To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Ms. Wardwell! I'm so sorry, I didn't meanto startle you. It's just I... It's just I saw you fleeingPrincipal Hawthorne's office, and... Oh, that man, that man,that man, that man. Did he say somethingjust hideous to you? -He-- He-- Um---Want me to call your aunts? See if they can come pick you up,take you home? No. No. No, no, I'm fine.I just got light-headed, is all. Thank you, Ms. Wardwell
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Ms Wardwell
00:00:02.418 --> 00:00:05.296
I'm so sorry I didn't mean to startle you It's just I
00:00:06.089 --> 00:00:09.425
It's just I saw you fleeing Principal Hawthorne's office and
00:00:10.051 --> 00:00:13.096
Oh that man that man that man that man
00:00:14.138 --> 00:00:16.599
Did he say something just hideous to you
00:00:16.683 --> 00:00:19.936
He He Um Want me to call your aunts
00:00:20.998 --> 00:00:22.146
See if they can come pick you up take you home
00:00:22.023 --> 00:00:25.316
No No No no I'm fine I just got light headed is all
00:00:25.004 --> 00:00:27.011
Thank you Ms Wardwell
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
السي دة وردويل
00:00:01.917 --> 00:00:04.795
أنا آسفة جد ا لم أقصد إخافتك كل ما هنالك
00:00:05.254 --> 00:00:08.632
رأيتك تفر ين من مكتب الناظر هاوثورن و
00:00:09.055 --> 00:00:12.595
يا لهذا الرجل
00:00:13.429 --> 00:00:16.001
هل تفو ه بأمور قبيحة أمامك
00:00:16.182 --> 00:00:17.224
إنه
00:00:17.725 --> 00:00:21.645
هل تود ين أن أت صل بعم تيك لنرى إن كان بإمكانهما القدوم واصطحابك إلى البيت
00:00:21.729 --> 00:00:24.815
كلا أنا بخير أشعر بالإعياء وحسب
00:00:24.899 --> 00:00:26.609
شكرا يا سي دة وردويل
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
沃德韦尔小姐
00:00:01.917 --> 00:00:04.795
非常抱歉 我不是特意要吓你 只是我
00:00:05.504 --> 00:00:08.632
只是我见你跑出霍桑校长的办公室
00:00:09.055 --> 00:00:12.595
他那个人啊
00:00:13.429 --> 00:00:16.001
他刚跟你说什么可怕的话了
00:00:16.182 --> 00:00:17.141
他
00:00:17.725 --> 00:00:19.185
要我给你阿姨们电话么
00:00:19.518 --> 00:00:21.645
看她们能不能来接你回家
00:00:21.729 --> 00:00:24.815
不 我没事 只是头有点晕 没别的
00:00:24.899 --> 00:00:26.609
谢谢 沃德韦尔小姐
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Fru Wardwell
00:00:01.917 --> 00:00:04.795
Undskyld jeg ville ikke forskrække dig
00:00:05.504 --> 00:00:08.632
Jeg så dig bare flygte fra rektor Hawthornes kontor
00:00:09.055 --> 00:00:12.595
Den mand den mand den mand
00:00:13.429 --> 00:00:16.001
Sagde han noget grimt
00:00:16.014 --> 00:00:17.141
Han
00:00:17.725 --> 00:00:19.185
Skal jeg ringe hjem
00:00:19.518 --> 00:00:21.479
Spørge om de kan hente dig
00:00:21.562 --> 00:00:24.094
Nej Jeg har det fint Jeg blev bare svimmel
00:00:25.001 --> 00:00:26.609
Tak fru Wardwell
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Miss Wardwell
00:00:01.917 --> 00:00:05.171
Het spijt me zo ik wilde je niet laten schrikken Alleen
00:00:05.504 --> 00:00:09.383
Ik zag je uit het kantoor van directeur Hawthorne vluchten en
00:00:09.055 --> 00:00:12.595
O die man
00:00:13.429 --> 00:00:16.001
Zei hij iets heel lelijks tegen je
00:00:16.182 --> 00:00:17.141
Hij
00:00:17.725 --> 00:00:19.435
Wil je dat ik je tante's bel
00:00:19.518 --> 00:00:21.645
Dat ik vraag of ze je komen ophalen
00:00:21.729 --> 00:00:24.815
Nee het gaat prima Ik ben alleen een beetje licht in mijn hoofd
00:00:24.899 --> 00:00:26.609
Dank u Miss Wardwell
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
Neiti Wardwell Anteeksi en tarkoittanut pelästyttää
00:00:05.254 --> 00:00:08.632
Näin sinun ryntäävän rehtorin kansliasta ja
00:00:09.055 --> 00:00:12.595
Voi se mies se mies
00:00:13.429 --> 00:00:17.141
Sanoiko hän sinulle jotain kamalaa Hän
00:00:17.725 --> 00:00:21.645
Soitanko tädeillesi Jos he hakisivat sinut kotiin
00:00:21.729 --> 00:00:24.815
Ei olen kunnossa Minua alkoi vain pyörryttää
00:00:24.899 --> 00:00:26.609
Kiitos neiti Wardwell
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Mlle Wardwell
00:00:01.917 --> 00:00:04.795
Désolée je voulais pas vous faire peur
00:00:05.504 --> 00:00:08.632
Vous avez fui du bureau du Directeur Hawthorne et
00:00:09.055 --> 00:00:12.595
Cet homme
00:00:13.429 --> 00:00:16.001
il vous a dit quelque chose d'affreux
00:00:16.182 --> 00:00:17.141
Il
00:00:17.725 --> 00:00:19.268
J'appelle vos tantes
00:00:19.518 --> 00:00:21.645
Pour venir vous chercher
00:00:21.729 --> 00:00:24.815
Non je vais bien Je suis juste un peu choquée c'est tout
00:00:24.899 --> 00:00:26.609
Merci Mlle Wardwell
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Ms Wardwell
00:00:01.917 --> 00:00:05.129
Tut mir leid ich wollte dich nicht erschrecken Ich
00:00:05.504 --> 00:00:09.991
Ich sah wie du aus Direktor Hawthornes Büro ranntest und
00:00:09.055 --> 00:00:12.595
Oh dieser Mann
00:00:13.429 --> 00:00:16.001
Hat er etwas Schreckliches gesagt
00:00:16.182 --> 00:00:17.141
Er
00:00:17.725 --> 00:00:19.435
Soll ich deine Tanten anrufen
00:00:19.518 --> 00:00:21.645
Sie könnten dich vielleicht abholen
00:00:21.729 --> 00:00:24.815
Nein nicht nötig Mir ist nur etwas schwindlig
00:00:24.899 --> 00:00:26.609
Danke Ms Wardwell
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Δις Γουόρντγουελ
00:00:02.084 --> 00:00:04.795
Χίλια συγγνώμη δεν ήθελα να σε τρομάξω
00:00:05.504 --> 00:00:08.632
Απλώς σε είδα να βγαίνεις τρέχοντας από του διευθυντή και
00:00:09.055 --> 00:00:12.595
Αυτός ο άνθρωπος
00:00:13.429 --> 00:00:16.001
Σου είπε τίποτα φρικτό
00:00:16.182 --> 00:00:17.141
Μου
00:00:17.725 --> 00:00:19.435
Να τηλεφωνήσω στις θείες σου
00:00:19.518 --> 00:00:24.815
Να έρθουν να σε πάνε σπίτι Όχι είμαι εντάξει Ζαλίστηκα λίγο απλώς
00:00:24.899 --> 00:00:26.859
Σας ευχαριστώ δις Γουόρντγουελ
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
גברת וורדוול
00:00:01.917 --> 00:00:05.171
אני כל כך מצטערת לא התכוונתי להבהיל אותך פשוט אני
00:00:05.754 --> 00:00:08.757
פשוט ראיתי אותך בורחת מהמשרד של המנהל האוות ורן ו
00:00:09.055 --> 00:00:12.595
הו האיש הזה האיש הזה האיש הזה
00:00:13.721 --> 00:00:16.001
האם הוא אמר לך משהו פשוט נתעב
00:00:16.307 --> 00:00:17.141
הוא
00:00:17.892 --> 00:00:19.435
את רוצה שאתקשר לדודות שלך
00:00:19.518 --> 00:00:21.896
נראה אם הן יכולות לאסוף אותך לקחת אותך הביתה
00:00:21.979 --> 00:00:24.815
לא לא לא אני בסדר אני רק קצת מסוחררת זה הכל
00:00:24.899 --> 00:00:26.609
תודה לך גברת וורדוול
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Nn Wardwell
00:00:01.917 --> 00:00:04.795
Aku minta maaf aku tidak bermaksud mengejutkanmu Aku hanya
00:00:05.504 --> 00:00:08.632
Aku melihatmu lari dari kantor Kepala Sekolah Tn Hawthorne dan
00:00:09.055 --> 00:00:12.595
Ah pria itu lagi pria itu lagi
00:00:13.429 --> 00:00:16.001
Apa dia mengatakan sesuatu yang menakutkanmu
00:00:16.182 --> 00:00:17.141
Dia
00:00:17.725 --> 00:00:19.435
Apa kau ingin menelepon bibi bibimu
00:00:19.518 --> 00:00:21.645
Untuk mengetahui apa mereka bisa menjemputmu
00:00:21.729 --> 00:00:24.815
Tidak aku baik baik saja Aku hanya pening
00:00:24.899 --> 00:00:26.609
Terima kasih Nn Wardwell
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Sig ra Wardwell
00:00:01.917 --> 00:00:04.795
Scusami non volevo spaventarti È solo che
00:00:05.504 --> 00:00:08.716
ti ho visto scappare via dall'ufficio del Preside
00:00:09.055 --> 00:00:12.595
Quell'uomo
00:00:13.596 --> 00:00:16.001
Ti ha detto qualcosa di spiacevole
00:00:16.182 --> 00:00:17.141
Lui
00:00:17.808 --> 00:00:19.435
Vuoi che chiami le tue zie
00:00:19.518 --> 00:00:21.645
Magari possono venirti a prendere
00:00:21.729 --> 00:00:24.815
No sto bene È solo un giramento di testa tutto qui
00:00:24.899 --> 00:00:26.609
Grazie signora Wardwell
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
ワードウェル先生
00:00:01.917 --> 00:00:04.837
ごめんなさい 驚かせるつもりは
00:00:05.629 --> 00:00:08.632
校長室から走って 出て来たから
00:00:09.055 --> 00:00:12.595
あの男は全く
00:00:13.846 --> 00:00:16.001
何かひどい事を言ったの
00:00:16.432 --> 00:00:17.141
校長は
00:00:17.933 --> 00:00:19.268
自宅に電話する
00:00:19.518 --> 00:00:21.645
おばさんが迎えに来るわ
00:00:21.729 --> 00:00:24.815
いいえ めまいがしただけ
00:00:25.107 --> 00:00:26.609
すみません
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
워드웰 선생님
00:00:01.917 --> 00:00:04.795
미안하구나 놀라게 하려던 건 아닌데
00:00:05.754 --> 00:00:08.632
네가 교장실에서 나오는 걸 봤거든
00:00:09.055 --> 00:00:12.595
교장 선생님은 정말이지
00:00:13.429 --> 00:00:16.001
이상한 소리라도 하신 거니
00:00:16.182 --> 00:00:17.141
교장 선생님이
00:00:17.725 --> 00:00:19.185
고모님께 연락해 줄까
00:00:19.518 --> 00:00:21.645
데리러 오실 수 있는지 여쭤 볼까
00:00:21.729 --> 00:00:24.815
아뇨 괜찮아요 좀 어지러운 것뿐이에요
00:00:24.899 --> 00:00:26.609
감사합니다 선생님
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Ms Wardwell
00:00:01.917 --> 00:00:05.171
Unnskyld jeg mente ikke å skremme deg Jeg bare
00:00:05.254 --> 00:00:08.632
Jeg så deg flykte fra rektor Hawthornes kontor og
00:00:09.055 --> 00:00:12.595
Å den mannen
00:00:13.429 --> 00:00:16.999
Sa han noe helt forferdelig til deg
00:00:16.182 --> 00:00:17.141
Han
00:00:17.725 --> 00:00:19.185
Skal jeg ringe tantene dine
00:00:19.518 --> 00:00:21.645
Høre om de kan komme og hente deg
00:00:21.729 --> 00:00:24.815
Nei Jeg har det fint Jeg ble bare litt svimmel
00:00:24.899 --> 00:00:26.609
Takk Ms Wardwell
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Pani Wardwell
00:00:01.917 --> 00:00:04.587
Wybacz nie chciałam cię wystraszyć Ale ja
00:00:05.504 --> 00:00:08.799
Widziałam że uciekłaś z biura dyrektora Hawthorne'a i
00:00:09.055 --> 00:00:12.595
Och co za człowiek
00:00:13.637 --> 00:00:16.001
Czy powiedział ci coś okropnego
00:00:16.307 --> 00:00:17.141
On
00:00:17.725 --> 00:00:21.687
Mam zadzwonić do twoich ciotek aby cię odebrały i zawiozły do domu
00:00:21.077 --> 00:00:24.815
Nie po prostu zrobiło mi się słabo
00:00:24.899 --> 00:00:26.609
Dziękuję pani Wardwell
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
Prof Wardwell Desculpa não queria assustar te
00:00:05.504 --> 00:00:08.632
É que vi te a fugir do gabinete do diretor Hawthorne
00:00:09.055 --> 00:00:12.595
Aquele homem
00:00:13.429 --> 00:00:16.001
Ele disse te algo hediondo
00:00:16.182 --> 00:00:17.141
Ele
00:00:17.892 --> 00:00:21.645
Queres que ligue às tuas tias para te virem buscar
00:00:21.729 --> 00:00:24.815
Não estou bem Só estou um pouco tonta mais nada
00:00:24.899 --> 00:00:26.609
Obrigada Prof Wardwell
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Doamnă Wardwell
00:00:01.917 --> 00:00:04.795
Iartă mă n am vrut să te sperii
00:00:05.504 --> 00:00:08.632
Am văzut că ai fugit din biroul directorului Hawthorne și
00:00:09.055 --> 00:00:12.595
Doamne Omul ăsta e de groază
00:00:13.429 --> 00:00:16.999
Ți a aruncat vorbe cumplite așa i
00:00:16.182 --> 00:00:17.141
El
00:00:17.725 --> 00:00:19.185
Vrei să le sun pe mătușile tale
00:00:19.518 --> 00:00:21.645
Să vină să te ia acasă
00:00:21.729 --> 00:00:24.815
Nu e n regulă Doar m a luat puțin amețeala
00:00:24.899 --> 00:00:26.609
Mulțumesc dnă Wardwell
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Мисс Уордуэлл
00:00:01.917 --> 00:00:04.795
Прости я не хотела тебя напугать Просто я
00:00:05.754 --> 00:00:08.757
Я увидела как ты вылетела из кабинета директора и
00:00:09.055 --> 00:00:12.595
О этот мужчина
00:00:13.471 --> 00:00:16.001
Он сказал тебе что то ужасное
00:00:16.307 --> 00:00:17.141
Он
00:00:17.933 --> 00:00:19.435
Позвонить твоим тетям
00:00:19.518 --> 00:00:21.645
Чтобы они забрали тебя домой
00:00:21.729 --> 00:00:24.815
Нет я в порядке Просто голова закружилась и всё
00:00:24.982 --> 00:00:26.609
Спасибо мисс Уордуэлл
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Señora Wardwell
00:00:01.917 --> 00:00:04.795
Perdona no quise asustarte
00:00:05.504 --> 00:00:08.632
Te vi huir de la oficina del director Hawthorne y
00:00:09.884 --> 00:00:12.595
Ese hombre
00:00:13.429 --> 00:00:16.001
Te dijo algo espantoso
00:00:16.999 --> 00:00:17.141
Él
00:00:17.725 --> 00:00:18.934
Llamo a tus tías
00:00:19.001 --> 00:00:21.479
Quieres que vengan a buscarte
00:00:21.562 --> 00:00:24.899
No Estoy bien Solo me mareé un poco
00:00:24.982 --> 00:00:26.609
Gracias señora Wardwell
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Ms Wardwell
00:00:01.917 --> 00:00:04.795
Förlåt Det var inte meningen att skrämma dig
00:00:05.754 --> 00:00:08.632
Jag såg dig springa ut från rektorns kontor
00:00:10.003 --> 00:00:12.595
Den mannen den mannen
00:00:13.429 --> 00:00:16.999
Sa han nåt fullkomligt vidrigt till dig
00:00:16.182 --> 00:00:17.141
Han
00:00:17.808 --> 00:00:19.435
Ska jag ringa dina fastrar
00:00:19.518 --> 00:00:21.645
De kanske ska komma och hämta dig
00:00:21.729 --> 00:00:26.609
Nej jag mår bra Jag blev bara lite yr Tack ms Wardwell
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
คร วอร ดเวลล
00:00:01.917 --> 00:00:04.795
ขอโทษนะ คร ไม ได ต งใจทำให เธอตกใจ คร แค
00:00:05.504 --> 00:00:08.632
คร แค เห นเธอว งออกมาจาก ห องคร ใหญ ฮอว ธอร นและ
00:00:09.055 --> 00:00:12.595
โอ ชายคนน นๆ ชายคนน นๆ
00:00:13.429 --> 00:00:16.001
เขาพ ดอะไรน าเกล ยดก บเธอร เปล า
00:00:16.182 --> 00:00:17.141
เขา
00:00:17.725 --> 00:00:19.185
อยากให คร โทรหาน าๆ เธอม ย
00:00:19.518 --> 00:00:21.645
ด ว าพวกเขามาร บเธอกล บบ านได ร เปล า
00:00:21.729 --> 00:00:24.815
ไม ไม ไม ไม หน ไม เป นไรค ะ แค เว ยนห วน ดหน อยค ะ
00:00:24.899 --> 00:00:26.609
ขอบค ณค ะ คร วอร ดเวลล
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Bayan Wardwell
00:00:01.917 --> 00:00:04.795
Özür dilerim korkutmak istemedim Sadece
00:00:05.504 --> 00:00:08.632
Müdür Hawthorne'un ofisinden aceleyle çıktığını gördüm
00:00:09.055 --> 00:00:12.595
Ah o adam yok mu
00:00:13.429 --> 00:00:16.001
Sana hoş olmayan bir şey mi söyledi
00:00:16.182 --> 00:00:17.141
O
00:00:17.725 --> 00:00:19.435
Halalarını aramamı ister misin
00:00:19.518 --> 00:00:21.645
İstersen seni alıp eve götürsünler
00:00:21.729 --> 00:00:24.815
Hayır İyiyim Sadece biraz başım döndü o kadar
00:00:24.899 --> 00:00:26.609
Teşekkürler Bayan Wardwell
Available in 23 languages
Duration
29 seconds
Views
15
Timestamp in Movie
00:02:23
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
3
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.