To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I'm not an abomination,Sabrina, and I won't be one. What? Of course not. Why...Why are you saying that? Forget it. It doesn't matter
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
I'm not an abomination Sabrina and I won't be one
00:00:05.421 --> 00:00:06.338
What
00:00:08.841 --> 00:00:12.999
Of course not Why Why are you saying that
00:00:12.072 --> 00:00:14.972
Forget it It doesn't matter
00:00:01.000 --> 00:00:04.546
أنا لست رجسا يا سابرينا ولن أكون كذلك
00:00:05.463 --> 00:00:06.464
ماذا
00:00:08.842 --> 00:00:12.022
بالقطع لا أنت لست كذلك لماذا تقولين هذا
00:00:12.679 --> 00:00:15.001
انسي الأمر هذا غير مهم
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
我不是败类 萨布丽娜 我也不会成为败类
00:00:05.463 --> 00:00:06.464
什么
00:00:08.842 --> 00:00:12.022
当然不是 你为什么那样说
00:00:12.679 --> 00:00:15.001
算了 没什么要紧的
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Jeg er ikke en afskyelighed Og det bliver jeg heller ikke
00:00:05.463 --> 00:00:06.464
Hvad
00:00:08.842 --> 00:00:12.022
Selvfølgelig ikke Hvorfor siger du det
00:00:12.679 --> 00:00:15.001
Glem det Det er lige meget
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Ik ben niet walgelijk Sabrina En dat zal ik nooit zijn
00:00:05.463 --> 00:00:06.464
Wat
00:00:08.842 --> 00:00:12.022
Natuurlijk niet Waarom zeg je dat
00:00:12.679 --> 00:00:15.001
Het doet er niet toe
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
En ole iljetys En suostu olemaan
00:00:05.463 --> 00:00:06.464
Mitä
00:00:08.842 --> 00:00:12.595
Et tietenkään Miksi noin sanot
00:00:12.679 --> 00:00:15.001
Ei mitään Unohda
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Je ne suis pas une abomination Sabrina Et je ne le serai pas
00:00:05.463 --> 00:00:06.464
Quoi
00:00:08.842 --> 00:00:12.022
Bien sûr que non Pourquoi tu dis ça
00:00:12.679 --> 00:00:15.001
Oublie Ce n'est pas grave
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Ich bin keine Abscheulichkeit und ich werde keine sein
00:00:05.063 --> 00:00:06.631
Was
00:00:08.842 --> 00:00:12.022
Natürlich nicht Wieso sagst du das
00:00:12.929 --> 00:00:15.348
Vergiss es Es ist egal
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Δεν είμαι βδέλυγμα Σαμπρίνα Και δεν θα γίνω
00:00:05.463 --> 00:00:06.464
Τι
00:00:08.842 --> 00:00:10.135
Ασφαλώς και όχι
00:00:11.219 --> 00:00:12.345
Γιατί το λες αυτό
00:00:12.679 --> 00:00:15.001
Ξέχασέ το Δεν έχει σημασία
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
אני לא נתעבת סברינה ולעולם לא אהיה
00:00:05.463 --> 00:00:06.297
מה
00:00:08.841 --> 00:00:12.001
ברור שלא למה את אומרת את זה
00:00:12.845 --> 00:00:14.931
שכחי מזה לא משנה
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
म घ ण त नह ह सबर न और म एक नह ह ग
00:00:05.421 --> 00:00:06.421
क य
00:00:08.841 --> 00:00:12.999
ब लक ल नह क य कर आप ऐस क य कह रह ह
00:00:12.072 --> 00:00:14.972
रहन भ द इसस क ई फर क नह पड त
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Aku bukan dan takkan jadi orang jahat Sabrina
00:00:05.463 --> 00:00:06.464
Apa
00:00:08.842 --> 00:00:12.022
Tentu tidak Kenapa bilang begitu
00:00:12.679 --> 00:00:15.001
Lupakan saja Tak penting
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Non sono un abominio Sabrina E non lo sarò mai
00:00:05.463 --> 00:00:06.464
Che cosa
00:00:08.842 --> 00:00:12.022
Certo che non lo sei Perché dici così
00:00:12.679 --> 00:00:15.001
Lascia perdere non ha importanza
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
私は忌々しくならない
00:00:05.063 --> 00:00:06.464
え
00:00:08.842 --> 00:00:12.022
もちろんよ なぜ言うの
00:00:12.929 --> 00:00:15.001
気にしないで
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
사브리나 난 혐오스럽지 않아 그리 되지도 않을 거고
00:00:05.463 --> 00:00:06.464
무슨 소리야
00:00:08.842 --> 00:00:12.022
당연히 아니지 왜 그런 말을 해
00:00:12.679 --> 00:00:15.001
됐으니 잊어
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Jeg er ikke en styggedom Sabrina Og jeg vil ikke være det
00:00:05.463 --> 00:00:06.464
Hva
00:00:08.842 --> 00:00:12.022
Selvsagt ikke Hvorfor sier du det
00:00:12.679 --> 00:00:15.001
Glem det Det spiller ingen rolle
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Nie jestem plugastwem Sabrino I nie stanę się nim
00:00:05.337 --> 00:00:06.171
Co
00:00:08.799 --> 00:00:12.999
Oczywiście że nie Dlaczego to mówisz
00:00:12.678 --> 00:00:14.972
Zapomnij To bez znaczenia
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Não sou uma abominação Sabrina E não serei uma
00:00:05.463 --> 00:00:06.464
O quê
00:00:08.842 --> 00:00:12.022
Claro que não Porque dizes isso
00:00:12.679 --> 00:00:15.001
Esquece Não importa
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Nu sunt o monstruozitate Sabrina Și nici nu voi fi
00:00:05.463 --> 00:00:06.464
Poftim
00:00:08.842 --> 00:00:12.022
Normal că nu De ce ai spune asta
00:00:12.679 --> 00:00:15.001
Lasă nu contează
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Я не мерзость Сабрина И не буду ей
00:00:05.504 --> 00:00:06.338
Что
00:00:08.799 --> 00:00:12.999
Конечно нет Почему ты так говоришь
00:00:12.678 --> 00:00:14.972
Забудь Неважно
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
No soy una abominación Sabrina Y no lo seré
00:00:05.462 --> 00:00:06.338
Qué
00:00:08.716 --> 00:00:12.999
Claro que no Por qué lo dices
00:00:12.553 --> 00:00:14.972
Olvídalo No importa
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Jag är ingen styggelse Sabrina Jag tänker inte bli en
00:00:05.463 --> 00:00:06.464
Va
00:00:08.842 --> 00:00:12.022
Det är klart att du inte är Varför säger du så
00:00:12.679 --> 00:00:15.001
Glöm det Det spelar ingen roll
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
ฉ นไม ใช ส งแปลกปลอมน าร งเก ยจ ซาบร น า และฉ นจะไม เป นแบบน น
00:00:05.463 --> 00:00:06.464
อะไรนะ
00:00:08.842 --> 00:00:12.022
ไม ใช อย แล ว ทำไมเธอพ ดแบบน น
00:00:12.679 --> 00:00:15.001
ล มไปเถอะ ม นไม สำค ญหรอก
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Ben utanç kaynağı değilim Sabrina Olmayacağım
00:00:05.463 --> 00:00:06.464
Ne
00:00:08.842 --> 00:00:12.022
Tabii ki değilsin Nereden çıktı bu
00:00:12.679 --> 00:00:15.001
Boş ver Önemli değil
Available in 24 languages
Duration
16 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
00:44:29
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
6
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.