las minas
00:00:26.108 --> 00:00:27.652
No lo hacemos por ellos
00:00:29.528 --> 00:00:33.324
Cásate conmigo y serás la mujer
00:00:34.002 --> 00:00:37.954
y la bruja más feliz de todos los tiempos
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Det är lustigt
00:00:04.044 --> 00:00:08.716
En del av mig har alltid kommit ihåg det fast du fick mig att glömma
00:00:08.799 --> 00:00:10.551
Borde jag inte ha sagt nåt
00:00:11.969 --> 00:00:17.808
Jag älskar dig Det har jag alltid gjort och det kommer jag alltid att göra
00:00:18.851 --> 00:00:22.604
Räcker det Din familj kommer inte ens i kväll
00:00:23.355 --> 00:00:27.526
Pappa och Tommy jobbar i gruvan Vi gör inte det här för deras skull
00:00:29.032 --> 00:00:35.367
Om du gifter dig med mig ska jag göra dig till den lyckligaste kvinnan och häxan
00:00:36.994 --> 00:00:38.999
i alla tider
00:00:01.000 --> 00:00:05.504
ท ตลกค อ ฉ นว าม ส กส วนของฉ นท จำได มาตลอด
00:00:07.089 --> 00:00:08.841
ถ งแม หล งจากท เธอทำให ฉ นล ม
00:00:08.924 --> 00:00:10.551
ฉ นไม ควรบอกเธอเหรอ
00:00:11.969 --> 00:00:13.512
ฉ นร กเธอ ซาบร น า
00:00:14.722 --> 00:00:17.808
ร กตลอดมา และจะร กตลอดไป
00:00:18.517 --> 00:00:19.601
แต น นพอเหรอ
00:00:20.686 --> 00:00:22.604
ครอบคร วของเธอย งไม มาเลยค นน
00:00:23.355 --> 00:00:24.982
พ อก บทอมม ย งอย ในเหม อง
00:00:26.999 --> 00:00:27.526
เราไม ได แต งเพ อพวกเขา
00:00:29.611 --> 00:00:33.324
แต งงานก บฉ น และฉ นจะทำให เธอ เป นผ หญ งและแม มด
00:00:34.283 --> 00:00:37.745
ท ม ความส ขท ส ด ตลอดกาลเลย
00:00:01.000 --> 00:00:05.504
Tuhaf olan unutturmuş olmana rağmen
00:00:07.089 --> 00:00:08.841
sanki bir yanım hep hatırlıyordu
00:00:08.924 --> 00:00:10.551
Söylemese miydim
00:00:11.969 --> 00:00:13.512
Seni seviyorum Sabrina
00:00:14.722 --> 00:00:17.808
Hep sevdim hep seveceğim
00:00:18.517 --> 00:00:19.601
Ama bu yetecek mi
00:00:20.686 --> 00:00:22.604
Ailen bile bu gece gelmiyor
00:00:23.355 --> 00:00:25.001
Babamla Tommy madende çalışıyor
00:00:26.999 --> 00:00:27.693
Bunu onlar için yapmıyoruz
00:00:29.611 --> 00:00:33.324
Benimle evlen seni dünyanın en mutlu kadını
00:00:34.283 --> 00:00:37.745
ve cadısı yapayım Tüm zamanların
Available in 23 languages
Duration
42 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:13:15
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
5
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.