To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Oh, no. Oh, yes. Guys, please.We have no reason to hate each other. Wrong.We have plenty of reasons to hate you. Your father betrayed his own kindto marry a mortal. You'll betray us the first chance you get. If you survive the Harrowing. Wh-- But I already did survive. Last night. That was only the beginning. I'll scream. You think anyone here will help you?They hate you. Scream as much as you'd like, it'll just be 20 girls harrowing youinstead of three
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.419
Oh no
00:00:02.502 --> 00:00:03.837
Oh yes
00:00:04.045 --> 00:00:07.716
Guys please We have no reason to hate each other
00:00:07.799 --> 00:00:11.219
Wrong We have plenty of reasons to hate you
00:00:11.097 --> 00:00:14.018
Your father betrayed his own kind to marry a mortal
00:00:14.389 --> 00:00:17.183
You'll betray us the first chance you get
00:00:17.267 --> 00:00:19.602
If you survive the Harrowing
00:00:19.769 --> 00:00:20.603
Wh
00:00:22.897 --> 00:00:25.859
But I already did survive Last night
00:00:25.942 --> 00:00:27.819
That was only the beginning
00:00:29.112 --> 00:00:30.155
I'll scream
00:00:30.238 --> 00:00:33.825
You think anyone here will help you They hate you
00:00:34.117 --> 00:00:35.702
Scream as much as you'd like
00:00:35.785 --> 00:00:38.538
it'll just be 20 girls harrowing you instead of three
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
يا للهول
00:00:02.989 --> 00:00:03.336
رائع
00:00:03.419 --> 00:00:07.215
يا رفاق رجاء لا داعي لنكره بعضنا البعض
00:00:07.298 --> 00:00:10.801
هذا خطأ ثم ة أمور كثيرة تدعونا لنكرهك
00:00:11.344 --> 00:00:13.679
خان أبوك بني جنسه وتزو ج بشرية
00:00:13.763 --> 00:00:16.682
ستقومين بخيانتنا بمجر د ما أن تصبح الفرصة سانحة أمامك
00:00:16.766 --> 00:00:19.185
إن كنت ستحظين بالنجاة من التعذيب
00:00:22.313 --> 00:00:25.358
لكنني نجوت بالفعل ليلة أمس
00:00:25.441 --> 00:00:27.318
كانت هذه مجر د البداية
00:00:28.611 --> 00:00:31.405
سأصرخ أتظن ين أنه يوجد هنا أحد سيساعدك
00:00:31.489 --> 00:00:33.449
إنهن تكرهنك
00:00:33.616 --> 00:00:35.201
اصرخي كما يحلو لك
00:00:35.284 --> 00:00:38.012
سيصبح عدد من يعذ بونك 20 فتاة بدلا من 3
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
哦 不
00:00:02.989 --> 00:00:03.336
哦 耶
00:00:03.419 --> 00:00:07.215
伙计们 别啊 我们没理由要厌恶彼此
00:00:07.298 --> 00:00:10.718
错 我们多得是理由讨厌你
00:00:11.344 --> 00:00:13.679
你爸背叛同类娶了个凡人
00:00:13.763 --> 00:00:16.682
如果你过了受难这关
00:00:16.766 --> 00:00:19.101
那你一有机会也会背叛我们
00:00:22.313 --> 00:00:25.358
可我已经过关了 就在昨晚
00:00:25.441 --> 00:00:27.318
那只是开始
00:00:28.611 --> 00:00:31.405
我叫了 你以为这里谁会帮你么
00:00:31.489 --> 00:00:33.366
他们厌恶你
00:00:33.616 --> 00:00:35.201
你爱怎么叫就怎么叫
00:00:35.284 --> 00:00:38.999
要你受难的就不会只是三个女孩了 而是20个
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Åh nej
00:00:02.989 --> 00:00:03.336
Åh jo
00:00:03.419 --> 00:00:07.215
Kom nu vi har ingen grund til at hade hinanden
00:00:07.298 --> 00:00:10.718
Vi har masser af grund til at hade dig
00:00:11.052 --> 00:00:13.679
Din far forrådte os og blev gift med en dødelig
00:00:13.763 --> 00:00:16.682
Du forråder os ved første mulighed
00:00:16.766 --> 00:00:19.101
Hvis du overlever nedstigningen
00:00:22.313 --> 00:00:25.358
Men jeg overlevede i aftes
00:00:25.441 --> 00:00:27.318
Det var kun begyndelsen
00:00:28.611 --> 00:00:31.405
Jeg skriger Tror du nogen vil hjælpe dig
00:00:31.489 --> 00:00:33.366
De hader dig
00:00:33.616 --> 00:00:35.201
Skrig så meget du vil
00:00:35.284 --> 00:00:38.999
Så vil 20 piger deltage i din nedstigning ikke kun tre
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
O nee
00:00:02.989 --> 00:00:03.336
O ja
00:00:03.419 --> 00:00:07.215
Alsjeblieft We hoeven elkaar niet te haten
00:00:07.298 --> 00:00:10.718
Fout We hebben redenen genoeg om jou te haten
00:00:11.344 --> 00:00:13.679
Je vader verraadde zijn eigen soort voor een mens
00:00:13.763 --> 00:00:16.682
Jij zou ons ook zo verraden
00:00:16.766 --> 00:00:19.101
Als je de Marteling overleefd
00:00:22.313 --> 00:00:25.358
Die heb ik overleefd Afgelopen nacht
00:00:25.441 --> 00:00:27.318
Dat was nog maar het begin
00:00:28.611 --> 00:00:31.405
Ik ga schreeuwen Alsof iemand je hier helpt
00:00:31.489 --> 00:00:33.366
Ze haten je
00:00:33.449 --> 00:00:38.999
Schreeuw zoveel je wilt dan martelen twintig meiden je in plaats van drie
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Voi ei Voi kyllä
00:00:03.419 --> 00:00:07.215
Ei meillä ole mitään syytä vihata toisiamme
00:00:07.298 --> 00:00:10.718
Meillä on monta syytä vihata sinua
00:00:11.344 --> 00:00:13.679
Isäsi petti omansa ja nai kuolevaisen
00:00:13.763 --> 00:00:16.682
Sinä petät heti kun saat tilaisuuden
00:00:16.766 --> 00:00:19.101
Jos selviät kasteesta
00:00:22.313 --> 00:00:25.358
Minähän selvisin jo Viime yönä
00:00:25.441 --> 00:00:27.318
Se oli vasta alkua
00:00:28.611 --> 00:00:31.405
Minä huudan Luuletko että joku auttaa
00:00:31.489 --> 00:00:33.366
Kaikki inhoavat sinua
00:00:33.449 --> 00:00:38.999
Huuda niin paljon kuin jaksat Silloinhan meitä tyttöjä tulee lisää
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Ah non
00:00:02.989 --> 00:00:03.336
Oh si
00:00:03.419 --> 00:00:07.215
Allez les filles On n'a aucune raison de nous détester
00:00:07.298 --> 00:00:10.718
Faux On a assez de raisons pour te haïr
00:00:11.344 --> 00:00:13.679
Ton père nous a trahies en épousant une mortelle
00:00:13.763 --> 00:00:16.682
Tu nous trahiras aussi
00:00:16.766 --> 00:00:19.101
Si tu survis au tourment
00:00:22.313 --> 00:00:25.358
Mais je l'ai déjà fait La nuit dernière
00:00:25.441 --> 00:00:27.318
Ce n'était que le début
00:00:28.611 --> 00:00:31.405
Si tu me touches je crie Tu penses qu'on va t'aider
00:00:31.489 --> 00:00:33.366
Tout le monde te déteste
00:00:33.616 --> 00:00:35.201
Tu peux crier vas y
00:00:35.284 --> 00:00:38.999
Au lieu de trois filles on sera 20 à te tourmenter
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Oh nein
00:00:02.989 --> 00:00:03.336
Oh ja
00:00:03.419 --> 00:00:07.215
Kommt schon Es gibt keinen Grund warum wir uns hassen sollten
00:00:07.298 --> 00:00:10.718
Falsch Wir haben viele Gründe dich zu hassen
00:00:11.135 --> 00:00:13.679
Dein Vater verriet uns als er eine Sterbliche heiratete
00:00:13.763 --> 00:00:16.682
Du wirst uns verraten sobald du die Chance hast
00:00:16.766 --> 00:00:19.101
Sofern du die Marter überlebst
00:00:22.313 --> 00:00:25.358
Aber ich habe sie doch gestern Nacht überlebt
00:00:25.441 --> 00:00:27.318
Das war erst der Anfang
00:00:28.611 --> 00:00:31.405
Ich schreie Glaubst du dir wird jemand helfen
00:00:31.489 --> 00:00:33.366
Sie hassen dich
00:00:33.616 --> 00:00:35.201
Schrei so viel du willst
00:00:35.284 --> 00:00:38.999
am Ende werden dich 20 Mädchen martern
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Ωχ όχι
00:00:02.989 --> 00:00:03.336
Ω ναι
00:00:03.419 --> 00:00:07.215
Σας παρακαλώ δεν έχουμε λόγο να μισιόμαστε
00:00:07.298 --> 00:00:10.718
Λάθος Έχουμε πολλούς λόγους να μισούμε εσένα
00:00:11.344 --> 00:00:13.679
Ο πατέρας σου πρόδωσε το είδος του για να παντρευτεί θνητή
00:00:13.763 --> 00:00:16.682
Θα μας προδώσεις με την πρώτη ευκαιρία
00:00:16.766 --> 00:00:19.101
Αν βγεις ζωντανή απ' την Τυραννία
00:00:22.313 --> 00:00:25.358
Μα βγήκα ήδη ζωντανή Χτες το βράδυ
00:00:25.441 --> 00:00:27.318
Αυτό ήταν μόνο η αρχή
00:00:28.611 --> 00:00:31.405
Θα ουρλιάξω Θα σε βοηθήσει κανείς εδώ
00:00:31.489 --> 00:00:33.366
Σε μισούν
00:00:33.616 --> 00:00:35.201
Ούρλιαξε όσο θέλεις
00:00:35.284 --> 00:00:38.999
Θα σε τυραννούν 20 κορίτσια αντί για δύο
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
הו לא
00:00:02.989 --> 00:00:03.336
הו כן
00:00:03.419 --> 00:00:07.215
חבר ה בבקשה אין לנו סיבה לשנוא אחת את השנייה
00:00:07.298 --> 00:00:10.718
טעות יש לנו המון סיבות לשנוא אותך
00:00:11.344 --> 00:00:13.679
אביך בגד בבני מינו כדי להינשא לבת תמותה
00:00:13.763 --> 00:00:16.682
את תבגדי בנו בהזדמנות הראשונה שתהיה לך
00:00:16.766 --> 00:00:19.101
אם תשרדי את ההפחדה
00:00:22.396 --> 00:00:25.358
אבל כבר שרדתי אתמול בלילה
00:00:25.441 --> 00:00:27.318
זו הייתה רק ההתחלה
00:00:28.611 --> 00:00:31.405
אני אצרח את חושבת שמישהו כאן יעזור לך
00:00:31.489 --> 00:00:33.366
הם שונאים אותך
00:00:33.449 --> 00:00:35.201
תצרחי כמה שבא לך
00:00:35.284 --> 00:00:38.999
זה רק יהיה 20 בנות בהפחדה שלך במקום שלוש
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Oh tidak
00:00:02.989 --> 00:00:03.336
Oh ya
00:00:03.419 --> 00:00:07.215
Teman teman kumohon Kita tak punya alasan saling membenci
00:00:07.298 --> 00:00:10.718
Salah Kami punya banyak alasan membencimu
00:00:11.344 --> 00:00:13.679
Ayahmu mengkhianati jenisnya untuk menikahi manusia
00:00:13.763 --> 00:00:16.682
Kau akan mengkhianati kami di kesempatan pertama yang kau punya
00:00:16.766 --> 00:00:19.101
Jika kau bertahan dengan siksaan ini
00:00:22.313 --> 00:00:25.358
Tapi aku sudah bertahan Kemarin malam
00:00:25.441 --> 00:00:27.318
Itu hanya permulaan
00:00:28.611 --> 00:00:31.405
Aku akan teriak Kau pikir mereka akan membantumu
00:00:31.489 --> 00:00:33.366
Mereka membencimu
00:00:33.616 --> 00:00:35.201
Teriaklah sesuka hatimu
00:00:35.284 --> 00:00:38.999
akan ada 20 gadis yang menyiksamu dibanding tiga gadis
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Oh sì
00:00:02.418 --> 00:00:06.214
Ragazze per favore Non abbiamo motivo di odiarci
00:00:06.297 --> 00:00:09.717
Ti sbagli Abbiamo un sacco di motivi per odiarti
00:00:10.343 --> 00:00:12.678
Tuo padre ha tradito la sua gente
00:00:12.762 --> 00:00:15.681
e tu farai lo stesso alla prima occasione
00:00:15.765 --> 00:00:18.001
Sempre se supererai il Tormento
00:00:21.312 --> 00:00:24.357
L'ho già superato la notte scorsa
00:00:24.044 --> 00:00:26.317
Quello era solo l'inizio
00:00:27.061 --> 00:00:30.404
Chiamerò aiuto Pensi che verrà qualcuno
00:00:30.488 --> 00:00:32.365
Ti odiano tutti
00:00:32.615 --> 00:00:34.002
Grida pure quanto vuoi
00:00:34.283 --> 00:00:37.001
così ti tormenteremo in 20 e non solo in tre
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
いやよ
00:00:02.989 --> 00:00:03.336
いい事よ
00:00:03.419 --> 00:00:07.215
仲違 たが いする理由はないわ
00:00:07.298 --> 00:00:10.718
理由はいくらでもある
00:00:11.469 --> 00:00:13.679
父親が人間との結婚に 仲間を裏切った
00:00:13.763 --> 00:00:16.682
お前も裏切るに違いない
00:00:16.766 --> 00:00:19.101
しごきに生き残ったら
00:00:22.313 --> 00:00:25.358
昨晩は生き残ったわ
00:00:25.441 --> 00:00:27.318
あれは単なる始まり
00:00:28.611 --> 00:00:29.695
叫ぶわ
00:00:29.779 --> 00:00:31.405
助けてくれるとでも
00:00:31.489 --> 00:00:33.366
みんな嫌っているの
00:00:33.616 --> 00:00:35.201
いくらでも叫べば
00:00:35.284 --> 00:00:38.999
二十人にしごかれるわよ 三人じゃなくて
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
안 돼
00:00:02.989 --> 00:00:03.336
되고 말고
00:00:03.419 --> 00:00:07.215
얘들아 제발 서로 미워할 이유가 없잖아
00:00:07.298 --> 00:00:10.718
아니 우린 널 미워할 이유가 넘치지
00:00:11.344 --> 00:00:13.679
네 아빠는 인간과 결혼하려고 동족을 배신했어
00:00:13.763 --> 00:00:16.682
너도 기회만 생기면 우릴 배신할 테지
00:00:16.766 --> 00:00:19.101
박해를 견딘다면 말이야
00:00:22.313 --> 00:00:25.358
박해는 어젯밤에 끝났잖아
00:00:25.441 --> 00:00:27.318
그건 겨우 시작이었지
00:00:28.611 --> 00:00:31.405
소리 지를 거야 도와줄 사람이 있을까
00:00:31.489 --> 00:00:33.366
다들 널 싫어해
00:00:33.449 --> 00:00:35.201
지르고 싶은 만큼 질러
00:00:35.284 --> 00:00:38.999
그럼 3명이 아니라 20명이 널 박해할 테니까
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Å nei
00:00:02.989 --> 00:00:03.336
Å jo
00:00:03.419 --> 00:00:07.215
Vær så snill Vi har ingen grunn til å hate hverandre
00:00:07.298 --> 00:00:10.718
Feil Vi har mange grunner til å hate deg
00:00:11.344 --> 00:00:13.679
Faren din forrådte sine egne for en dødelig
00:00:13.763 --> 00:00:16.682
Du vil forråde oss når du får sjansen
00:00:16.766 --> 00:00:19.101
Hvis du overlever Prøvelsen
00:00:22.313 --> 00:00:25.358
Men jeg overlevde I går kveld
00:00:25.441 --> 00:00:27.318
Det var bare begynnelsen
00:00:28.611 --> 00:00:31.405
Jeg skriker Tror du noen her vil hjelpe deg
00:00:31.489 --> 00:00:33.366
De hater deg
00:00:33.449 --> 00:00:35.201
Skrik så mye du vil
00:00:35.284 --> 00:00:38.999
da vil tjue jenter prøve deg ikke tre
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
O nie
00:00:02.989 --> 00:00:03.336
O tak
00:00:03.628 --> 00:00:07.215
Błagam Po co mamy się nienawidzić
00:00:07.298 --> 00:00:10.718
Nieprawda My mamy wiele powodów by cię nienawidzić
00:00:11.344 --> 00:00:13.679
Twój tata zdradził nas i poślubił śmiertelniczkę
00:00:13.093 --> 00:00:16.682
A ty zdradzisz nas przy pierwszej sposobności
00:00:16.766 --> 00:00:19.101
O ile przeżyjesz Zatrwożenie
00:00:22.438 --> 00:00:25.358
Ale już je przeżyłam Wczorajszej nocy
00:00:25.441 --> 00:00:27.318
To był dopiero początek
00:00:28.611 --> 00:00:31.405
Będę krzyczeć Myślisz że ktoś ci pomoże
00:00:31.656 --> 00:00:33.366
Oni cię nienawidzą
00:00:33.699 --> 00:00:38.999
Krzycz do woli Zatrważaniem zajmie się 20 dziewczyn a nie tylko trzy
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Não
00:00:02.989 --> 00:00:03.336
Sim
00:00:03.419 --> 00:00:07.215
Malta por favor Não temos razões para nos odiarmos
00:00:07.298 --> 00:00:10.718
Errado Temos muitas razões para te odiar
00:00:11.026 --> 00:00:13.679
O teu pai traiu a sua espécie ao casar com uma mortal
00:00:13.763 --> 00:00:16.682
Irás trair nos mal possas
00:00:16.766 --> 00:00:19.101
Se sobreviveres ao Tormento
00:00:22.313 --> 00:00:25.358
Mas já sobrevivi Ontem à noite
00:00:25.441 --> 00:00:27.318
Isso foi apenas o começo
00:00:28.611 --> 00:00:31.405
Gritarei Achas que alguém te ajudará
00:00:31.489 --> 00:00:33.366
Eles odeiam te
00:00:33.616 --> 00:00:35.201
Grita à vontade
00:00:35.284 --> 00:00:38.999
e serão 20 raparigas a atormentar te e não apenas três
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Nu
00:00:02.989 --> 00:00:03.336
Ba da
00:00:03.419 --> 00:00:07.215
Vă rog Nu avem motive să ne urâm
00:00:07.298 --> 00:00:10.718
Greșit Noi avem destule motive să te urâm
00:00:11.344 --> 00:00:13.679
Tatăl tău și a trădat semenii și a luat o muritoare
00:00:13.763 --> 00:00:16.682
Și tu o să ne trădezi cu prima ocazie
00:00:16.766 --> 00:00:19.101
Dacă supraviețuiești Îngrozirii
00:00:22.313 --> 00:00:25.358
Dar am supraviețuit deja aseară
00:00:25.441 --> 00:00:27.318
Era doar începutul
00:00:28.611 --> 00:00:31.405
O să țip Crezi că o să te ajute cineva
00:00:31.489 --> 00:00:33.366
Toți te urăsc
00:00:33.616 --> 00:00:35.201
Țipă cât te țin plămânii
00:00:35.284 --> 00:00:38.999
O să te îngrozească 20 de fete nu trei
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
О нет
00:00:02.989 --> 00:00:03.336
О да
00:00:03.419 --> 00:00:07.215
Слушайте у нас нет причин ненавидеть друг друга
00:00:07.298 --> 00:00:10.718
Ошибаешься У нас куча причин ненавидеть тебя
00:00:11.344 --> 00:00:13.679
Твой отец предал своих ради смертной
00:00:13.763 --> 00:00:16.682
Ты предашь нас при первой возможности
00:00:16.766 --> 00:00:19.101
Если переживешь Мучения
00:00:22.313 --> 00:00:25.358
Но уже пережила их Прошлой ночью
00:00:25.441 --> 00:00:27.318
Это было только начало
00:00:28.611 --> 00:00:31.405
Я закричу Думаешь кто то тут поможет тебе
00:00:31.489 --> 00:00:33.366
Они ненавидят тебя
00:00:33.449 --> 00:00:35.201
Ори сколько хочешь
00:00:35.284 --> 00:00:37.062
Тогда будут мучить 20 девушек вместо трех
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
No
00:00:02.989 --> 00:00:03.336
Sí
00:00:03.419 --> 00:00:07.215
Por favor chicas No tenemos motivos para odiarnos
00:00:07.298 --> 00:00:10.718
Te equivocas Tenemos muchos motivos para odiarte
00:00:11.344 --> 00:00:13.679
Tu padre nos traicionó con una mortal
00:00:13.763 --> 00:00:16.682
Tú nos traicionarás apenas puedas
00:00:16.766 --> 00:00:19.101
Si sobrevives al Tormento
00:00:22.313 --> 00:00:25.358
Pero ya sobreviví Anoche
00:00:25.441 --> 00:00:27.318
Eso fue solo el comienzo
00:00:28.611 --> 00:00:31.405
Gritaré Crees que alguien te va ayudar
00:00:31.489 --> 00:00:33.366
Te odian
00:00:33.616 --> 00:00:35.201
Grita todo lo que quieras
00:00:35.284 --> 00:00:38.999
te atormentarán 20 chicas en lugar de tres
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Å nej
00:00:02.989 --> 00:00:03.336
Å jo
00:00:03.419 --> 00:00:07.215
Snälla Vi har ingen anledning att hata varandra
00:00:07.298 --> 00:00:10.718
Fel Vi har många anledningar att hata dig
00:00:11.344 --> 00:00:16.682
Din far svek oss alla och gifte sig med en dödlig Du sviker oss så snart du kan
00:00:16.766 --> 00:00:19.101
Om du överlever Prövningen
00:00:22.313 --> 00:00:25.358
Men jag överlevde ju I går natt
00:00:25.441 --> 00:00:27.318
Det var bara början
00:00:28.611 --> 00:00:31.405
Jag skriker Tror du att nån här hjälper dig
00:00:31.489 --> 00:00:33.366
De hatar dig
00:00:33.449 --> 00:00:35.201
Skrik så mycket du vill
00:00:35.284 --> 00:00:38.999
Då blir det bara 20 tjejer och inte tre
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
โอ ไม
00:00:02.989 --> 00:00:03.336
โอ ใช
00:00:03.419 --> 00:00:07.215
พวกเธอ ได โปรดเถอะ เราไม ม เหต ผลท จะเกล ยดก น
00:00:07.298 --> 00:00:10.718
ผ ด เราม เหต ผลท จะเกล ยดเธอเยอะแยะ
00:00:11.344 --> 00:00:13.679
พ อของเธอทรยศพวกเด ยวก น เพ อแต งงานก บมน ษย
00:00:13.763 --> 00:00:16.682
เธอจะทรยศเราในโอกาสแรกท ม
00:00:16.766 --> 00:00:19.101
ถ าเธอรอดจากการย ำย ไปได
00:00:22.313 --> 00:00:25.358
แต ฉ นก รอดมาได เม อค นน
00:00:25.441 --> 00:00:27.318
น นม นแค การเร มต น
00:00:28.611 --> 00:00:31.405
ฉ นจะกร ดนะ ค ดว าใครท น จะช วยเธอเหรอ
00:00:31.489 --> 00:00:33.366
พวกเขาเกล ยดเธอ
00:00:33.616 --> 00:00:35.201
กร ดตามใจชอบเลย
00:00:35.284 --> 00:00:38.999
จะม สาวๆ มาย ำย เธอ 20 คน ไม ใช แค สาม
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Hayır olamaz
00:00:02.989 --> 00:00:03.336
Evet olur
00:00:03.419 --> 00:00:07.215
Arkadaşlar lütfen Birbirimizden nefret etmek için hiç neden yok
00:00:07.298 --> 00:00:10.718
Yanılıyorsun Senden nefret etmek için çok sebebimiz var
00:00:11.344 --> 00:00:13.679
Baban bir ölümlü için kendi türüne ihanet etti
00:00:13.763 --> 00:00:16.682
Sen de ilk fırsatta ihanet edeceksin
00:00:16.766 --> 00:00:19.101
Elemeden sağ çıkabilirsen
00:00:22.313 --> 00:00:25.358
Ama sağ çıktım zaten Dün gece
00:00:25.441 --> 00:00:27.318
O sadece başlangıçtı
00:00:28.611 --> 00:00:31.405
Bağırırım Sana yardım eden olur mu sence
00:00:31.489 --> 00:00:33.366
Senden nefret ediyorlar
00:00:33.616 --> 00:00:35.201
İstediğin kadar bağır
00:00:35.284 --> 00:00:38.999
Üç kız yerine 20 kızın elemesinden geçersin
Available in 23 languages
Duration
40 seconds
Views
19
Timestamp in Movie
00:32:43
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
4
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.