To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Much like her Aunt Hilda. -Come again? I am looking for Sabrina.Have either of you... seen her? Not for ages. And as you can see, uh, Ms. Wardwell, we are right in the middleof a tête-à-tête, so... I'll let you get back to it, then
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Much like her Aunt Hilda
00:00:03.628 --> 00:00:04.712
Come again
00:00:07.131 --> 00:00:11.761
I am looking for Sabrina Have either of you
00:00:13.262 --> 00:00:14.018
seen her
00:00:14.043 --> 00:00:15.598
Not for ages
00:00:15.765 --> 00:00:18.226
And as you can see uh Ms Wardwell
00:00:18.309 --> 00:00:20.686
we are right in the middle of a tête à tête so
00:00:20.978 --> 00:00:22.271
I'll let you get back to it then
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
مثل عم تها هيلدا
00:00:03.711 --> 00:00:04.837
هلا تكر ر ما قلته
00:00:06.798 --> 00:00:11.803
أبحث عن سابرينا هل قام أي منكما
00:00:13.346 --> 00:00:14.305
برؤيتها
00:00:14.472 --> 00:00:15.064
لم أرها منذ فترة طويلة
00:00:15.723 --> 00:00:18.268
وكما ترين يا سي دة وردويل
00:00:18.351 --> 00:00:22.397
نحن نحظى بمحادثة شخصية لذا إذن سأدعكما تواصلان محادثتكما الشخصية
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
很有她希尔达阿姨的样子
00:00:03.544 --> 00:00:04.754
再说一遍
00:00:06.965 --> 00:00:11.803
我在找萨布丽娜 你们有谁
00:00:13.304 --> 00:00:14.222
看见她没
00:00:14.472 --> 00:00:15.064
老久没见了
00:00:15.723 --> 00:00:18.268
你也看见了 沃德韦尔小姐
00:00:18.351 --> 00:00:20.436
我们俩正聊得热乎
00:00:20.052 --> 00:00:22.313
那你们聊吧
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Som sin tante Hilda
00:00:03.711 --> 00:00:04.754
Undskyld
00:00:06.965 --> 00:00:11.803
Jeg leder efter Sabrina Har nogen af jer
00:00:13.304 --> 00:00:14.222
set hende
00:00:14.472 --> 00:00:15.064
Ikke i evigheder
00:00:15.723 --> 00:00:18.268
Og som du kan se ms Wardwell
00:00:18.351 --> 00:00:20.436
er vi midt i en tête à tête så
00:00:20.052 --> 00:00:22.313
Så vil jeg ikke forstyrre
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Net zoals haar tante Hilda
00:00:03.544 --> 00:00:04.754
Pardon
00:00:06.965 --> 00:00:11.803
Ik ben op zoek naar Sabrina Heeft een van jullie
00:00:13.304 --> 00:00:14.222
haar gezien
00:00:14.472 --> 00:00:15.064
Al tijden niet
00:00:15.723 --> 00:00:20.436
En zoals u ziet Miss Wardwell zitten we midden in een onderonsje dus
00:00:20.052 --> 00:00:22.313
Dan stoor ik jullie niet langer
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Kuten tätinsä Hilda
00:00:03.711 --> 00:00:04.754
Anteeksi
00:00:06.798 --> 00:00:11.803
Etsin Sabrinaa Oletteko
00:00:13.304 --> 00:00:14.222
nähneet
00:00:14.305 --> 00:00:15.064
En aikoihin
00:00:15.723 --> 00:00:20.436
Ja kuten näet neiti Wardwell meillä on keskustelu kesken
00:00:20.052 --> 00:00:22.313
Jatkakaa sitten
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Comme sa tante Hilda
00:00:03.544 --> 00:00:04.754
Pardon
00:00:06.965 --> 00:00:11.803
Je cherche Sabrina Vous ne l'auriez pas
00:00:13.304 --> 00:00:14.222
vue
00:00:14.472 --> 00:00:15.064
Pas depuis des années
00:00:15.723 --> 00:00:18.268
Comme vous pouvez le voir Mlle Wardwell
00:00:18.351 --> 00:00:20.436
on est dans une conversation intime
00:00:20.052 --> 00:00:22.313
Je vous laisse alors
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
So wie ihre Tante Hilda
00:00:03.544 --> 00:00:04.754
Wie bitte
00:00:06.965 --> 00:00:11.803
Ich suche Sabrina Haben Sie
00:00:13.304 --> 00:00:14.222
sie gesehen
00:00:14.472 --> 00:00:15.064
Ewig nicht
00:00:15.723 --> 00:00:20.436
Wie Sie sehen Ms Wardwell führen wir ein vertrauliches Zwiegespräch
00:00:20.052 --> 00:00:22.313
Ich werde nicht länger stören
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Όπως η θεία της η Χίλντα
00:00:03.544 --> 00:00:04.754
Ορίστε
00:00:07.131 --> 00:00:10.051
Ψάχνω τη Σαμπρίνα Μήπως
00:00:10.076 --> 00:00:11.097
κάποιος απ' τους δύο
00:00:13.304 --> 00:00:14.222
την έχει δει
00:00:14.472 --> 00:00:15.064
Πάνε ώρες
00:00:15.723 --> 00:00:20.937
Και όπως βλέπετε δις Γουόρντγουελ έχουμε μια κατ' ιδίαν κουβέντα οπότε
00:00:21.002 --> 00:00:22.313
Σας αφήνω τότε
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
ממש כמו דודתה הילדה
00:00:03.795 --> 00:00:04.629
אמור שוב
00:00:07.173 --> 00:00:11.678
אני מחפשת אחר סברינה האם מישהו מכם
00:00:13.179 --> 00:00:14.097
ראה אותה
00:00:14.681 --> 00:00:15.515
זמן רב לא
00:00:15.598 --> 00:00:18.143
וגם כפי שאת יכולה לראות גברת וורדוול
00:00:18.226 --> 00:00:20.353
אנחנו באמצע שיחה בארבע עיניים אז
00:00:20.895 --> 00:00:22.772
אני אניח לכם להמשיך אם כך
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Lebih seperti bibinya Hilda
00:00:03.544 --> 00:00:04.754
Datang lagi
00:00:06.965 --> 00:00:11.803
Aku sedang mencari Sabrina Apa ada di antara kalian
00:00:13.304 --> 00:00:14.222
yang melihatnya
00:00:14.472 --> 00:00:15.064
Belum lama
00:00:15.723 --> 00:00:18.268
Seperti yang bisa kau lihat Nn Wardwell
00:00:18.351 --> 00:00:20.436
kami melakukan pembicaraan pribadi jadi
00:00:20.052 --> 00:00:22.313
Silakan dilanjutkan kembali
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Proprio come sua zia Hilda
00:00:03.544 --> 00:00:04.754
Come scusi
00:00:07.009 --> 00:00:11.803
Sto cercando Sabrina Per caso uno di voi due
00:00:13.304 --> 00:00:14.222
l'ha vista
00:00:14.472 --> 00:00:18.268
Non la vedo da secoli Come può notare signora Wardwell
00:00:18.351 --> 00:00:20.937
siamo nel mezzo di un tête à tête
00:00:21.002 --> 00:00:22.313
Non vi disturbo oltre
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
ヒルダさんのように
00:00:03.669 --> 00:00:04.587
何ですって
00:00:06.798 --> 00:00:10.134
サブリナを探してるの
00:00:10.718 --> 00:00:14.055
見かけませんでした
00:00:14.305 --> 00:00:15.473
見てないわ
00:00:15.556 --> 00:00:18.101
ワードウェル先生
00:00:18.184 --> 00:00:20.269
内緒話の最中ですよ
00:00:20.353 --> 00:00:22.146
お続けください
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
힐다 고모님처럼요
00:00:03.753 --> 00:00:04.754
네
00:00:06.839 --> 00:00:11.803
사브리나를 찾는데 혹시 두 분
00:00:13.304 --> 00:00:14.222
보신 적 있나요
00:00:14.305 --> 00:00:15.064
못 본 지 오래네요
00:00:15.723 --> 00:00:18.268
워드웰 선생님 보시다시피
00:00:18.351 --> 00:00:20.937
개인적인 이야기 중이라
00:00:21.002 --> 00:00:22.313
마저 하세요
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Omtrent som hennes tante Hilda
00:00:03.544 --> 00:00:04.754
Hva sa du
00:00:06.798 --> 00:00:11.803
Jeg ser etter Sabrina Har noen av dere
00:00:13.304 --> 00:00:14.222
sett henne
00:00:14.305 --> 00:00:15.064
Ikke på lenge
00:00:15.723 --> 00:00:18.268
Og som du kan se Ms Wardwell
00:00:18.351 --> 00:00:20.436
er vi midt i en privat samtale så
00:00:20.052 --> 00:00:22.313
Jeg skal la dere få fortsette da
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Jak jej ciotka Hilda
00:00:03.669 --> 00:00:04.503
Słucham
00:00:06.964 --> 00:00:11.719
Szukam Sabriny Czy któreś z was
00:00:13.022 --> 00:00:14.138
ją widziało
00:00:14.388 --> 00:00:15.556
Już dawno nie
00:00:15.806 --> 00:00:18.184
Jak widać pani Wardwell
00:00:18.267 --> 00:00:20.352
prowadzimy właśnie miłe pogaduszki
00:00:20.436 --> 00:00:22.229
To ja już nie przeszkadzam
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Tal como a sua Tia Hilda
00:00:03.544 --> 00:00:04.754
Como
00:00:06.965 --> 00:00:11.803
Procuro pela Sabrina Algum de vocês
00:00:13.304 --> 00:00:14.222
a viu
00:00:14.472 --> 00:00:15.064
Não há muito
00:00:15.723 --> 00:00:18.268
E como pode ver Srta Wardwell
00:00:18.351 --> 00:00:20.436
estamos a meio de uma conversa
00:00:20.052 --> 00:00:22.313
Vou continuar a procurar
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Ca mătușa ei Hilda
00:00:03.544 --> 00:00:04.754
Poftim
00:00:06.965 --> 00:00:11.803
O caut pe Sabrina Ați văzut o
00:00:13.304 --> 00:00:14.222
vreunul dintre voi
00:00:14.472 --> 00:00:15.064
N am văzut o de mult
00:00:15.723 --> 00:00:18.268
După cum se vede dnă Wardwell
00:00:18.351 --> 00:00:20.436
ai întrerupt un tête à tête așa că
00:00:20.052 --> 00:00:22.313
Vă las să continuați atunci
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Похожей на свою тетю
00:00:03.711 --> 00:00:04.067
Простите что
00:00:07.214 --> 00:00:11.719
Я ищу Сабрину Кто то из вас
00:00:13.262 --> 00:00:14.138
Видел ее
00:00:14.722 --> 00:00:15.639
Сто лет не видела
00:00:15.723 --> 00:00:18.309
И как вы видите мисс Уордуэлл
00:00:18.392 --> 00:00:20.352
мы в середине тет а тет так что
00:00:20.936 --> 00:00:22.229
Не буду вам мешать
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Como su tía Hilda
00:00:03.544 --> 00:00:04.754
Cómo dice
00:00:06.965 --> 00:00:11.803
Estoy buscando a Sabrina Alguno de ustedes
00:00:13.304 --> 00:00:14.222
la vio
00:00:14.472 --> 00:00:15.064
Hace años que no
00:00:15.723 --> 00:00:18.268
Y como puede ver señorita Wardwell
00:00:18.351 --> 00:00:20.436
estamos en una conversación íntima
00:00:20.052 --> 00:00:22.313
Los dejo tranquilos entonces
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Som hennes faster Hilda
00:00:03.711 --> 00:00:04.754
Ursäkta
00:00:06.798 --> 00:00:11.803
Jag letar efter Sabrina Har nån av er
00:00:13.304 --> 00:00:14.222
sett henne
00:00:14.305 --> 00:00:15.064
Inte på länge
00:00:15.723 --> 00:00:20.478
Som du kan se ms Wardwell så är vi mitt i ett möte så
00:00:21.002 --> 00:00:22.313
Ni ska få fortsätta
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
เหม อนก บน าฮ ลด าของเขา
00:00:03.544 --> 00:00:04.754
อะไรนะคะ
00:00:06.965 --> 00:00:11.803
ฉ นกำล งหาซาบร น าอย ม ใครส กคน
00:00:13.304 --> 00:00:14.222
เห นเขาม ยคะ
00:00:14.472 --> 00:00:15.064
ไม เห นนานแล ว
00:00:15.723 --> 00:00:18.268
และอย างท ค ณเห นคร บ คร วอร ดเวลล
00:00:18.351 --> 00:00:20.436
เรากำล งอย ระหว างค ยส วนต วก นอย ฉะน น
00:00:20.052 --> 00:00:22.313
ฉ นจะให ค ณกล บไปค ยก นต อนะคะ
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Tıpkı halası Hilda gibi
00:00:03.544 --> 00:00:04.754
Efendim
00:00:06.965 --> 00:00:11.803
Sabrina'yı arıyordum Siz acaba
00:00:13.304 --> 00:00:14.264
onu gördünüz mü
00:00:14.472 --> 00:00:15.064
Yıllardır görmedim
00:00:15.723 --> 00:00:18.268
Gördüğünüz gibi Bayan Wardwell
00:00:18.351 --> 00:00:20.436
özel bir görüşme yapıyoruz yani
00:00:20.052 --> 00:00:22.313
Sizi rahat bırakayım o zaman
Available in 23 languages
Duration
24 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:23:48
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
5
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.