To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Ms. Spellman, both you and your sisterare certified midwives. -Yes.-Yes. You have delivered many babiesin the witch community, including your own niece, Sabrina. -Yes.-Yes. Can you verify for the court, then... was Sabrina born of mortal woman? -She was, yes.-Absolutely, yes. Making her half-witch,half-mortal and, therefore, only half-subjectto the laws of this court! This is absurd, Your Dishonors. No, sir, it is her right! I demand a jury of mortals! And a change of venue! I reject the authority of this courtover my client! Disorder in the court!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:05.038
Ms Spellman both you and your sister are certified midwives
00:00:05.463 --> 00:00:06.631
Yes Yes
00:00:07.382 --> 00:00:10.885
You have delivered many babies in the witch community
00:00:10.968 --> 00:00:13.221
including your own niece Sabrina
00:00:13.554 --> 00:00:14.389
Yes Yes
00:00:14.472 --> 00:00:16.599
Can you verify for the court then
00:00:17.558 --> 00:00:20.603
was Sabrina born of mortal woman
00:00:20.687 --> 00:00:22.605
She was yes Absolutely yes
00:00:22.814 --> 00:00:27.061
Making her half witch half mortal and therefore
00:00:27.694 --> 00:00:30.405
only half subject to the laws of this court
00:00:30.488 --> 00:00:32.573
This is absurd Your Dishonors
00:00:32.657 --> 00:00:34.742
No sir it is her right
00:00:35.243 --> 00:00:37.745
I demand a jury of mortals
00:00:37.829 --> 00:00:41.999
And a change of venue
00:00:41.124 --> 00:00:44.168
I reject the authority of this court over my client
00:00:44.502 --> 00:00:47.714
Disorder in the court
00:00:01.000 --> 00:00:05.038
سي دة سبيلمان أنت وأختك قابلتان معتمدتان
00:00:05.463 --> 00:00:06.631
أجل أجل
00:00:07.382 --> 00:00:10.885
قمتما بالإشراف على ولادة أطفال كثيرين في مجتمع السحرة
00:00:10.968 --> 00:00:13.304
ومن ضمنهم سابرينا ابنة أخيكما
00:00:13.554 --> 00:00:14.389
أجل أجل
00:00:14.472 --> 00:00:20.052
هل بوسعكما التأكيد للمحكمة بشأن أن سابرينا و لدت من أم بشرية
00:00:20.603 --> 00:00:22.689
أجل هذا صحيح بالطبع
00:00:22.772 --> 00:00:26.359
مما يجعلها نصف ساحرة ونصف بشرية
00:00:26.609 --> 00:00:30.405
ولهذا فإنها تخضع بشكل جزئي لقوانين هذه المحكمة
00:00:30.488 --> 00:00:32.573
هذا أمر مناف للمنطق يا حضرات الأنجاس
00:00:32.657 --> 00:00:34.826
كلا يا سي دي هذا من حق ها
00:00:35.243 --> 00:00:37.829
أطلب هيئة محل فين من البشر
00:00:38.705 --> 00:00:41.999
وتغيير المحكمة المختص ة بالقضي ة
00:00:41.124 --> 00:00:44.168
أرفض الاعتراف بسلطة هذه المحكمة على موك لتي
00:00:44.794 --> 00:00:47.296
تحل وا بالفوضى في المحكمة
00:00:01.000 --> 00:00:05.038
斯佩尔曼女士 你和你妹妹都是注册助产士
00:00:05.463 --> 00:00:06.631
是的 是的
00:00:07.382 --> 00:00:10.885
你们在巫师圈里接生过很多孩子
00:00:10.968 --> 00:00:13.221
包括你们自己的侄女 萨布丽娜
00:00:13.554 --> 00:00:14.389
是的 是的
00:00:14.472 --> 00:00:16.599
那你们能否向法庭确认
00:00:17.558 --> 00:00:20.052
萨布丽娜是凡人母亲所生
00:00:20.603 --> 00:00:22.689
没错 正是
00:00:22.772 --> 00:00:27.527
这就使得她一半是女巫 一半是凡人 因此
00:00:27.061 --> 00:00:30.405
只一半适用于本庭的律令
00:00:30.488 --> 00:00:32.573
胡说八道 判官大人
00:00:32.657 --> 00:00:34.742
错了 先生 这是她的权力
00:00:35.243 --> 00:00:37.745
我要求组成凡人陪审团
00:00:38.705 --> 00:00:41.999
并且变更场所
00:00:41.124 --> 00:00:44.168
我拒不接受本庭之于我客户的权威
00:00:44.794 --> 00:00:47.296
法庭内保持嘈杂
00:00:01.000 --> 00:00:05.038
Fru Spellman både De og Deres søster er godkendte jordemødre
00:00:05.463 --> 00:00:06.631
Ja Ja
00:00:07.382 --> 00:00:10.885
De har bistået mange fødsler blandt hekse
00:00:10.968 --> 00:00:13.221
herunder Deres egen nieces fødsel
00:00:13.554 --> 00:00:14.389
Ja Ja
00:00:14.472 --> 00:00:16.599
Kan De bekræfte for retten
00:00:17.558 --> 00:00:20.052
at Sabrina blev født af en dødelig
00:00:20.603 --> 00:00:22.689
Ja Bestemt ja
00:00:22.772 --> 00:00:26.275
Hvilket gør hende til halvt heks og halvt dødelig
00:00:26.734 --> 00:00:30.405
og derfor kun halvt underlagt lovene i denne ret
00:00:30.488 --> 00:00:32.573
Det er absurd ærede kættere
00:00:32.657 --> 00:00:34.742
Nej det er hendes ret
00:00:35.243 --> 00:00:37.745
Jeg kræver en jury af dødelige
00:00:38.705 --> 00:00:41.999
Og en ny retssag
00:00:41.124 --> 00:00:44.168
Jeg afviser denne rets autoritet over min klient
00:00:44.794 --> 00:00:47.296
Ro i retten
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Miss Spellman zowel u als uw zus zijn geregistreerde vroedvrouwen
00:00:05.463 --> 00:00:06.631
Ja
00:00:07.381 --> 00:00:10.885
Jullie hebben veel baby's helpen baren in de heksengemeenschap
00:00:10.968 --> 00:00:13.022
waaronder jullie eigen nichtje Sabrina
00:00:13.554 --> 00:00:14.388
Ja
00:00:14.472 --> 00:00:16.599
Kunnen jullie voor de rechtbank verifiëren
00:00:17.558 --> 00:00:20.519
dat Sabrina geboren is uit een sterfelijke vrouw
00:00:20.603 --> 00:00:22.688
Inderdaad ja Absoluut
00:00:22.772 --> 00:00:27.526
Waardoor ze half heks half mens is en daarom
00:00:27.061 --> 00:00:30.404
slechts voor de helft onderworpen aan de rechtbankwetten
00:00:30.488 --> 00:00:32.573
Dit is absurd uwe oneerbare
00:00:32.657 --> 00:00:34.742
Nee meneer het is haar recht
00:00:35.242 --> 00:00:37.745
Ik eis een jury met stervelingen
00:00:38.704 --> 00:00:41.999
En een wijziging van locatie
00:00:41.123 --> 00:00:44.071
Ik verwerp de autoriteit van deze rechtbank over mijn cliënt
00:00:44.794 --> 00:00:47.296
Wanorde in de rechtbank
00:00:01.000 --> 00:00:05.038
Te sisarukset olette molemmat laillistettuja kätilöitä
00:00:05.463 --> 00:00:06.631
Kyllä
00:00:07.382 --> 00:00:10.885
Olette saattaneet maailmaan monia vauvoja noitayhteisössä
00:00:10.968 --> 00:00:13.221
Myös veljentyttärenne Sabrinan
00:00:13.304 --> 00:00:14.389
Kyllä
00:00:14.472 --> 00:00:16.599
Voitteko vahvistaa oikeudelle
00:00:17.558 --> 00:00:20.052
Syntyikö Sabrina kuolevaisesta naisesta
00:00:20.603 --> 00:00:22.689
Kyllä
00:00:22.772 --> 00:00:27.527
Sabrina on siis puoliksi noita puoliksi kuolevainen
00:00:27.061 --> 00:00:30.405
Näin ollen noitalaki koskee häntä vain puoliksi
00:00:30.488 --> 00:00:34.742
Tämä on järjetöntä Ei ole Se on hänen oikeutensa
00:00:35.326 --> 00:00:37.745
Vaadin kuolevaisten valamiehistöä
00:00:38.705 --> 00:00:41.999
Ja käsittelypaikan muutosta
00:00:41.124 --> 00:00:44.502
En hyväksy tämän oikeusistuimen käskyvaltaa asiakkaaseeni
00:00:44.794 --> 00:00:47.797
Epäjärjestys oikeussalissa
00:00:01.000 --> 00:00:05.038
Mlle Spellman vous êtes toutes deux des sages femmes certifiées
00:00:05.505 --> 00:00:06.673
Oui Oui
00:00:07.548 --> 00:00:11.052
Vous avez assisté à la naissance de beaucoup de bébés sorcières
00:00:11.177 --> 00:00:13.429
y compris celle de votre nièce Sabrina
00:00:13.554 --> 00:00:14.389
Oui Oui
00:00:14.555 --> 00:00:16.683
Vous pouvez dire à la cour
00:00:17.006 --> 00:00:20.561
si Sabrina est née d'une femme mortelle
00:00:20.687 --> 00:00:22.772
Oui c'est bien cela Oui
00:00:22.855 --> 00:00:27.061
Faisant d'elle une demi sorcière et mortelle
00:00:27.694 --> 00:00:30.488
à moitié tenue par les lois de cette cour
00:00:30.613 --> 00:00:32.699
C'est absurde votre ignominie
00:00:32.782 --> 00:00:34.867
Non monsieur c'est bien ça
00:00:35.284 --> 00:00:37.787
Je demande un jury de mortels
00:00:38.788 --> 00:00:41.999
Et un changement de lieu
00:00:41.124 --> 00:00:44.168
Je rejette l'autorité de cette cour sur ma cliente
00:00:45.024 --> 00:00:47.505
Désordre au tribunal
00:00:01.000 --> 00:00:05.038
Ms Spellman Sie und Ihre Schwester sind beide Hebammen
00:00:05.463 --> 00:00:06.631
Ja Ja
00:00:07.034 --> 00:00:10.885
Sie haben viele Babys in der Hexengemeinde zur Welt gebracht
00:00:10.968 --> 00:00:13.221
darunter auch Ihre Nichte Sabrina
00:00:13.554 --> 00:00:14.389
Ja Ja
00:00:14.472 --> 00:00:16.599
Können Sie dem Gericht bestätigen
00:00:17.558 --> 00:00:20.052
dass Sabrina die Tochter einer Sterblichen ist
00:00:20.603 --> 00:00:22.689
Das ist sie ja Ja in der Tat
00:00:22.772 --> 00:00:26.275
Was aus ihr eine Halbhexe und Halbsterbliche macht
00:00:26.693 --> 00:00:30.405
Und sie daher dem Recht dieses Gerichts nur zur Hälfte unterliegt
00:00:30.488 --> 00:00:32.573
Das ist lächerlich Eure Unehren
00:00:32.657 --> 00:00:34.742
Nein Sir das ist ihr Recht
00:00:35.243 --> 00:00:37.745
Ich verlange sterbliche Geschworenen
00:00:38.705 --> 00:00:41.999
Und einen anderen Gerichtssaal
00:00:41.124 --> 00:00:44.168
Ich erkenne die Autorität dieses Gerichts nicht an
00:00:44.794 --> 00:00:47.296
Unruhe im Gericht
00:00:01.000 --> 00:00:05.038
Κυρία Σπέλμαν είστε με την αδελφή σας πιστοποιημένες μαίες
00:00:05.463 --> 00:00:06.631
Μάλιστα Μάλιστα
00:00:07.382 --> 00:00:10.885
Έχετε ξεγεννήσει πολλά μωρά στην κοινότητα των μαγισσών
00:00:10.968 --> 00:00:13.221
Μαζί και την ανιψιά σας τη Σαμπρίνα
00:00:13.554 --> 00:00:14.389
Μάλιστα
00:00:14.472 --> 00:00:16.599
Μπορείτε να επιβεβαιώσετε τότε
00:00:17.558 --> 00:00:20.052
αν η Σαμπρίνα γεννήθηκε από θνητή μητέρα
00:00:20.603 --> 00:00:22.689
Ναι Βεβαίως ναι
00:00:22.772 --> 00:00:26.275
Κάτι που την έκανε μισή μάγισσα μισή θνητή
00:00:26.359 --> 00:00:30.405
Και επομένως υπόκειται κατά το ήμισυ στους νόμους του δικαστηρίου αυτού
00:00:30.488 --> 00:00:32.573
Αυτό είναι παράλογο
00:00:32.657 --> 00:00:34.742
Όχι Είναι δικαίωμά της
00:00:35.243 --> 00:00:37.745
Απαιτώ σώμα θνητών ενόρκων
00:00:38.705 --> 00:00:41.999
Και αλλαγή αίθουσας
00:00:41.124 --> 00:00:44.419
Απορρίπτω την εξουσία του δικαστηρίου στην πελάτισσά μου
00:00:44.794 --> 00:00:47.296
Φασαρία στην αίθουσα
00:00:01.000 --> 00:00:05.038
גברת ספלמן גם את וגם אחותך מיילדות מוסמכות
00:00:05.463 --> 00:00:06.631
כן כן
00:00:07.382 --> 00:00:10.885
אתן יילדתן תינוקות רבים בקהילת המכשפות
00:00:10.968 --> 00:00:13.221
כולל את אחייניתכן סברינה
00:00:13.304 --> 00:00:14.305
כן כן
00:00:14.472 --> 00:00:16.599
האם אתן יכולות לאשר לבית הדין אם כך
00:00:17.558 --> 00:00:20.052
הם סברינה נולדה לאישה בת תמותה
00:00:20.603 --> 00:00:22.689
כן אכן לחלוטין כן
00:00:22.772 --> 00:00:27.527
מה שעושה אותה חצי מכשפה חצי בת תמותה וכפועל יוצא
00:00:27.061 --> 00:00:30.405
נתונה רק למחצה לחוקי בית הדין הזה
00:00:30.488 --> 00:00:32.573
זה מגוחך אי כבודכם
00:00:32.657 --> 00:00:34.742
לא אדוני זוהי זכותה
00:00:35.326 --> 00:00:37.745
אני דורש חבר מושבעים של בני תמותה
00:00:38.788 --> 00:00:41.999
ושינוי מקום משפט
00:00:41.124 --> 00:00:44.168
אני דוחה את סמכותו של בית הדין הזה על מרשתי
00:00:45.997 --> 00:00:47.296
אי סדר בבית הדין
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Nn Spellman Anda dan saudarImu bersertifikat bidan
00:00:05.463 --> 00:00:06.631
Ya Ya
00:00:07.381 --> 00:00:10.885
Kalian telah membantu persalinan banyak bayi dalam komunitas penyihir
00:00:10.968 --> 00:00:13.221
termasuk keponakan Anda sendiri Sabrina
00:00:13.554 --> 00:00:14.388
Ya Ya
00:00:14.472 --> 00:00:16.599
Bisakah Anda membuktikan pada Pengadilan
00:00:17.558 --> 00:00:20.052
apakah Sabrina dilahirkan oleh wanita manusia
00:00:20.603 --> 00:00:22.688
Ya Benar sekali
00:00:22.772 --> 00:00:27.527
Membuatnya setengah penyihir setengah manusia karena itu
00:00:27.061 --> 00:00:30.404
hanya setengah subjek bagi hukum Pengadilan ini
00:00:30.488 --> 00:00:32.573
Ini konyol Yang Tidak Mulia
00:00:32.657 --> 00:00:34.742
Tidak Tuan itu haknya
00:00:35.243 --> 00:00:37.745
Saya meminta seorang juri manusia
00:00:38.704 --> 00:00:41.999
Dan perubahan tempat
00:00:41.123 --> 00:00:44.168
Saya menolak otoritas Pengadilan ini atas klien saya
00:00:44.794 --> 00:00:47.296
Kekacauan di pengadilan
00:00:01.000 --> 00:00:05.038
Signora Spellman lei e sua sorella siete ostetriche certificate
00:00:07.382 --> 00:00:10.885
Avete fatto nascere molti figli di streghe
00:00:10.968 --> 00:00:13.221
inclusa vostra nipote Sabrina
00:00:14.472 --> 00:00:16.599
Potete confermare alla Corte
00:00:17.558 --> 00:00:20.052
che Sabrina è nata da madre mortale
00:00:20.603 --> 00:00:22.689
È così Decisamente
00:00:22.772 --> 00:00:27.527
Quindi è mezza strega e mezza mortale Di conseguenza
00:00:27.061 --> 00:00:30.405
è assoggettata solo per metà alle vostre leggi
00:00:30.488 --> 00:00:32.573
È un'assurdità Vostri Disonori
00:00:32.657 --> 00:00:34.742
No signore È un suo diritto
00:00:35.243 --> 00:00:37.745
Richiedo una giuria di mortali
00:00:38.705 --> 00:00:41.999
E che il processo si svolga altrove
00:00:41.124 --> 00:00:44.168
Questa Corte non ha autorità sulla mia cliente
00:00:45.024 --> 00:00:47.296
Disordine in aula
00:00:01.000 --> 00:00:05.296
お二人は認定助産婦ですね
00:00:05.462 --> 00:00:06.999
はい
00:00:06.171 --> 00:00:06.797
そうです
00:00:07.423 --> 00:00:11.135
魔女の社会で多くの 子供を取り上げた
00:00:11.218 --> 00:00:13.137
姪のサブリナを含め
00:00:13.554 --> 00:00:14.388
はい
00:00:14.471 --> 00:00:16.515
人間から生まれたと
00:00:17.558 --> 00:00:20.436
立証できますか
00:00:20.603 --> 00:00:21.312
そうです
00:00:21.395 --> 00:00:22.605
確かです
00:00:22.813 --> 00:00:26.191
魔術師と人間の ハーフという事は
00:00:26.692 --> 00:00:30.404
この法廷の法律の 対象となるのは半分です
00:00:30.487 --> 00:00:32.489
判事殿 理屈に合いません
00:00:32.573 --> 00:00:34.658
彼女の権利です
00:00:35.284 --> 00:00:37.661
人間の陪審員を要請する
00:00:38.746 --> 00:00:40.956
裁判地の変更も
00:00:41.999 --> 00:00:44.335
依頼人に対する この法廷の権限を拒否する
00:00:44.918 --> 00:00:47.463
法廷での無秩序だ
00:00:01.000 --> 00:00:05.038
스펠먼 씨와 동생 분 모두 공인된 산파가 맞나요
00:00:05.463 --> 00:00:06.631
네 네
00:00:07.382 --> 00:00:10.885
마녀 사회에서 많은 아이를 받으셨죠
00:00:10.969 --> 00:00:13.221
조카 사브리나까지요
00:00:13.555 --> 00:00:14.389
네 네
00:00:14.472 --> 00:00:16.599
그렇다면 법정에서 확실히 말해주시죠
00:00:17.559 --> 00:00:20.052
사브리나는 인간의 몸에서 태어났습니까
00:00:20.603 --> 00:00:22.689
네 그럼요
00:00:22.772 --> 00:00:27.527
그럼 사브리나는 반마녀 반인간이므로
00:00:27.061 --> 00:00:30.405
마녀법은 반만 적용받아야 할 겁니다
00:00:30.488 --> 00:00:32.574
말도 안 됩니다 판관님
00:00:32.657 --> 00:00:34.742
아뇨 이건 사브리나의 권리죠
00:00:35.243 --> 00:00:37.745
인간 배심원단을 요청하겠습니다
00:00:38.705 --> 00:00:41.999
장소 변경도 요청드립니다
00:00:41.124 --> 00:00:44.168
제 의뢰인에 대한 이 법정의 제한은 거부합니다
00:00:44.794 --> 00:00:47.297
정숙은 금지합니다
00:00:01.000 --> 00:00:05.038
Ms Spellman både du og søsteren din er autoriserte jordmødre
00:00:05.463 --> 00:00:06.631
Ja Ja
00:00:07.382 --> 00:00:10.885
Dere har tatt imot mange barn i heksesamfunnet
00:00:10.968 --> 00:00:13.221
inkludert deres egen niese Sabrina
00:00:13.554 --> 00:00:14.389
Ja Ja
00:00:14.472 --> 00:00:16.599
Kan dere bekrefte for retten
00:00:17.558 --> 00:00:20.052
ble Sabrina født av en menneskekvinne
00:00:20.603 --> 00:00:22.689
Det ble hun ja Helt klart ja
00:00:22.772 --> 00:00:27.527
Det gjør henne til halvt heks halvt dødelig og derfor
00:00:27.061 --> 00:00:30.405
bare halvveis underlagt denne domstolens lover
00:00:30.488 --> 00:00:32.573
Det er latterlig vanærede dommer
00:00:32.657 --> 00:00:34.742
Nei det er hennes rett
00:00:35.243 --> 00:00:37.745
Jeg krever å få en jury av dødelige
00:00:38.705 --> 00:00:41.999
Og et nytt lokale
00:00:41.124 --> 00:00:44.377
Jeg avviser denne domstolens autoritet over min klient
00:00:44.794 --> 00:00:47.296
Bråk i retten
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Pani Spellman wraz z siostrą jesteście wykwalifikowanymi położnymi
00:00:05.463 --> 00:00:06.063
Tak Tak
00:00:07.506 --> 00:00:10.885
W społeczności czarownic odbierałyście wiele porodów
00:00:10.968 --> 00:00:13.022
w tym pani bratanicy Sabriny
00:00:13.554 --> 00:00:14.388
Tak Tak
00:00:14.472 --> 00:00:20.519
Czy możecie zatem zaświadczyć przed Sądem że Sabrinę poczęto ze śmiertelniczki
00:00:20.603 --> 00:00:22.563
Tak było Bez wątpienia
00:00:22.813 --> 00:00:27.526
Czyli jest pół czarownicą pół śmiertelniczką a więc
00:00:27.061 --> 00:00:30.404
tylko w połowie podlega prawom tego Sądu
00:00:30.488 --> 00:00:32.573
To absurd Upadły Sądzie
00:00:32.656 --> 00:00:34.658
Nie to jej prawo
00:00:35.326 --> 00:00:37.745
Domagam się przysięgłych śmiertelników
00:00:38.788 --> 00:00:41.999
Oraz zmiany miejsca
00:00:41.123 --> 00:00:44.003
Nie uznaję władzy tego Sądu nad moim klientem
00:00:44.096 --> 00:00:47.063
Nieporządek na sali
00:00:01.000 --> 00:00:05.038
Menina Spellman você e a sua irmã são parteiras certificadas
00:00:05.463 --> 00:00:06.631
Sim Sim
00:00:07.382 --> 00:00:10.885
Ajudaram a dar à luz muitos bebés na comunidade das bruxas
00:00:10.969 --> 00:00:13.096
incluindo a vossa sobrinha Sabrina
00:00:13.555 --> 00:00:14.389
Sim Sim
00:00:14.472 --> 00:00:16.474
Podem dizer ao tribunal
00:00:17.559 --> 00:00:20.052
a Sabrina nasceu de uma mulher mortal
00:00:20.603 --> 00:00:22.689
Sim nasceu Sim
00:00:22.772 --> 00:00:26.015
Tornando a meia bruxa e meia mortal
00:00:26.693 --> 00:00:30.405
por isso apenas sujeita em parte às leis deste tribunal
00:00:30.488 --> 00:00:32.574
Isto é um absurdo Suas Ignomínias
00:00:32.657 --> 00:00:34.617
Não senhor é o direito dela
00:00:35.243 --> 00:00:37.062
Exijo um júri de mortais
00:00:38.705 --> 00:00:40.957
E uma mudança de local
00:00:41.124 --> 00:00:44.168
Rejeito a autoridade deste tribunal para com a minha cliente
00:00:45.999 --> 00:00:47.839
Desordem no tribunal
00:00:01.000 --> 00:00:05.038
Dnă Spellman tu și sora dumitale sunteți moașe
00:00:05.463 --> 00:00:06.631
Da Da
00:00:07.382 --> 00:00:10.885
Ați adus pe lume mulți copii în comunitatea vrăjitoarelor
00:00:10.969 --> 00:00:13.221
inclusiv pe nepoata dv Sabrina
00:00:13.555 --> 00:00:14.389
Da Da
00:00:14.472 --> 00:00:16.599
Puteți confirma Curții atunci
00:00:17.559 --> 00:00:20.052
că Sabrina a fost născută de o muritoare
00:00:20.603 --> 00:00:22.689
Da Cu siguranță
00:00:22.772 --> 00:00:27.527
Înseamnă că e pe jumătate vrăjitoare și pe jumătate muritoare
00:00:27.061 --> 00:00:30.405
deci se supune legilor acestei Curți doar pe jumătate
00:00:30.488 --> 00:00:32.574
E o absurditate Dezonorată instanță
00:00:32.657 --> 00:00:34.742
Nu domnule e dreptul ei
00:00:35.243 --> 00:00:37.745
Solicit un juriu de muritori
00:00:38.705 --> 00:00:41.999
Și un alt loc de judecată
00:00:41.124 --> 00:00:44.168
Resping autoritatea acestei Curți asupra clientei mele
00:00:44.794 --> 00:00:47.297
Neliniște în sală
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Мисс Спелман и вы и ваша сестра дипломированные акушерки
00:00:05.463 --> 00:00:06.631
Да Да
00:00:07.423 --> 00:00:10.885
Вы приняли много детей в общине ведьм
00:00:10.968 --> 00:00:13.022
включая вашу племянницу Сабрину
00:00:13.554 --> 00:00:14.388
Да Да
00:00:14.472 --> 00:00:16.599
Можете вы подтвердить Суду
00:00:17.558 --> 00:00:19.935
что Сабрина родилась от смертной
00:00:20.603 --> 00:00:22.688
Верно Безусловно да
00:00:22.772 --> 00:00:26.275
Что сделало ее полуведьмой полусмертной
00:00:26.359 --> 00:00:29.999
и следовательно лишь наполовину субъектом
00:00:29.111 --> 00:00:30.404
законов данного Суда
00:00:30.488 --> 00:00:32.573
Это нелепо Ваши Бесчестья
00:00:32.657 --> 00:00:34.742
Нет сэр это ее право
00:00:35.326 --> 00:00:37.745
Я требую суда смертных
00:00:38.829 --> 00:00:41.999
И переноса дела в другой суд
00:00:41.123 --> 00:00:44.168
Я отвергаю юрисдикцию этого Суда над моей клиенткой
00:00:44.794 --> 00:00:47.296
Порядок в зале суда
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Señorita Spellman su hermana y usted son parteras certificadas
00:00:05.462 --> 00:00:06.063
Sí Sí
00:00:07.381 --> 00:00:10.884
Asistieron muchos partos de la comunidad de las brujas
00:00:10.968 --> 00:00:13.022
incluido el de su propia sobrina
00:00:13.554 --> 00:00:14.388
Sí Sí
00:00:14.471 --> 00:00:16.599
Podrían confirmar ante el tribunal
00:00:17.558 --> 00:00:20.519
que Sabrina es hija de una mujer mortal
00:00:20.603 --> 00:00:22.688
Sí Absolutamente
00:00:22.771 --> 00:00:26.275
Lo cual la convierte en mitad bruja y mitad mortal
00:00:26.358 --> 00:00:30.404
y por ende sujeta solo a medias a las leyes de este tribunal
00:00:30.487 --> 00:00:32.573
Es absurdo diabólicas señorías
00:00:32.656 --> 00:00:34.742
No señor Es su derecho
00:00:35.242 --> 00:00:37.745
Exijo un jurado de mortales
00:00:38.704 --> 00:00:41.999
Y un cambio de juzgado
00:00:41.123 --> 00:00:44.251
Rechazo la autoridad de este tribunal sobre mi clienta
00:00:44.877 --> 00:00:47.463
Orden en la sala
00:00:01.000 --> 00:00:05.038
Ms Spellman både du och din syster är legitimerade barnmorskor
00:00:05.463 --> 00:00:06.631
Ja Ja
00:00:07.382 --> 00:00:13.221
Ni har förlöst många häxbarn däribland er egen brorsdotter Sabrina
00:00:13.805 --> 00:00:16.599
Ja Kan ni berätta för rätten
00:00:17.558 --> 00:00:20.052
om Sabrina föddes av en dödlig kvinna
00:00:20.603 --> 00:00:22.689
Ja Absolut
00:00:22.772 --> 00:00:26.275
Det gör henne till hälften häxa och till hälften dödlig
00:00:26.859 --> 00:00:30.405
Den här rätten har bara domvärjo över henne till hälften
00:00:30.488 --> 00:00:32.573
Det här är absurt
00:00:32.657 --> 00:00:34.742
Nej Det är hennes rättighet
00:00:35.326 --> 00:00:37.745
Jag kräver en dödlig jury
00:00:38.705 --> 00:00:41.999
Och en ny rättegångssal
00:00:41.124 --> 00:00:44.021
Den här domstolen har ingen domvärjo över min klient
00:00:44.794 --> 00:00:47.296
Oordning i rätten
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
ค ณสเปลแมน ท งค ณและน องสาวของค ณ เป นคนทำคลอดท ม ใบอน ญาต
00:00:05.463 --> 00:00:06.631
ใช ใช
00:00:07.381 --> 00:00:10.885
และค ณได ทำคลอดทารกมากมายในช มชนแม มด
00:00:10.968 --> 00:00:13.022
รวมถ งหลานค ณเองด วย ซาบร น า
00:00:13.554 --> 00:00:14.388
ใช ใช
00:00:14.472 --> 00:00:16.599
ค ณจะช วยย นย นให ศาลได ไหม
00:00:17.558 --> 00:00:20.519
ว าซาบร น าเก ดมาจากหญ งมน ษย
00:00:20.603 --> 00:00:22.688
ใช ค ะ ใช แน นอนค ะ ใช
00:00:22.772 --> 00:00:27.526
ซ งจะทำให เธอเป นคร งแม มด คร งมน ษย และด งน น
00:00:27.061 --> 00:00:30.404
ก จะอย ภายใต กฎของศาลแห งน แค คร งเด ยวด วย
00:00:30.488 --> 00:00:32.573
น นม นไร สาระ ท านผ ไร เก ยรต
00:00:32.657 --> 00:00:34.742
ไม คร บท าน ม นค อส ทธ ของเขา
00:00:35.242 --> 00:00:37.745
ผมขอเร ยกร องคณะล กข นมน ษย
00:00:38.704 --> 00:00:41.999
และขอเปล ยนสถานท ด วย
00:00:41.123 --> 00:00:44.168
ผมขอปฏ เสธอำนาจของศาลน ต อล กความผม
00:00:44.794 --> 00:00:47.296
ความโกลาหลในศาล
00:00:01.000 --> 00:00:05.038
Bayan Spellman siz ve kardeşiniz sertifikalı ebesiniz
00:00:05.463 --> 00:00:06.631
Evet Evet
00:00:07.382 --> 00:00:10.885
Cadı cemaatinde birçok bebek dünyaya getirdiniz
00:00:10.968 --> 00:00:13.221
Yeğeniniz Sabrina da dâhil
00:00:13.554 --> 00:00:14.389
Evet Evet
00:00:14.472 --> 00:00:16.599
Mahkemeye Sabrina'nın
00:00:17.558 --> 00:00:20.052
ölümlü bir kadından doğduğunu söyleyebilir misiniz
00:00:20.603 --> 00:00:22.689
Evet öyle Kesinlikle evet
00:00:22.772 --> 00:00:27.527
Bu onu yarı cadı yarı insan yapar
00:00:27.061 --> 00:00:30.405
Yani mahkemenin yasalarının yarısına tabidir
00:00:30.488 --> 00:00:32.573
Bu çok saçma saygıdeğmez yargıçlar
00:00:32.657 --> 00:00:34.742
Hayır efendim Bu onun hakkı
00:00:35.243 --> 00:00:37.787
Ölümlülerden oluşan bir jüri talep ediyorum
00:00:38.705 --> 00:00:41.999
Ayrıca mekân değişikliği
00:00:41.124 --> 00:00:44.627
Bu mahkemenin müvekkilimin üstündeki yetkisini reddediyorum
00:00:44.794 --> 00:00:47.296
Mahkemede kaosa devam
Available in 23 languages
Duration
49 seconds
Views
11
Timestamp in Movie
00:32:50
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
3
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.