To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Oh, Luke, -thank you... for making this possible. Don't thank me. It's Blackwood. -He sees something inside you. -Where is the High Priest? Doing his rounds. Maybe you can help, then.You are a Spellman, after all. What's the problem? -Our sister Agatha is sick.-Vomiting soil. Spellman soilfrom that so-called Cain Pit. You saw us that night, Spellman. We did everything to the letter,and Thomas Kinkle is back and fine. So why is Agatha coughing updirt and turnips? Not a clue.And who told you Tommy is fine? Sabrina. -Isn't he?-I believe the jury's still out on that. I don't care about the mortal,I care about my sister. We brought her back to lifeon your property, and now something's gone terribly wrong.So you're going to help us fix it. When it comes to matters of the Cain Pit,I'm no expert, but... I do know someone who is
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Oh Luke
00:00:02.877 --> 00:00:06.548
thank you for making this possible
00:00:06.631 --> 00:00:08.591
Don't thank me It's Blackwood
00:00:08.675 --> 00:00:10.593
He sees something inside you
00:00:10.677 --> 00:00:12.929
Where is the High Priest
00:00:14.013 --> 00:00:15.431
Doing his rounds
00:00:15.515 --> 00:00:18.101
Maybe you can help then You are a Spellman after all
00:00:19.185 --> 00:00:20.436
What's the problem
00:00:20.052 --> 00:00:22.647
Our sister Agatha is sick Vomiting soil
00:00:22.073 --> 00:00:24.941
Spellman soil from that so called Cain Pit
00:00:25.001 --> 00:00:26.276
You saw us that night Spellman
00:00:26.359 --> 00:00:29.112
We did everything to the letter and Thomas Kinkle is back and fine
00:00:29.195 --> 00:00:32.699
So why is Agatha coughing up dirt and turnips
00:00:34.617 --> 00:00:36.995
Not a clue And who told you Tommy is fine
00:00:37.003 --> 00:00:37.912
Sabrina
00:00:39.497 --> 00:00:41.958
Isn't he I believe the jury's still out on that
00:00:42.997 --> 00:00:44.794
I don't care about the mortal I care about my sister
00:00:45.211 --> 00:00:47.255
We brought her back to life on your property
00:00:47.338 --> 00:00:50.925
and now something's gone terribly wrong So you're going to help us fix it
00:00:51.003 --> 00:00:54.999
When it comes to matters of the Cain Pit I'm no expert but
00:00:54.888 --> 00:00:56.181
I do know someone who is
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
لوك شكرا لك لأنك جعلت ذلك ممكنا
00:00:06.296 --> 00:00:10.467
لا تشكرني الفضل يعود إلى بلاكوود إنه يرى إمكانيات خاصة بداخلك
00:00:10.551 --> 00:00:12.052
أين رئيس الكهنة
00:00:13.887 --> 00:00:14.972
إنه يقوم بجولاته
00:00:15.389 --> 00:00:18.058
قد يمكنك مساعدتنا إذن أنت من آل سبيلمان على أي حال
00:00:19.001 --> 00:00:20.031
ما الخطب
00:00:20.394 --> 00:00:22.521
أختنا أغاثا مريضة إنها تتقي أ طينا
00:00:22.604 --> 00:00:24.815
طين سبيلمان من المكان الم سم ى قبر قابيل
00:00:24.898 --> 00:00:27.359
رأيتنا في تلك الليلة يا سبيلمان نف ذنا كل شيء بالضبط
00:00:27.443 --> 00:00:32.573
وقد عاد توماس كينكل وهو بخير إذن لماذا تسعل أغاثا وحلا ولفتا
00:00:34.533 --> 00:00:36.869
ليست لدي فكرة ومن الذي قال لك إن تومي بخير
00:00:36.952 --> 00:00:37.786
سابرينا
00:00:39.371 --> 00:00:41.832
أهذا غير صحيح أعتقد أنه لم يتم البت بشأن هذا
00:00:41.915 --> 00:00:45.024
أنا لا آبه بشأن البشري أنا أكترث لأمر أختي
00:00:45.001 --> 00:00:47.129
قمنا بإعادتها إلى الحياة في عقاركم
00:00:47.212 --> 00:00:49.002
والآن ثم ة خطب بشع يحدث
00:00:49.131 --> 00:00:51.003
لذا ستساعدنا لإصلاح الوضع
00:00:51.383 --> 00:00:53.969
حين يتعل ق الأمر بقبر قابيل فأنا لست خبيرا لكن
00:00:54.762 --> 00:00:56.138
أعرف شخصا خبيرا بذلك الأمر
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
卢克 谢谢 让这成为可能
00:00:06.296 --> 00:00:10.467
别谢我 该谢布莱克伍德 他看中了你身上哪点
00:00:10.551 --> 00:00:12.052
大祭司在哪
00:00:13.887 --> 00:00:14.972
他在查房
00:00:15.389 --> 00:00:17.975
那也许你能帮忙 毕竟你姓斯佩尔曼
00:00:19.001 --> 00:00:20.031
什么事
00:00:20.394 --> 00:00:22.521
我们阿加莎妹妹病了 呕吐泥土
00:00:22.604 --> 00:00:24.815
斯佩尔曼的泥土 从那所谓的该隐坟地来的
00:00:24.898 --> 00:00:26.015
你那晚瞧见了 斯佩尔曼
00:00:26.233 --> 00:00:28.986
我们按部就班 托马斯 金克尔 安然无恙地回来了
00:00:29.999 --> 00:00:32.573
那为何阿加莎却一个劲地 吐泥巴和萝卜
00:00:34.491 --> 00:00:36.869
毫无头绪 谁跟你说汤米没事的
00:00:36.952 --> 00:00:37.786
萨布丽娜
00:00:39.371 --> 00:00:41.832
不是吗 我想这还没有定论
00:00:41.915 --> 00:00:45.024
我才不管那凡人 我只在意我妹妹的安危
00:00:45.001 --> 00:00:47.129
我们是在你的领地上让她死而复生的
00:00:47.212 --> 00:00:49.002
现在却出大问题了
00:00:49.131 --> 00:00:51.003
所以你得帮我们解决
00:00:51.383 --> 00:00:53.969
谈到该隐坟地 我不是内行 不过
00:00:54.762 --> 00:00:56.055
我知道有谁是
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
Tak for at du gjorde det her muligt
00:00:06.296 --> 00:00:10.467
Tak ikke mig Det er Blackwood Han ser noget inden i dig
00:00:10.551 --> 00:00:12.052
Hvor er ypperstepræsten
00:00:13.887 --> 00:00:14.972
Ude på sine runder
00:00:15.389 --> 00:00:17.975
Du kan nok hjælpe Du er jo en Spellman
00:00:19.001 --> 00:00:20.031
Hvad er der galt
00:00:20.394 --> 00:00:22.521
Agatha er syg Hun kaster jord op
00:00:22.604 --> 00:00:24.815
Spellman jord fra Kain Hullet
00:00:24.898 --> 00:00:26.015
Du så os den aften
00:00:26.233 --> 00:00:28.986
Vi gjorde alt grundigt og Tommy har det godt
00:00:29.999 --> 00:00:32.573
Hvorfor kaster Agatha så jord og kålroer op
00:00:34.491 --> 00:00:37.786
Hvem sagde at Tommy har det godt Sabrina
00:00:39.371 --> 00:00:41.832
Har han det ikke godt Det er uvist
00:00:41.915 --> 00:00:45.024
Skidt med den dødelige Jeg er bekymret for min søster
00:00:45.001 --> 00:00:49.002
Vi bragte hende til live på jeres jord og nu er noget gået galt
00:00:49.131 --> 00:00:51.003
så du må hjælpe os
00:00:51.383 --> 00:00:56.055
Jeg er ikke ekspert i Kain Hullet men jeg kender en der er det
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
Luke dank je dat je dit mogelijk hebt gemaakt
00:00:06.296 --> 00:00:10.467
Dat hoeft niet Blackwood ziet iets in je
00:00:10.551 --> 00:00:12.052
Waar is de hogepriester
00:00:13.887 --> 00:00:14.972
Hij doet zijn rondes
00:00:15.389 --> 00:00:17.975
Misschien kan jij helpen je bent ten slotte een Spellman
00:00:19.001 --> 00:00:20.031
Wat is er
00:00:20.394 --> 00:00:22.521
Onze zuster Agatha is ziek Ze kotst aarde
00:00:22.604 --> 00:00:24.815
Spellman aarde van die Cain grond
00:00:24.898 --> 00:00:26.015
Jij hebt ons gezien
00:00:26.233 --> 00:00:28.986
We hebben het precies gevolgd en Thomas Kinkle is gezond
00:00:29.999 --> 00:00:32.573
Dus waarom hoest Agatha aarde en rapen op
00:00:34.491 --> 00:00:36.869
Geen idee En wie heeft gezegd dat Tommy oké is
00:00:36.952 --> 00:00:37.786
Sabrina
00:00:39.371 --> 00:00:41.832
Is dat niet zo Dat is nog niet zeker
00:00:41.915 --> 00:00:45.024
De sterveling interesseert me niet Mijn zus is wat belangrijk is
00:00:45.001 --> 00:00:47.129
Ze is op jouw eigendom herrezen
00:00:47.212 --> 00:00:49.002
en er is iets vreselijk mis
00:00:49.131 --> 00:00:51.003
Jij gaat ons helpen dit op te lossen
00:00:51.383 --> 00:00:54.303
Wat betreft de Cain grond heb ik weinig expertise maar
00:00:54.762 --> 00:00:56.055
ik ken wel iemand
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
Luke Kiitos että teit tämän
00:00:06.296 --> 00:00:10.467
Älä minua kiitä Blackwood näkee sinussa jotain
00:00:10.551 --> 00:00:12.052
Missä ylipappi on
00:00:13.887 --> 00:00:15.305
Kierroksella
00:00:15.389 --> 00:00:17.975
Ehkä sinä voit auttaa Olethan Spellman
00:00:19.001 --> 00:00:20.031
Mikä hätänä
00:00:20.394 --> 00:00:22.521
Siskoni on sairas Oksentaa multaa
00:00:22.604 --> 00:00:24.815
Niin kutsuttua Kainin multaa
00:00:24.898 --> 00:00:28.986
Toimimme tarkoin kirjan mukaan Thomas Kinkle on kunnossa
00:00:29.999 --> 00:00:32.573
Miksi Agatha oksentaa multaa ja nauriita
00:00:34.491 --> 00:00:37.995
Kuka sanoi että Tommy on kunnossa Sabrina
00:00:39.371 --> 00:00:41.832
Eikö hän ole Siitä ei ole varmuutta
00:00:41.915 --> 00:00:45.024
En välitä kuolevaisesta vaan sisarestani
00:00:45.001 --> 00:00:49.002
Toimme hänet takaisin teidän maallanne ja jokin on nyt vialla
00:00:49.131 --> 00:00:51.003
Autat meitä korjaamaan asian
00:00:51.383 --> 00:00:53.969
En ole asiantuntija Kainin mullan suhteen
00:00:54.762 --> 00:00:56.472
Tiedän kyllä erään joka on
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
Luke merci d'avoir rendu cela possible
00:00:06.296 --> 00:00:10.467
Ne me remercie pas Je vois quelque chose en toi
00:00:10.551 --> 00:00:12.052
Où est le Grand Prêtre
00:00:13.887 --> 00:00:14.972
Il fait sa tournée
00:00:15.389 --> 00:00:17.975
Peut être que tu peux aider Tu es aussi un Spellman
00:00:19.001 --> 00:00:20.031
Quel est le problème
00:00:20.394 --> 00:00:22.521
Agatha est malade Elle vomit de la terre
00:00:22.604 --> 00:00:24.815
De la terre de chez les Spellman du puits de Caïn
00:00:24.898 --> 00:00:26.015
Tu nous as vus ce soir là
00:00:26.233 --> 00:00:28.986
Nous avons tout fait à la lettre et Thomas Kinkle va bien
00:00:29.999 --> 00:00:32.573
Pourquoi Agatha crache de la terre et des navets
00:00:34.491 --> 00:00:36.869
Aucune idée Qui a dit que Tommy allait bien
00:00:36.952 --> 00:00:37.786
Sabrina
00:00:39.371 --> 00:00:41.832
Ce n'est pas vrai J'en sais rien
00:00:41.915 --> 00:00:45.024
Je me fiche du mortel Je me soucie de ma soeur
00:00:45.001 --> 00:00:47.129
On l'a ressuscitée sur votre terre
00:00:47.212 --> 00:00:49.002
et maintenant quelque chose ne va pas
00:00:49.131 --> 00:00:51.003
Donc tu nous aideras à résoudre le problème
00:00:51.383 --> 00:00:53.969
Je ne sais pas trop sur le puits de Cain mais
00:00:54.762 --> 00:00:56.055
Je connais une experte
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
Luke danke dass du das ermöglicht hast
00:00:06.296 --> 00:00:10.467
Danke nicht mir sondern Blackwood Er sieht etwas in dir
00:00:10.551 --> 00:00:12.052
Wo ist der Hohepriester
00:00:13.887 --> 00:00:14.972
Macht seine Runde
00:00:15.389 --> 00:00:17.975
Vielleicht kannst du helfen du bist ein Spellman
00:00:19.001 --> 00:00:20.031
Was ist los
00:00:20.394 --> 00:00:22.604
Agatha ist krank Sie erbricht Erde
00:00:22.688 --> 00:00:24.815
Spellman Erde aus Kains Grube
00:00:24.898 --> 00:00:26.015
Du hast uns gesehen
00:00:26.233 --> 00:00:29.528
Wir haben alles genau befolgt Thomas Kinkle ist zurück
00:00:29.611 --> 00:00:32.573
Warum spuckt Agatha also Erde und Rüben aus
00:00:34.491 --> 00:00:36.869
Wer weiß Wer sagte dass es Tommy gut geht
00:00:36.952 --> 00:00:37.786
Sabrina
00:00:39.371 --> 00:00:41.832
Stimmt das nicht Das ist noch unklar
00:00:41.915 --> 00:00:45.024
Der Junge ist mir egal ich sorge mich um meine Schwester
00:00:45.001 --> 00:00:49.131
Wir haben sie auf eurem Land zurückgeholt und dabei lief etwas schief
00:00:49.214 --> 00:00:50.799
Und du hilfst uns es zu richten
00:00:50.883 --> 00:00:54.386
Wenn es um Kains Grube geht bin ich kein Experte
00:00:54.803 --> 00:00:56.221
aber ich kenne einen
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Λουκ
00:00:03.043 --> 00:00:04.044
σε ευχαριστώ
00:00:04.461 --> 00:00:06.213
που το έκανες δυνατό
00:00:06.296 --> 00:00:10.467
Μην ευχαριστείς εμένα Τον Μπλάκγουντ Βλέπει κάτι μέσα σου
00:00:10.551 --> 00:00:12.052
Πού είναι ο Αρχιερέας
00:00:13.887 --> 00:00:15.305
Κάνει τους γύρους του
00:00:15.389 --> 00:00:17.975
Ίσως μπορείς να βοηθήσεις εσύ Είσαι Σπέλμαν εξάλλου
00:00:19.001 --> 00:00:20.031
Ποιο είναι το πρόβλημα
00:00:20.394 --> 00:00:22.521
Η αδελφή μας είναι άρρωστη Ξερνάει χώμα
00:00:22.604 --> 00:00:24.815
Των Σπέλμαν από τον Λάκκο του Κάιν
00:00:24.898 --> 00:00:26.015
Μας είδες εκείνη τη νύχτα
00:00:26.233 --> 00:00:28.986
Τα κάναμε όλα κατά γράμμα και ο Κινκλ γύρισε πίσω καλά
00:00:29.999 --> 00:00:32.573
Γιατί η Άγκαθα ξερνάει χώμα και γογγύλια
00:00:34.491 --> 00:00:36.869
Δεν έχω ιδέα Ποιος σας είπε ότι ο Τόμι είναι καλά
00:00:36.952 --> 00:00:37.786
Η Σαμπρίνα
00:00:39.371 --> 00:00:41.832
Δεν είναι Δεν έχει ξεκαθαριστεί ακόμα
00:00:41.915 --> 00:00:45.024
Δεν με νοιάζει ο θνητός Η αδελφή μου με νοιάζει
00:00:45.001 --> 00:00:49.002
Την αναστήσαμε σε δική σας γη και κάτι έχει πάει πολύ στραβά
00:00:49.131 --> 00:00:51.003
Θα βοηθήσετε να το φτιάξουμε
00:00:51.383 --> 00:00:54.678
Δεν είμαι ειδικός σε ό τι έχει να κάνει με τον Λάκκο του Κάιν
00:00:54.762 --> 00:00:56.597
Ξέρω όμως κάποιον που είναι
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
לוק תודה לך שגרמת לזה לקרות
00:00:06.296 --> 00:00:10.467
אל תודה לי זה בלאקווד הוא רואה משהו בתוכך
00:00:10.551 --> 00:00:12.052
איפה הכהן הגדול
00:00:13.971 --> 00:00:15.305
עושה את הסיבוב שלו
00:00:15.389 --> 00:00:17.975
אז אולי אתה יכול לעזור אתה ספלמן אחרי הכל
00:00:19.184 --> 00:00:20.031
מה הבעיה
00:00:20.394 --> 00:00:22.521
אחותנו אגאת ה חולה מקיאה עפר
00:00:22.604 --> 00:00:24.815
עפר ספלמן מהמקום שנקרא בור קין
00:00:24.898 --> 00:00:26.275
ראית אותנו בערב הזה ספלמן
00:00:26.358 --> 00:00:29.278
עשינו הכל עד לרמת האות ותומס קינקל חזר והוא בסדר
00:00:29.361 --> 00:00:32.573
אז למה אגאת ה משתעלת אבק ולפת
00:00:34.533 --> 00:00:36.869
אין לי מושג ומי אמר לך שטומי בסדר
00:00:36.952 --> 00:00:37.786
סברינה
00:00:39.371 --> 00:00:41.832
הוא לא אני מאמין שחבר המושבעים עדיין לא החליט
00:00:41.915 --> 00:00:44.046
לא אכפת לי מבן התמותה אכפת לי מאחותי
00:00:45.001 --> 00:00:47.129
החזרנו אותה לחיים על השטח שלך
00:00:47.212 --> 00:00:49.002
ועכשיו משהו השתבש לגמרי
00:00:49.131 --> 00:00:51.003
אז אתה הולך לעזור לנו לתקן את זה
00:00:51.383 --> 00:00:53.969
בנודע לבור קין אני לא מומחה אבל
00:00:54.762 --> 00:00:55.888
אני מכיר מישהו שכן
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
Luke terima kasih sudah membuat ini terwujud
00:00:06.296 --> 00:00:10.467
Jangan berterima kasih padaku Blackwood Ia melihat sesuatu di dirimu
00:00:10.551 --> 00:00:12.052
Di mana Imam Besar
00:00:13.887 --> 00:00:14.972
Berpatroli
00:00:15.389 --> 00:00:17.975
Kau mungkin bisa membantunya Kau juga Spellman
00:00:19.001 --> 00:00:20.031
Ada masalah apa
00:00:20.394 --> 00:00:22.521
Agatha sakit Ia muntah tanah
00:00:22.604 --> 00:00:24.815
Tanah Spellman dari Cain Pit
00:00:24.898 --> 00:00:26.015
Kau juga melihat Spellman
00:00:26.233 --> 00:00:28.986
Kami lakukan semua perintah Thomas Kinkle bangkit dan baik
00:00:29.999 --> 00:00:32.573
Jadi kenapa Agatha muntah tanah dan lobak
00:00:34.491 --> 00:00:36.869
Tak mengerti Siapa bilang Tommy baik baik saja
00:00:36.952 --> 00:00:37.786
Sabrina
00:00:39.371 --> 00:00:41.832
Benar 'kan Aku yakin juri masih belum memutuskan
00:00:41.915 --> 00:00:45.024
Aku tak peduli dengan manusia aku peduli dengan saudaraku
00:00:45.001 --> 00:00:47.129
Kami membangkitkannya dari tanahmu
00:00:47.212 --> 00:00:49.002
sekarang semuanya menjadi kacau
00:00:49.131 --> 00:00:51.003
Jadi kau akan membantu kami menyelesaikannya
00:00:51.383 --> 00:00:53.969
Jika berkaitan dengan Cain Pit aku bukan ahlinya tapi
00:00:54.762 --> 00:00:56.055
aku tahu ahlinya
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
Luke grazie per aver reso possibile tutto questo
00:00:06.296 --> 00:00:10.467
Non ringraziare me è merito di Blackwood Ha visto qualcosa in te
00:00:10.551 --> 00:00:12.052
Dov'è il Sommo Sacerdote
00:00:13.887 --> 00:00:15.305
Fa un giro di controllo
00:00:15.389 --> 00:00:17.975
Forse puoi aiutarci Dopotutto sei uno Spellman
00:00:19.001 --> 00:00:20.031
Che succede
00:00:20.394 --> 00:00:22.521
Agatha sta male Vomita terra
00:00:22.604 --> 00:00:24.815
Terra della vostra Fossa di Caino
00:00:24.898 --> 00:00:26.015
Ci hai visto quella sera
00:00:26.233 --> 00:00:29.319
Abbiamo eseguito il rito e Thomas è tornato in vita
00:00:29.403 --> 00:00:32.573
Perché Agatha continua a sputare terriccio e rape
00:00:34.491 --> 00:00:36.869
Non saprei Chi ha detto che Tommy sta bene
00:00:36.952 --> 00:00:37.786
Sabrina
00:00:39.371 --> 00:00:41.832
Non è così È ancora da stabilire
00:00:41.915 --> 00:00:44.918
Non mi importa di quel mortale ma di mia sorella
00:00:45.024 --> 00:00:49.173
L'abbiamo riportata in vita a casa vostra e ora ha qualcosa che non va
00:00:49.256 --> 00:00:51.003
Aiutaci a risolvere il problema
00:00:51.383 --> 00:00:53.969
Non sono un esperto della Fossa di Caino
00:00:54.762 --> 00:00:56.055
ma ne conosco uno
00:00:01.000 --> 00:00:06.038
ルーク 感謝するよ 君のおかげだ
00:00:06.463 --> 00:00:10.467
僕じゃない 司祭様が君を見込んだんだ
00:00:10.551 --> 00:00:11.927
司祭様はどこ
00:00:13.887 --> 00:00:14.972
巡回に
00:00:15.389 --> 00:00:17.975
君なら助けられるかも
00:00:19.001 --> 00:00:20.031
どうした
00:00:20.394 --> 00:00:21.437
アガサの具合が
00:00:21.052 --> 00:00:22.521
土を吐いてる
00:00:22.604 --> 00:00:24.815
カインの墓地の土よ
00:00:24.898 --> 00:00:28.986
儀式は成功し トーマス キンクルは元気にしてる
00:00:29.999 --> 00:00:32.573
なのになぜ アガサはカブを吐いてる
00:00:34.491 --> 00:00:36.869
トミーは元気だと誰が
00:00:36.952 --> 00:00:37.786
サブリナだ
00:00:39.371 --> 00:00:40.205
違うのか
00:00:40.289 --> 00:00:41.832
まだ不明だ
00:00:41.915 --> 00:00:45.024
人間の方はどうでもいい 妹が心配よ
00:00:45.001 --> 00:00:49.002
あんたの敷地で生き返って おかしくなった
00:00:49.131 --> 00:00:50.799
妹を治して
00:00:50.883 --> 00:00:53.969
カインの墓の知識はないが
00:00:54.762 --> 00:00:56.055
聞ける人がいる
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
루크 이번 일 정말 고마워
00:00:06.296 --> 00:00:10.003
나한테 고마워 말아 사제님이 네 특별함을 보신 거야
00:00:10.001 --> 00:00:11.385
대사제님은
00:00:13.887 --> 00:00:14.972
시찰 가셨어
00:00:15.389 --> 00:00:17.975
그쪽도 스펠먼이니 도움이 될 수 있겠어
00:00:19.001 --> 00:00:20.031
무슨 일인데
00:00:20.394 --> 00:00:22.521
동생 애거사가 아파 흙을 토해
00:00:22.604 --> 00:00:24.815
카인 구덩이라는 스펠먼 땅 흙을 토하지
00:00:24.898 --> 00:00:26.015
그날 밤 우릴 봤잖아
00:00:26.233 --> 00:00:28.986
쓰인 그대로 행했고 토머스 킨클도 무사한테
00:00:29.999 --> 00:00:32.573
왜 애거사는 흙과 순무를 토하는 거지
00:00:34.491 --> 00:00:36.869
모르겠는데 토미가 괜찮다고 누가 그래
00:00:36.952 --> 00:00:37.786
사브리나가
00:00:39.371 --> 00:00:41.832
아니야 그건 아직 모르는 일이지
00:00:41.915 --> 00:00:45.024
인간은 상관없고 난 내 동생이 중요해
00:00:45.001 --> 00:00:47.129
그쪽 집에서 애거사를 부활시켰는데
00:00:47.212 --> 00:00:49.002
뭔가가 한참 잘못됐어
00:00:49.131 --> 00:00:50.799
그러니 그쪽이 도와줘
00:00:50.883 --> 00:00:53.969
카인 구덩이는 내 분야가 아니지만
00:00:54.762 --> 00:00:56.055
빠삭한 분을 알지
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
Luke takk for at du gjorde dette mulig
00:00:06.296 --> 00:00:10.467
Ikke takk meg Det er Blackwood Han ser noe i deg
00:00:10.551 --> 00:00:12.052
Hvor er ypperstepresten
00:00:13.887 --> 00:00:15.305
Han går runden sin
00:00:15.389 --> 00:00:17.975
Kanskje du kan hjelpe oss da Du er en Spellman
00:00:19.001 --> 00:00:20.031
Hva er problemet
00:00:20.394 --> 00:00:22.521
Vår søster Agatha er syk Hun kaster opp jord
00:00:22.604 --> 00:00:24.815
Spellmanjord fra den såkalte Kaingropen
00:00:24.898 --> 00:00:26.015
Du så oss den kvelden
00:00:26.233 --> 00:00:28.986
Vi gjorde alt perfekt og Thomas Kinkle har det bra
00:00:29.999 --> 00:00:32.573
Så hvorfor hoster Agatha opp jord og neper
00:00:34.491 --> 00:00:36.869
Jeg aner ikke Og hvem sa at Tommy har det bra
00:00:36.952 --> 00:00:37.786
Sabrina
00:00:39.371 --> 00:00:41.832
Har han det ikke bra Det er uklart
00:00:41.915 --> 00:00:45.024
Jeg blåser i den dødelige jeg bryr meg om søsteren min
00:00:45.001 --> 00:00:49.002
Vi vekket henne opp på deres eiendom og nå har noe gått forferdelig galt
00:00:49.131 --> 00:00:51.027
Så du skal hjelpe oss å ordne det
00:00:51.001 --> 00:00:54.678
Når det gjelder Kaingropen er jeg ikke ekspert men
00:00:54.762 --> 00:00:56.472
Jeg kjenner noen som er det
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
Luke dziękuję ci że to umożliwiłeś
00:00:06.296 --> 00:00:10.467
Nie dziękuj mnie tylko Blackwoodowi Dostrzegł coś w tobie
00:00:10.551 --> 00:00:12.052
Gdzie Wysoki Kapłan
00:00:13.887 --> 00:00:14.972
Robi obchód
00:00:15.389 --> 00:00:17.975
To może ty nam pomożesz Jako Spellman
00:00:19.001 --> 00:00:21.478
Słucham Siostra Agatha jest chora
00:00:21.562 --> 00:00:24.815
Wymiotuje ziemią Z tak zwanego Dołu Kaina
00:00:24.898 --> 00:00:26.015
Widziałeś nas wtedy
00:00:26.233 --> 00:00:29.236
Wykonaliśmy rytuał bezbłędnie Thomas Kinkle wrócił zdrów
00:00:29.319 --> 00:00:32.573
więc dlaczego Agatha pluje glebą i rzepą
00:00:34.366 --> 00:00:36.869
Nie wiem Skąd wiecie że Tommy jest zdrów
00:00:36.952 --> 00:00:37.786
Od Sabriny
00:00:39.371 --> 00:00:41.832
A nie jest To się jeszcze okaże
00:00:41.915 --> 00:00:45.024
Nie obchodzi mnie śmiertelnik martwię się o siostrę
00:00:45.001 --> 00:00:49.214
Wskrzesiliśmy ją na waszej posesji a teraz sprawy przybrały zły obrót
00:00:49.298 --> 00:00:51.003
więc pomożesz nam to naprawić
00:00:51.383 --> 00:00:53.844
Potrzebny wam ekspert od Dołu Kaina i
00:00:54.762 --> 00:00:55.888
wiem kto nim jest
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
Luke obrigado por tornares isto possível
00:00:06.296 --> 00:00:10.467
Não me agradeças É o Blackwood Ele vê algo em ti
00:00:10.551 --> 00:00:12.177
Onde está o sumo sacerdote
00:00:13.887 --> 00:00:15.305
A fazer as suas rondas
00:00:15.389 --> 00:00:17.975
Talvez possas ajudar Afinal és um Spellman
00:00:19.001 --> 00:00:20.031
O que se passa
00:00:20.394 --> 00:00:22.521
A Agatha está doente Vomita terra
00:00:22.604 --> 00:00:24.815
Terra dos Spellman do Fosso de Caim
00:00:24.898 --> 00:00:28.986
Tu viste nos seguimos tudo à risca e o Thomas Kinkle voltou são e salvo
00:00:29.999 --> 00:00:32.573
Porque é que a Agatha está a cuspir terra e nabos
00:00:34.491 --> 00:00:36.869
Não faço ideia E quem disse que o Tommy está bem
00:00:36.952 --> 00:00:37.786
A Sabrina
00:00:39.371 --> 00:00:41.832
Não está Ainda não se sabe
00:00:41.915 --> 00:00:45.024
Não quero saber do mortal preocupa me a minha irmã
00:00:45.001 --> 00:00:47.129
Ressuscitamo la na tua propriedade
00:00:47.212 --> 00:00:49.002
e agora algo está muito mal
00:00:49.131 --> 00:00:51.003
Vais ajudar nos a consertar isso
00:00:51.383 --> 00:00:53.969
Em relação ao Fosso não sou perito mas
00:00:54.762 --> 00:00:56.055
sei quem seja
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
Luke îți mulțumesc că ai făcut posibil totul
00:00:06.296 --> 00:00:10.467
Nu mi mulțumi mie ci părintelui El e cel care te a luat la ochi
00:00:10.551 --> 00:00:12.052
Unde e Marele Preot
00:00:13.887 --> 00:00:14.972
Își face rondul
00:00:15.389 --> 00:00:17.975
Poate ne ajuți tu Și tu ești un Spellman
00:00:19.001 --> 00:00:20.031
Care e problema
00:00:20.394 --> 00:00:22.521
Agatha e bolnavă Vomită țărână
00:00:22.604 --> 00:00:24.815
Țărână de la Grădina lui Cain de la Spellman
00:00:24.898 --> 00:00:26.015
Ne ai văzut în seara aia
00:00:26.233 --> 00:00:28.986
Am făcut totul ca la carte iar Thomas Kinkle e bine mersi
00:00:29.999 --> 00:00:32.573
De ce vomită Agatha pământ și rădăcini
00:00:34.491 --> 00:00:36.869
N am idee Și de unde știți că Tommy e bine
00:00:36.952 --> 00:00:37.786
De la Sabrina
00:00:39.371 --> 00:00:41.832
Nu e așa Nu cred că s a stabilit sigur
00:00:41.915 --> 00:00:45.024
Nu mi pasă de muritor îmi pasă de sora mea
00:00:45.001 --> 00:00:47.129
Am înviat o pe proprietatea ta
00:00:47.212 --> 00:00:49.002
iar acum se întâmplă ceva cumplit
00:00:49.131 --> 00:00:51.003
O să ne ajuți să rezolvăm problema
00:00:51.383 --> 00:00:53.969
Nu prea mă pricep la Grădina lui Cain dar
00:00:54.762 --> 00:00:56.055
știu pe cineva
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
Люк Спасибо за то что это стало возможным
00:00:06.296 --> 00:00:10.467
Благодари не меня а отца Блэквуда Он что то в тебе видит
00:00:10.551 --> 00:00:12.052
Где Первосвященник
00:00:13.887 --> 00:00:14.888
На занятиях
00:00:15.389 --> 00:00:17.975
Может ты сможешь помочь Ты ведь Спелман
00:00:19.001 --> 00:00:19.893
Что за проблема
00:00:20.394 --> 00:00:22.521
Наша сестра Агата больна Ее рвет землей
00:00:22.604 --> 00:00:24.815
Землей Спелманов из так называемой Ямы Каина
00:00:24.898 --> 00:00:26.191
Ты видел нас тогда Спелман
00:00:26.275 --> 00:00:29.528
Мы сделали всё до мелочей Томас Кинкл дома и в норме
00:00:29.611 --> 00:00:32.573
Почему тогда Агата выхаркивает землю и репу
00:00:34.491 --> 00:00:36.869
Без понятия А кто вам сказал что Томми в норме
00:00:36.952 --> 00:00:37.786
Сабрина
00:00:39.371 --> 00:00:40.205
Разве не так
00:00:40.289 --> 00:00:42.124
По моему присяжные еще решают
00:00:42.207 --> 00:00:44.877
Мне плевать на смертного Меня волнует сестра
00:00:45.001 --> 00:00:47.129
Мы оживили ее на твоей земле
00:00:47.212 --> 00:00:49.002
а теперь что то пошло не так
00:00:49.131 --> 00:00:50.883
Так что ты поможешь исправить дело
00:00:51.383 --> 00:00:53.844
Я не специалист насчет Ямы Каина но
00:00:54.762 --> 00:00:56.998
Я знаю к кому идти
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
Luke gracias por hacer posible esto
00:00:06.296 --> 00:00:10.467
No me agradezcas Es Blackwood Ve algo en ti
00:00:10.551 --> 00:00:12.344
Dónde está el sumo sacerdote
00:00:13.887 --> 00:00:14.972
Dando una vuelta
00:00:15.389 --> 00:00:17.975
Quizás puedas ayudar También eres Spellman
00:00:19.001 --> 00:00:20.031
Cuál es el problema
00:00:20.394 --> 00:00:22.521
Agatha está enferma Vomita tierra
00:00:22.604 --> 00:00:24.815
Tierra Spellman del Pozo de Caín
00:00:24.898 --> 00:00:26.015
Nos viste esa noche
00:00:26.233 --> 00:00:29.695
Hicimos todo al pie de la letra y Thomas Kinkle está bien
00:00:29.778 --> 00:00:32.573
Por qué Agatha escupe tierra y nabos
00:00:34.408 --> 00:00:36.869
Ni idea Quién dijo que Tommy está bien
00:00:36.952 --> 00:00:37.786
Sabrina
00:00:39.371 --> 00:00:41.832
No es cierto Aún no hay consenso
00:00:41.915 --> 00:00:45.024
No me importa el mortal Me importa mi hermana
00:00:45.001 --> 00:00:47.129
La resucitamos en tu propiedad
00:00:47.212 --> 00:00:49.002
y ahora algo anda muy mal
00:00:49.131 --> 00:00:51.003
Así que nos ayudarás a arreglarlo
00:00:51.383 --> 00:00:53.969
No sé mucho sobre el Pozo de Caín pero
00:00:54.678 --> 00:00:56.018
conozco a una experta
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
Luke Tack för att du gör det här möjligt
00:00:06.296 --> 00:00:09.967
Tacka inte mig Det är Blackwood Han ser nåt särskilt i dig
00:00:10.001 --> 00:00:11.385
Var är översteprästen
00:00:13.887 --> 00:00:14.888
Han gör sin rond
00:00:15.389 --> 00:00:17.975
Du kanske kan hjälpa oss Du är en Spellman
00:00:19.001 --> 00:00:20.031
Vad är problemet
00:00:20.394 --> 00:00:22.521
Agatha är sjuk Hon kräks jord
00:00:22.604 --> 00:00:24.815
Er jord från den där Kaingropen
00:00:24.898 --> 00:00:29.737
Du såg oss Vi gjorde allt rätt och Thomas Kinkle är tillbaka och mår bra
00:00:29.082 --> 00:00:32.573
Varför hostar Agatha upp jord och rovor
00:00:34.533 --> 00:00:36.869
Ingen aning Vem sa att Tommy mår bra
00:00:36.952 --> 00:00:37.786
Sabrina
00:00:39.371 --> 00:00:41.832
Gör han inte det Det vet vi inte än
00:00:41.915 --> 00:00:45.024
Jag bryr mig inte om honom bara om min syster
00:00:45.001 --> 00:00:49.002
Vi återuppväckte henne på er mark och nu har nåt gått väldigt fel
00:00:49.131 --> 00:00:53.969
Du ska hjälpa oss ordna det Jag är ingen expert på Kaingropen men
00:00:54.678 --> 00:00:56.221
jag vet nån som är det
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
ล ค ขอบค ณท ทำให ม นเป นไปได
00:00:06.296 --> 00:00:10.467
อย าขอบค ณฉ น ต องแบล กว ด เขาเห นอะไรส กอย างในต วนาย
00:00:10.551 --> 00:00:12.052
พระช นส งอย ไหน
00:00:13.887 --> 00:00:14.972
ไปเด นตรวจอย
00:00:15.389 --> 00:00:17.975
บางท ค ณอาจช วยได เพราะย งไงค ณก เป นสเปลแมน
00:00:19.001 --> 00:00:20.031
ม ป ญหาอะไร
00:00:20.394 --> 00:00:22.521
น องสาวเรา อกาธาป วย อ วกเป นด น
00:00:22.604 --> 00:00:24.815
ด นสเปลแมนจากหล มคาอ นท กล าวขานก น
00:00:24.898 --> 00:00:26.015
ค ณเจอเราค นน น สเปลแมน
00:00:26.233 --> 00:00:28.986
เราทำท กอย างเป ะๆ และ โทม ส ค นเค ลก กล บมาและเป นปกต
00:00:29.999 --> 00:00:32.573
แล วทำไมอกาธาถ งสำรอกออกมาเป น ด นก บห วผ กกาด
00:00:34.491 --> 00:00:36.869
ไม ร เลย และใครบอกเธอว าทอมม ปกต ด
00:00:36.952 --> 00:00:37.786
ซาบร น า
00:00:39.371 --> 00:00:41.832
ง นเหรอ ฉ นเช อว าย งไม แน นอนหรอก
00:00:41.915 --> 00:00:45.024
ฉ นไม สนเร องมน ษย แต ฉ นห วงน องสาวฉ น
00:00:45.001 --> 00:00:47.129
เราฟ นช ว ตเขากล บมา บนท ของค ณ
00:00:47.212 --> 00:00:49.002
และตอนน ก ม บางอย างผ ดปกต ไปมาก
00:00:49.131 --> 00:00:51.003
และค ณก จะช วยเราแก ไขม น
00:00:51.383 --> 00:00:53.969
พอเป นเร องของหล มคาอ น ฉ นไม ใช ผ เช ยวชาญ แต
00:00:54.762 --> 00:00:56.055
ฉ นร ว าใครเป น
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
Luke Teşekkürler Sayende mümkün oldu
00:00:06.296 --> 00:00:10.467
Bana değil Blackwood'a teşekkür et O sende bir şey görüyor
00:00:10.551 --> 00:00:12.052
Başrahip nerede
00:00:13.887 --> 00:00:15.305
Uğrayacağı yerler varmış
00:00:15.389 --> 00:00:17.975
O zaman sen yardım edebilirsin Ne de olsa Spellman'sın
00:00:19.001 --> 00:00:20.031
Sorun nedir
00:00:20.394 --> 00:00:22.521
Kardeşimiz Agatha hasta Toprak kusuyor
00:00:22.604 --> 00:00:24.815
Spellman toprağı Kabil Çukuru denen yerden
00:00:24.898 --> 00:00:26.015
Bizi o gece gördün
00:00:26.233 --> 00:00:28.986
Her şeyi harfi harfine yaptık Thomas Kinkle döndü ve iyi
00:00:29.999 --> 00:00:32.573
Ama neden Agatha toprak ve turp çıkarıyor
00:00:34.491 --> 00:00:36.869
Hiç fikrim yok Tommy'nin iyi olduğunu kim söyledi
00:00:36.952 --> 00:00:37.786
Sabrina
00:00:39.371 --> 00:00:41.832
Değil mi Bence orası hâlâ kesin değil
00:00:41.915 --> 00:00:45.024
Ölümlü umurumda değil Ben kardeşimin derdindeyim
00:00:45.001 --> 00:00:47.129
Onu sizin arazinizde hayata döndürdük
00:00:47.212 --> 00:00:49.002
ve şimdi bir şeyler çok ters gidiyor
00:00:49.131 --> 00:00:51.003
O yüzden düzeltmemize yardım edeceksin
00:00:51.383 --> 00:00:54.136
Kabil Çukuru konusunda ben uzman değilim ama
00:00:54.762 --> 00:00:56.043
Uzman olan birini tanıyorum
Available in 23 languages
Duration
58 seconds
Views
14
Timestamp in Movie
00:17:41
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
9
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.