To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I'm sorry. I'm always trying to do what my dad said, "Pray and face it bravely." That's his solution for everything. But prayer's not gonna stop it. Stop what?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
I'm sorry
00:00:03.253 --> 00:00:05.547
I'm always trying to do what my dad said
00:00:06.381 --> 00:00:09.217
Pray and face it bravely
00:00:10.468 --> 00:00:12.262
That's his solution for everything
00:00:14.013 --> 00:00:15.974
But prayer's not gonna stop it
00:00:16.516 --> 00:00:17.517
Stop what
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
أنا آسفة
00:00:03.044 --> 00:00:05.063
أحاول أن أعمل بنصيحة أبي دائما
00:00:06.038 --> 00:00:09.003
صل ي وواجهي الأمر بشجاعة
00:00:10.468 --> 00:00:12.261
هذا هو حل كل المشكلات بالنسبة إليه
00:00:14.055 --> 00:00:16.999
لكن الصلاة لن توقفه
00:00:16.039 --> 00:00:17.006
ما هو
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
对不起
00:00:03.336 --> 00:00:05.063
我总是尽量听我爸的话
00:00:06.038 --> 00:00:09.003
祈祷并勇敢面对
00:00:10.468 --> 00:00:12.261
干什么他都是这法子
00:00:14.055 --> 00:00:16.999
可是祷告也阻止不了
00:00:16.039 --> 00:00:17.006
阻止不了什么
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Undskyld
00:00:03.021 --> 00:00:05.755
Jeg prøver altid at gøre som min far sagde
00:00:06.038 --> 00:00:09.383
Bed og vis mod
00:00:10.468 --> 00:00:12.261
Det er hans løsning på alt
00:00:14.055 --> 00:00:16.999
Men bønner stopper det ikke
00:00:16.039 --> 00:00:17.006
Stopper ikke hvad
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Het spijt me
00:00:03.335 --> 00:00:06.046
Ik probeer altijd te doen wat pap zei
00:00:06.038 --> 00:00:09.003
' bid en ga moedig het gevecht aan '
00:00:10.467 --> 00:00:12.678
Dat was zijn oplossing voor alles
00:00:14.054 --> 00:00:16.001
Maar bidden houdt het niet tegen
00:00:16.039 --> 00:00:17.006
Houdt wat tegen
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Anteeksi
00:00:03.544 --> 00:00:05.921
Yritän aina tehdä niin kuin isä sanoi
00:00:06.038 --> 00:00:09.003
Rukoile ja kohtaa se rohkeasti
00:00:10.468 --> 00:00:12.428
Se on hänen ratkaisunsa kaikkeen
00:00:14.055 --> 00:00:17.006
Mutta ei rukous sitä lopeta Mitä
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Je suis désolée
00:00:03.377 --> 00:00:05.671
J'essaie toujours de faire ce que mon père dit
00:00:06.422 --> 00:00:09.342
Prier et affronter sans crainte
00:00:10.509 --> 00:00:12.303
C'est sa solution pour tout
00:00:14.138 --> 00:00:16.014
Mais prier ne l'arrêtera pas
00:00:16.557 --> 00:00:17.767
Arrêter quoi
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Es tut mir leid
00:00:03.336 --> 00:00:05.063
Ich versuche immer zu tun was mein Dad sagt
00:00:06.038 --> 00:00:09.003
Bete und stell dich deinem Schicksal
00:00:10.468 --> 00:00:12.303
Das ist seine Lösung für alles
00:00:14.055 --> 00:00:16.307
Aber Gebete werden es nicht aufhalten
00:00:16.039 --> 00:00:17.006
Was aufhalten
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Συγγνώμη
00:00:03.336 --> 00:00:06.047
Πάντα προσπαθώ να κάνω αυτό που είπε ο μπαμπάς
00:00:06.038 --> 00:00:09.003
Να προσεύχεσαι και να το αντιμετωπίζεις γενναία
00:00:10.468 --> 00:00:12.261
Αυτή είναι η λύση του για όλα
00:00:14.055 --> 00:00:16.265
Αλλά η προσευχή δεν θα το σταματήσει
00:00:16.039 --> 00:00:17.006
Να σταματήσει τι
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
אני מצטערת
00:00:03.461 --> 00:00:05.588
אני תמיד מנסה לעשות מה שאבא שלי אמר
00:00:06.297 --> 00:00:09.217
התפללי והתמודדי באומץ
00:00:10.051 --> 00:00:12.001
זה הפתרון שלו להכל
00:00:14.264 --> 00:00:15.807
אבל תפילות לא יעצרו את זה
00:00:16.307 --> 00:00:17.392
יעצרו את מה
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Aku minta maaf
00:00:03.335 --> 00:00:05.629
Aku selalu coba melakukan apa yang ayahku bilang
00:00:06.038 --> 00:00:09.003
Berdoa dan hadapi dengan berani
00:00:10.468 --> 00:00:12.261
Itu solusi untuk semuanya
00:00:14.054 --> 00:00:16.001
Tapi doa tidak akan menghentikannya
00:00:16.039 --> 00:00:17.006
Menghentikan apa
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Mi dispiace
00:00:03.336 --> 00:00:05.063
Cerco di seguire il consiglio di papà
00:00:06.038 --> 00:00:09.003
Prega e sii coraggiosa
00:00:10.468 --> 00:00:12.261
È la sua soluzione a tutto
00:00:14.055 --> 00:00:16.307
Ma non si fermerà con la preghiera
00:00:16.039 --> 00:00:17.006
Cosa non si fermerà
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
ごめん
00:00:03.294 --> 00:00:05.505
いつもは 父さんの言う事を聞くわ
00:00:06.339 --> 00:00:09.175
祈り勇敢に直面する
00:00:10.468 --> 00:00:12.345
それが父の解決策なの
00:00:14.096 --> 00:00:15.932
祈っても止まらないの
00:00:16.265 --> 00:00:17.475
何が
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
미안
00:00:03.044 --> 00:00:05.063
난 늘 아빠 말처럼 하려고 노력해
00:00:06.038 --> 00:00:09.003
'기도하고 용감히 맞서렴'
00:00:10.468 --> 00:00:12.261
아빠는 늘 이렇게 해결하셔
00:00:14.055 --> 00:00:16.999
하지만 기도한다고 멈춰지진 않아
00:00:16.039 --> 00:00:17.006
뭘 멈추는데
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Jeg er lei for det
00:00:03.336 --> 00:00:05.713
Jeg prøver alltid å gjøre som pappa sa
00:00:06.038 --> 00:00:09.003
Be og se det modig i øynene
00:00:10.468 --> 00:00:12.261
Det er hans løsning på alt
00:00:14.055 --> 00:00:16.999
Men bønner stanser det ikke
00:00:16.039 --> 00:00:17.006
Stanser hva
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
Przepraszam
00:00:03.253 --> 00:00:05.922
Zawsze próbuję robić tak jak uczył mnie tata
00:00:06.381 --> 00:00:09.003
Módl się by dzielnie mierzyć się z problemami
00:00:10.593 --> 00:00:12.262
Tak rozwiązywał wszystko
00:00:14.055 --> 00:00:16.999
Ale modlitwa tego nie powstrzyma
00:00:16.558 --> 00:00:17.517
Czego
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Desculpem
00:00:03.336 --> 00:00:05.755
Tento sempre fazer o que o meu pai dizia
00:00:06.038 --> 00:00:09.003
Reza e enfrenta sem medo
00:00:10.468 --> 00:00:12.261
É a solução dele para tudo
00:00:14.055 --> 00:00:16.999
Mas rezar não o impedirá
00:00:16.039 --> 00:00:17.006
Impedir o quê
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Îmi pare rău
00:00:03.336 --> 00:00:05.063
Încerc mereu să fac precum spune tata
00:00:06.038 --> 00:00:09.003
Roagă te și înfruntă cu îndrăzneală
00:00:10.468 --> 00:00:12.261
Asta e soluția lui pentru orice
00:00:14.055 --> 00:00:16.999
Dar rugăciunile n o s o oprească
00:00:16.039 --> 00:00:17.006
Ce să oprească
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Простите
00:00:03.544 --> 00:00:05.754
Всегда пытаюсь делать как учил папа
00:00:06.038 --> 00:00:09.003
Молись и встречай всё без страха
00:00:10.551 --> 00:00:12.261
Его универсальное решение
00:00:14.054 --> 00:00:15.889
Но молитвы это не остановят
00:00:16.039 --> 00:00:17.006
Не остановят что
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Lo siento
00:00:03.044 --> 00:00:05.713
Siempre trato de hacer lo que dice mi papá
00:00:06.381 --> 00:00:09.003
Reza y enfréntalo con coraje
00:00:10.468 --> 00:00:12.262
Es su solución para todo
00:00:14.055 --> 00:00:16.999
Pero los ruegos no lo detendrán
00:00:16.391 --> 00:00:17.006
Detener qué
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Förlåt
00:00:03.044 --> 00:00:09.003
Jag försöker alltid göra som min pappa sa Be och fatta mod
00:00:10.468 --> 00:00:12.345
Det är hans lösning på allt
00:00:14.055 --> 00:00:17.006
Men böner hjälper inte mot det Mot vad då
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
ฉ นขอโทษ
00:00:03.335 --> 00:00:05.629
ฉ นพยายามทำส งท พ อฉ นพ ดไว
00:00:06.038 --> 00:00:09.003
สวดมนต และเผช ญหน าม นอย างกล าหาญ
00:00:10.467 --> 00:00:12.261
น นเป นทางออกของเขาก บท กเร อง
00:00:14.054 --> 00:00:16.001
แต การสวดมนต จะไม หย ดม น
00:00:16.039 --> 00:00:17.006
หย ดอะไร
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Özür dilerim
00:00:03.336 --> 00:00:05.755
Hep babamın dediğini yapmaya çalışıyorum
00:00:06.038 --> 00:00:09.003
Dua et ve cesurca yüzleş
00:00:10.468 --> 00:00:12.261
Babamın her şeye çözümü budur
00:00:14.055 --> 00:00:16.999
Ama dua bu durumu çözmez
00:00:16.039 --> 00:00:17.006
Neyi çözmez
Available in 23 languages
Duration
19 seconds
Views
18
Timestamp in Movie
00:41:02
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
3
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.