To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I've never done anything like that before. You were born for this role. -I can't. What if I get---Caught? Then you run. If my dad ever found out,I'd totally be grounded. Yeah? Susie, can I come in? Sure
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
I've never done anything like that before
00:00:03.252 --> 00:00:06.172
You were born for this role
00:00:06.255 --> 00:00:09.999
I can't What if I get Caught
00:00:09.055 --> 00:00:10.927
Then you run
00:00:13.137 --> 00:00:16.766
If my dad ever found out I'd totally be grounded
00:00:16.933 --> 00:00:18.935
Yeah
00:00:19.056 --> 00:00:21.145
Susie can I come in
00:00:21.354 --> 00:00:22.313
Sure
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
لم أفعل شيئا مثل ذلك في حياتي مطلقا
00:00:03.586 --> 00:00:06.088
لقد و لدنا لهذا الدور
00:00:06.172 --> 00:00:09.999
لا أستطيع ماذا لو تم ضبطك
00:00:09.055 --> 00:00:10.927
عندها اهربي
00:00:13.137 --> 00:00:16.766
إذا اكتشف والدي الأمر في أي وقت سيعاقبني بعدم الخروج من المنزل تماما
00:00:18.309 --> 00:00:19.226
ماذا
00:00:19.056 --> 00:00:22.396
سوزي هلا تسمحين لي بالدخول بالطبع
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
这种事我以前从没干过
00:00:03.586 --> 00:00:06.088
你是为这任务而生的
00:00:06.172 --> 00:00:09.999
我不行 要是我被 被抓
00:00:09.055 --> 00:00:10.927
那就逃跑
00:00:13.137 --> 00:00:16.766
要是被我爸发现 我肯定会被禁足的
00:00:18.309 --> 00:00:19.226
谁
00:00:19.056 --> 00:00:20.853
苏茜 我能进来吗
00:00:21.395 --> 00:00:22.313
当然
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Jeg har aldrig gjort sådan noget før
00:00:03.586 --> 00:00:06.088
Du er født til det
00:00:06.172 --> 00:00:10.927
Hvad hvis jeg bliver pågrebet Så løber du
00:00:13.137 --> 00:00:16.766
Hvis min far hørte om det fik jeg stuearrest
00:00:19.056 --> 00:00:22.313
Susie må jeg komme ind Ja
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Ik heb nog nooit zoiets gedaan
00:00:03.586 --> 00:00:06.088
Je bent voor deze rol geboren
00:00:06.172 --> 00:00:09.999
Ik kan het niet wat als ik word Gepakt
00:00:09.055 --> 00:00:10.927
Dan vlucht je
00:00:13.137 --> 00:00:16.766
Als papa erachter komt krijg ik huisarrest
00:00:18.309 --> 00:00:19.226
Ja
00:00:19.056 --> 00:00:22.313
Susie mag ik binnenkomen Ja
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
En ole ennen tehnyt sellaista
00:00:03.961 --> 00:00:06.088
Olet syntynyt tähän rooliin
00:00:06.172 --> 00:00:10.927
En voi Mitä jos Jäät kiinni Sitten pakenet
00:00:13.137 --> 00:00:16.766
Jos isä saa tietää joudun arestiin
00:00:18.309 --> 00:00:19.226
Niin
00:00:19.056 --> 00:00:22.313
Voinko tulla sisään Toki
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
J'ai jamais fait quelque chose comme ça avant
00:00:03.586 --> 00:00:06.088
Tu es née pour cela
00:00:06.172 --> 00:00:09.999
Je peux pas Et si on te voit
00:00:09.055 --> 00:00:10.927
Alors cours
00:00:13.137 --> 00:00:16.766
Si mon père le découvre Il me punirait sans hésitation
00:00:18.309 --> 00:00:19.226
Ouais
00:00:19.056 --> 00:00:20.853
Puis je entrer Susie
00:00:21.395 --> 00:00:22.313
Bien sûr
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
So etwas habe ich noch nie gemacht
00:00:03.586 --> 00:00:06.088
Du bist dazu geboren
00:00:06.172 --> 00:00:09.999
Ich kann nicht was wenn Du erwischt wirst
00:00:09.055 --> 00:00:10.927
Dann läufst du weg
00:00:13.137 --> 00:00:16.766
Wenn mein Dad das je erfährt kriege ich Hausarrest
00:00:18.309 --> 00:00:19.226
Ja
00:00:19.056 --> 00:00:21.187
Susie kann ich reinkommen
00:00:21.395 --> 00:00:22.313
Klar
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Δεν έχω ξανακάνει κάτι παρόμοιο
00:00:03.586 --> 00:00:06.088
Γεννήθηκες γι' αυτόν τον ρόλο
00:00:06.172 --> 00:00:09.999
Δεν μπορώ Και αν με Πιάσουν
00:00:09.055 --> 00:00:10.927
Θα τρέξεις
00:00:13.137 --> 00:00:16.766
Αν το μάθαινε ο πατέρας μου θα έτρωγα τιμωρία
00:00:18.309 --> 00:00:19.226
Ναι
00:00:19.056 --> 00:00:20.853
Σούζι να περάσω
00:00:21.395 --> 00:00:22.313
Ασφαλώς
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
אני בחיים לא עשיתי משהו כזה לפני
00:00:03.252 --> 00:00:05.755
את נולדת לתפקיד הזה
00:00:06.172 --> 00:00:09.999
אני לא יכולה מה אם אני תתפסי
00:00:09.055 --> 00:00:10.927
אז תברחי
00:00:13.137 --> 00:00:16.766
אם אבא שלי אי פעם יגלה אני אהיה מרותקת לעד
00:00:18.392 --> 00:00:19.226
כן
00:00:19.056 --> 00:00:20.895
סוזי אני יכול להיכנס
00:00:21.395 --> 00:00:22.313
ברור
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Aku tak pernah melakukan hal itu sebelumnya
00:00:03.092 --> 00:00:06.422
Kau lahir untuk peran ini
00:00:06.506 --> 00:00:09.425
Tak bisa bagaiana jika aku Tertangkap
00:00:09.884 --> 00:00:11.261
Kau bisa lari
00:00:13.471 --> 00:00:17.001
Jika ayahku tahu aku akan dikubur hidup hidup
00:00:18.643 --> 00:00:19.056
Ya
00:00:19.686 --> 00:00:21.187
Susie boleh aku masuk
00:00:21.729 --> 00:00:22.647
Tentu
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Non ho mai fatto nulla di simile
00:00:03.586 --> 00:00:06.088
Sei nata per questo
00:00:06.172 --> 00:00:09.999
E se venissi Beccata
00:00:09.055 --> 00:00:10.927
Allora scappa
00:00:13.137 --> 00:00:16.766
Se papà lo venisse a sapere mi metterebbe in punizione
00:00:19.056 --> 00:00:20.853
Susie posso entrare
00:00:21.395 --> 00:00:22.313
Certo
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
あんな事 初めてした
00:00:03.503 --> 00:00:06.999
そのために生まれて来た
00:00:06.089 --> 00:00:08.383
できないよ もし
00:00:08.466 --> 00:00:10.844
捕まったら 逃げればいい
00:00:13.054 --> 00:00:16.683
お父さんが知ったら 外出禁止になる
00:00:18.351 --> 00:00:19.143
何
00:00:19.561 --> 00:00:20.077
入っても
00:00:21.312 --> 00:00:22.023
うん
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
이런 건 해 본 적이 없어요
00:00:03.753 --> 00:00:06.088
이 역할엔 네가 딱이야
00:00:06.172 --> 00:00:09.999
못하겠어요 혹시라도 걸리면
00:00:09.675 --> 00:00:11.052
그럼 도망쳐
00:00:13.137 --> 00:00:16.766
아빠가 아시면 외출 금지하실 거예요
00:00:18.434 --> 00:00:19.352
네
00:00:19.685 --> 00:00:20.978
수지 들어가도 될까
00:00:21.395 --> 00:00:22.313
그럼요
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Jeg har aldri gjort noe sånt før
00:00:03.586 --> 00:00:06.088
Du ble født for denne rollen
00:00:06.172 --> 00:00:09.999
Jeg kan ikke hva om jeg blir Tatt
00:00:09.055 --> 00:00:10.927
Da stikker du av
00:00:13.137 --> 00:00:16.766
Hvis pappa finner det ut får jeg husarrest
00:00:18.309 --> 00:00:19.477
Ja
00:00:19.056 --> 00:00:21.312
Susie kan jeg komme inn
00:00:21.395 --> 00:00:22.313
Ja da
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Pierwszy raz robię coś takiego
00:00:03.586 --> 00:00:05.922
Urodziłaś się do tej roli
00:00:06.255 --> 00:00:09.999
Nie mogę A co jeśli mnie Przyłapią
00:00:09.634 --> 00:00:10.927
Wtedy uciekaj
00:00:13.137 --> 00:00:16.766
Gdyby mój ojciec się dowiedział na bank miałabym szlaban
00:00:18.309 --> 00:00:19.143
Tak
00:00:19.602 --> 00:00:20.686
Susie mogę wejść
00:00:21.479 --> 00:00:22.313
Pewnie
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Nunca fiz nada igual antes
00:00:03.586 --> 00:00:06.088
Nasceste para isto
00:00:06.172 --> 00:00:09.999
Não posso E se eu for Apanhada
00:00:09.055 --> 00:00:10.927
Então foges
00:00:13.137 --> 00:00:16.766
Se o meu pai descobrir ficarei de castigo
00:00:18.309 --> 00:00:19.226
Sim
00:00:19.056 --> 00:00:20.853
Susie posso entrar
00:00:21.395 --> 00:00:22.313
Sim
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Nu am mai făcut așa ceva niciodată
00:00:03.586 --> 00:00:06.088
Te ai născut pentru rolul ăsta
00:00:06.172 --> 00:00:09.999
Nu pot Dacă Te prinde
00:00:09.055 --> 00:00:10.927
Fugi
00:00:13.137 --> 00:00:16.766
Dacă ar afla tata m ar pedepsi
00:00:18.309 --> 00:00:19.226
Da
00:00:19.056 --> 00:00:20.853
Susie pot să intru
00:00:21.395 --> 00:00:22.313
Sigur
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Я никогда ничего такого не делала
00:00:03.753 --> 00:00:06.088
Ты рождена для этой роли
00:00:06.172 --> 00:00:09.999
Я не могу А если меня Поймают
00:00:09.055 --> 00:00:10.885
Тогда беги
00:00:13.137 --> 00:00:16.766
Если папа вдруг узнает он меня запрет дома
00:00:18.392 --> 00:00:19.226
Да
00:00:19.644 --> 00:00:20.853
Сюзи можно войти
00:00:21.395 --> 00:00:22.313
Конечно
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Nunca antes hice algo así
00:00:03.586 --> 00:00:06.088
Naciste para esto
00:00:06.172 --> 00:00:09.999
No puedo Y si me Descubren
00:00:09.055 --> 00:00:10.927
Entonces escapas
00:00:13.137 --> 00:00:16.766
Si mi padre se entera me castigaría sin dudarlo
00:00:18.309 --> 00:00:19.143
Sí
00:00:19.056 --> 00:00:20.853
Puedo pasar Susie
00:00:21.395 --> 00:00:22.313
Claro
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Jag har aldrig gjort nåt liknande
00:00:03.753 --> 00:00:06.088
Du föddes för att spela den här rollen
00:00:06.172 --> 00:00:09.999
Jag kan inte Tänk om jag åker fast
00:00:09.055 --> 00:00:10.927
Då springer du
00:00:13.137 --> 00:00:16.766
Om min pappa får veta får jag utegångsförbud för alltid
00:00:18.309 --> 00:00:19.226
Ja
00:00:19.056 --> 00:00:22.313
Får jag komma in Susie Javisst
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
ฉ นไม เคยทำอะไรแบบน นมาก อน
00:00:03.586 --> 00:00:06.088
เธอเก ดมาเพ อบทบาทน
00:00:06.172 --> 00:00:09.999
ฉ นทำไม ได แล วถ าฉ นโดน จ บได เหรอ
00:00:09.055 --> 00:00:10.927
ง นก หน ส
00:00:13.137 --> 00:00:16.766
ถ าพ อฉ นร เข านะ ฉ นโดนก กบร เวณแน
00:00:18.309 --> 00:00:19.226
ว าไง
00:00:19.056 --> 00:00:20.853
ซ ซ เข าไปได ม ย
00:00:21.395 --> 00:00:22.313
แน นอน
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Daha önce böyle bir şey yapmamıştım
00:00:03.586 --> 00:00:06.088
Sen bu rol için doğmuşsun
00:00:06.172 --> 00:00:09.999
Yapamam Ya Yakalanırsan mı
00:00:09.055 --> 00:00:10.927
O zaman kaçarsın
00:00:13.137 --> 00:00:16.766
Babam öğrenirse evden hiç çıkarmaz
00:00:18.309 --> 00:00:19.226
Efendim
00:00:19.056 --> 00:00:20.937
Susie girebilir miyim
00:00:21.395 --> 00:00:22.313
Tabii ki
Available in 23 languages
Duration
24 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
00:10:31
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
9
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.