To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Once a hunter, always a hunter. Harvey's not a hunter. Though you must admit,he certainly looks the part, Sabrina. More than looks it. He is a witch hunter.His family are witch hunters. He told you himself. Then blood demands blood, that is the law. Blood atonementfor the murder of this familiar. Perhaps instead of letting you drag meto the four corners, my last hours would be better spentflaying your boyfriend alive. Rending him limb from limb. Keep away from him. Harvey's not a killer. You believe that, Sabrina? Even with what we just saw? Yes. Yes. How is your faith in the mortal boy anydifferent than my faith in the Dark Lord? Why is your faith more valid than mine?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Once a hunter always a hunter
00:00:02.877 --> 00:00:04.671
Harvey's not a hunter
00:00:04.754 --> 00:00:08.633
Though you must admit he certainly looks the part Sabrina
00:00:08.716 --> 00:00:09.842
More than looks it
00:00:10.385 --> 00:00:12.887
He is a witch hunter His family are witch hunters
00:00:12.097 --> 00:00:14.263
He told you himself
00:00:14.347 --> 00:00:16.683
Then blood demands blood that is the law
00:00:16.766 --> 00:00:19.056
Blood atonement for the murder of this familiar
00:00:20.812 --> 00:00:23.898
Perhaps instead of letting you drag me to the four corners
00:00:24.232 --> 00:00:27.777
my last hours would be better spent flaying your boyfriend alive
00:00:27.086 --> 00:00:29.445
Rending him limb from limb
00:00:29.529 --> 00:00:32.407
Keep away from him Harvey's not a killer
00:00:32.049 --> 00:00:33.908
You believe that Sabrina
00:00:34.617 --> 00:00:36.016
Even with what we just saw
00:00:36.494 --> 00:00:38.705
Yes Yes
00:00:39.122 --> 00:00:43.292
How is your faith in the mortal boy any different than my faith in the Dark Lord
00:00:44.293 --> 00:00:46.629
Why is your faith more valid than mine
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
لا تتغي ر طبيعة الصائد أبدا
00:00:03.127 --> 00:00:04.921
هارفي ليس صائدا
00:00:05.996 --> 00:00:08.883
لكن يجب أن تعترفي بأنه يمتلك نفس هيئة الصائدين يا سابرينا
00:00:08.966 --> 00:00:13.137
الأمر يتعد ى مجر د امتلاك نفس الهيئة إنه صائد سحرة عائلته صائدو سحرة
00:00:13.022 --> 00:00:14.513
لقد أخبرك بنفسه
00:00:14.597 --> 00:00:16.933
تتطل ب الدماء المزيد من الدماء هذا هو القانون
00:00:17.998 --> 00:00:19.081
كف ارة الدم واجبة لمن قتل هذه الروح المرافقة
00:00:21.001 --> 00:00:24.398
رب ما بدلا من السماح لك بإحضاري إلى شت ى الأماكن
00:00:24.482 --> 00:00:28.001
سيكون من الأفضل أن أقضي ساعاتي الأخيرة في إزالة جلد حبيبك وهو حي
00:00:28.011 --> 00:00:29.057
ممز قة إياه إربا
00:00:29.654 --> 00:00:32.657
ابتعدن عنه هارفي ليس قاتلا
00:00:32.074 --> 00:00:34.158
هل تصد قين هذا يا سابرينا
00:00:34.867 --> 00:00:36.494
حت ى بعد ما رأيناه
00:00:36.744 --> 00:00:38.955
أجل
00:00:39.372 --> 00:00:43.626
كيف يكون إيمانك بحبيبك البشري مختلفا عن إيماني بسي د الظلام
00:00:44.543 --> 00:00:46.963
لماذا يكون إيمانك أكثر صح ة من إيماني
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
一朝是猎人便永远是猎人
00:00:02.877 --> 00:00:04.671
哈维不是猎人
00:00:04.754 --> 00:00:08.633
不过你得承认 他确实有这架势 萨布丽娜
00:00:08.716 --> 00:00:09.842
岂止是架势
00:00:10.385 --> 00:00:12.887
他就是女巫猎人 他全家都是女巫猎人
00:00:12.097 --> 00:00:14.263
他亲口说的
00:00:14.347 --> 00:00:16.683
那么以血还血 才合律令
00:00:16.766 --> 00:00:19.056
杀了精灵就该用血偿还
00:00:20.812 --> 00:00:24.148
也许与其让你把我拽往十字路口
00:00:24.232 --> 00:00:27.777
不如我用最后这点时间 活剥了你男朋友
00:00:27.086 --> 00:00:29.445
一条胳膊一条腿把他撕裂
00:00:29.529 --> 00:00:32.407
离他远点 哈维不是杀人犯
00:00:32.049 --> 00:00:33.908
你相信 萨布丽娜
00:00:34.617 --> 00:00:36.016
即使刚才我们都看到了
00:00:36.494 --> 00:00:38.705
是的
00:00:39.122 --> 00:00:43.292
你对这凡人小子的信念跟我对 黑魔王的信念有什么不同
00:00:44.293 --> 00:00:46.629
你的信念凭什么比我的更合理
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
En gang jæger altid jæger
00:00:02.877 --> 00:00:04.671
Harvey er ikke jæger
00:00:04.754 --> 00:00:08.633
Men du må da indrømme at han ligner en
00:00:08.716 --> 00:00:10.093
Han ligner ikke kun en
00:00:10.343 --> 00:00:14.263
Han er heksejæger Hans familie er heksejægere Det sagde han selv
00:00:14.347 --> 00:00:16.683
Blod kræver blod Sådan er loven
00:00:16.766 --> 00:00:19.056
Straf for mordet på denne tjenende ånd
00:00:20.812 --> 00:00:24.148
I stedet for at lade dig slæbe mig med rundt
00:00:24.232 --> 00:00:27.777
burde jeg bruge mine sidste timer på at flå din fyr levende
00:00:27.086 --> 00:00:29.032
Og rive hans lemmer af
00:00:29.404 --> 00:00:32.407
Hold jer væk Harvey er ingen morder
00:00:32.049 --> 00:00:33.908
Tror du det
00:00:34.617 --> 00:00:38.705
Efter det du lige så Ja Ja
00:00:39.122 --> 00:00:43.292
Hvordan er din tro på en fyr forskellig fra min tro på Mørkets Fyrste
00:00:44.293 --> 00:00:46.629
Hvorfor er din tro bedre end min
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Eens een jager altijd een jager
00:00:03.044 --> 00:00:04.838
Harvey is geen jager
00:00:04.921 --> 00:00:08.008
Maar je moet toegeven dat hij er wel op lijkt Sabrina
00:00:08.883 --> 00:00:10.176
Meer dan erop lijken
00:00:10.426 --> 00:00:13.054
Hij is een heksenjager zijn familie zijn heksenjagers
00:00:13.137 --> 00:00:16.085
Hij heeft het je verteld Bloed eist bloed dat is de wet
00:00:16.933 --> 00:00:20.186
Een bloedverzoening voor de moord op deze beschermgeest
00:00:20.979 --> 00:00:24.315
In plaats van dat jij mij meeneemt op sleeptouw
00:00:24.399 --> 00:00:27.944
moet ik mijn laatste uren spenderen met het levend villen van je vriend
00:00:28.001 --> 00:00:29.487
Hem helemaal verscheuren
00:00:29.571 --> 00:00:32.574
Blijf bij hem uit de buurt Harvey is geen moordenaar
00:00:32.657 --> 00:00:36.327
Geloof je dat echt Sabrina Zelfs na wat we net hebben gezien
00:00:36.661 --> 00:00:38.872
Ja
00:00:39.289 --> 00:00:43.459
Hoe is jouw geloof in de jongen anders dan mijn geloof in de Heer van het Duister
00:00:44.046 --> 00:00:46.796
Waarom is jouw geloof meer gegrond dan mijn geloof
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Kerran metsästäjä aina metsästäjä Harvey ei ole metsästäjä
00:00:05.996 --> 00:00:08.883
Myönnät kai että hän kyllä näyttää siltä Sabrina
00:00:08.966 --> 00:00:10.001
Enemmänkin
00:00:10.635 --> 00:00:14.513
He ovat noitienmetsästäjiä Hän kertoi sen itse
00:00:14.597 --> 00:00:16.933
Veri vaatii verta Se on laki
00:00:17.998 --> 00:00:19.081
Verihyvitys tämän apuolennon surmaamisesta
00:00:21.001 --> 00:00:24.398
Ehkäpä tällaisen tarpomisen sijasta
00:00:24.482 --> 00:00:28.001
viime tuntini sujuisivat mukavammin poikakaveriasi nylkiessä
00:00:28.011 --> 00:00:29.057
Raaja kerrallaan
00:00:29.654 --> 00:00:32.657
Pysykää kaukana hänestä Harvey ei ole tappaja
00:00:32.074 --> 00:00:36.041
Uskotko sinä siihen Senkin jälkeen mitä äsken näimme
00:00:36.494 --> 00:00:38.955
Kyllä uskon
00:00:39.372 --> 00:00:43.542
Miten uskosi kuolevaiseen poikaan eroaa minun uskostani Herraan
00:00:44.502 --> 00:00:46.879
Miksi sinun uskosi on parempi kuin minun
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Un chasseur reste un chasseur
00:00:02.877 --> 00:00:04.671
Harvey n'est pas un chasseur
00:00:04.754 --> 00:00:08.633
Certes sans aucun doute il a cette apparence Sabrina
00:00:08.716 --> 00:00:09.842
Plus que ça
00:00:10.385 --> 00:00:12.887
C'est un chasseur de sorcières Comme sa famille
00:00:12.097 --> 00:00:14.263
Il te l'a dit
00:00:14.347 --> 00:00:16.683
Le sang demande du sang c'est la loi
00:00:16.766 --> 00:00:19.056
Expiation de sang pour le meurtre de ce familier
00:00:20.812 --> 00:00:24.148
Peut être qu'au lieu de te laisser me traîner partout
00:00:24.232 --> 00:00:27.777
je pourrais passer mes dernières heures à écorcher vivant ton petit ami
00:00:27.086 --> 00:00:29.032
Le démembrer petit à petit
00:00:29.404 --> 00:00:32.407
Ne vous approchez pas de lui Il n'est pas un meurtrier
00:00:32.049 --> 00:00:33.908
Tu crois ça Sabrina
00:00:34.617 --> 00:00:36.016
Malgré ce que nous avons vu
00:00:36.494 --> 00:00:38.705
Oui
00:00:39.122 --> 00:00:43.292
En quoi ta foi en lui est différente de ma foi dans le Seigneur Obscur
00:00:44.293 --> 00:00:46.629
Pourquoi ta foi est plus valable que la mienne
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Einmal ein Jäger immer ein Jäger
00:00:03.044 --> 00:00:04.713
Harvey ist kein Jäger
00:00:04.796 --> 00:00:08.675
Du musst zugeben er sieht wirklich aus wie einer
00:00:08.758 --> 00:00:09.884
Mehr als das
00:00:10.427 --> 00:00:12.929
Er ist ein Hexenjäger Seine Familie jagt Hexen
00:00:13.012 --> 00:00:14.264
Das sagte er selbst
00:00:14.347 --> 00:00:16.725
Blut verlangt Blut so lautet das Gesetz
00:00:16.808 --> 00:00:19.602
Blutrache für den Mord an diesem Begleiter
00:00:20.812 --> 00:00:24.399
Ich sollte meine letzten Stunden damit verbringen deinen Freund zu häuten
00:00:24.482 --> 00:00:27.819
statt mich von dir bis ans Ende der Welt schleppen zu lassen
00:00:27.902 --> 00:00:29.362
Ihn in Stücke reißen
00:00:29.446 --> 00:00:32.449
Haltet euch von ihm fern Harvey ist kein Mörder
00:00:32.532 --> 00:00:36.202
Und du glaubst das Obwohl du es gerade gesehen hast
00:00:36.536 --> 00:00:38.747
Ja
00:00:39.164 --> 00:00:43.334
Wie unterscheidet sich dein Glaube an einen Sterblichen von meinem
00:00:44.169 --> 00:00:46.671
Warum ist dein Glaube legitimer als meiner
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Μια φορά κυνηγός πάντα κυνηγός
00:00:02.877 --> 00:00:04.671
Ο Χάρβι δεν είναι κυνηγός
00:00:04.754 --> 00:00:08.633
Πρέπει να παραδεχτείς ότι έχει μπει στον ρόλο
00:00:08.716 --> 00:00:09.842
Με το παραπάνω
00:00:10.385 --> 00:00:12.887
Είναι κυνηγός μαγισσών Η οικογένειά του είναι
00:00:12.097 --> 00:00:14.263
Σου το είπε ο ίδιος
00:00:14.347 --> 00:00:16.683
Το αίμα ζητάει αίμα αυτός είναι ο νόμος
00:00:16.766 --> 00:00:19.056
Εξιλέωση για τον φόνο αυτού του δαιμονίου
00:00:20.812 --> 00:00:24.148
Ίσως αντί να σε αφήνω να με σέρνεις στο πουθενά
00:00:24.232 --> 00:00:27.777
καλύτερα να περάσω τις τελευταίες μου ώρες γδέρνοντας το αγόρι σου
00:00:27.086 --> 00:00:29.032
Από την κορφή έως τα νύχια
00:00:29.404 --> 00:00:32.407
Μακριά του Ο Χάρβι δεν είναι δολοφόνος
00:00:32.049 --> 00:00:33.908
Το πιστεύεις Σαμπρίνα
00:00:34.617 --> 00:00:36.016
Μετά από αυτό που είδαμε
00:00:36.494 --> 00:00:38.705
Ναι
00:00:39.122 --> 00:00:43.292
Σε τι διαφέρει η πίστη σου στον θνητό από τη δική μου στον Σκοτεινό Άρχοντα
00:00:44.293 --> 00:00:46.629
Γιατί είναι η δική σου πίστη πιο βάσιμη
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
פעם צייד תמיד צייד
00:00:02.627 --> 00:00:04.421
הארווי לא צייד
00:00:04.504 --> 00:00:08.383
למרות שאת חייבת להודות הוא בהחלט נראה בתפקיד סברינה
00:00:08.466 --> 00:00:09.592
יותר מנראה
00:00:10.135 --> 00:00:12.637
הוא צייד מכשפות המשפחה שלו ציידי מכשפות
00:00:12.072 --> 00:00:14.013
הוא אמר לך בעצמו
00:00:14.097 --> 00:00:16.433
אז דם דורש דם זה החוק
00:00:16.516 --> 00:00:19.031
נקמת דם על הרצח של המזהה הזה
00:00:20.562 --> 00:00:23.731
אולי במקום לתת לך לגרור אותי לארבעת הפינות
00:00:23.898 --> 00:00:27.527
השעות האחרונות שלי היו טובות יותר בלנופף את החבר שלך בעודו חי
00:00:27.061 --> 00:00:29.154
לקרוע אותו איבר אחר איבר
00:00:29.032 --> 00:00:32.157
התרחקי מהארווי הארווי אינו רוצח
00:00:32.024 --> 00:00:33.658
את מאמינה לזה סברינה
00:00:34.284 --> 00:00:35.091
אפילו אחרי מה שראינו עכשיו
00:00:36.494 --> 00:00:38.455
כן כן
00:00:38.872 --> 00:00:43.002
איך האמונה שלך בילד בן התמותה שונה מהאמונה שלי באדון האופל
00:00:44.999 --> 00:00:46.379
למה האמונה שלך יותר תקפה משלי
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Sekali pemburu tetap pemburu
00:00:02.877 --> 00:00:04.671
Harvey bukan pemburu
00:00:04.754 --> 00:00:08.633
Kau harus akui Sabrina Ia pasti berperan dalam hal ini
00:00:08.716 --> 00:00:09.842
Lebih dari itu
00:00:10.385 --> 00:00:12.887
Ia pemburu penyihir Keluarganya pun begitu
00:00:12.097 --> 00:00:14.263
Ia sendiri beritahu kamu
00:00:14.347 --> 00:00:16.683
Darah menuntut darah Itu hukumnya
00:00:16.766 --> 00:00:19.056
Penebusan darah atas pembunuhan Familiar ini
00:00:20.812 --> 00:00:24.148
Daripada membiarkanmu menarikku kemana mana
00:00:24.232 --> 00:00:27.777
saat terakhirku mending dihabiskan menguliti pacarmu hidup hidup
00:00:27.086 --> 00:00:29.032
Cincang dia hingga hancur
00:00:29.404 --> 00:00:32.407
Menjauhlah darinya Harvey bukan pembunuh
00:00:32.049 --> 00:00:33.908
Percaya itu Sabrina
00:00:34.617 --> 00:00:36.016
Juga setelah yang kita lihat
00:00:36.494 --> 00:00:38.705
Ya
00:00:39.122 --> 00:00:43.292
Bagaimana bisa keyakinanmu padanya berbeda denganku pada Dark Lord
00:00:44.293 --> 00:00:46.629
Kenapa kau lebih yakin daripada aku
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
I cacciatori non cambiano
00:00:02.877 --> 00:00:04.671
Harvey non è un cacciatore
00:00:04.754 --> 00:00:08.633
Però devi ammettere che ne interpreta bene la parte
00:00:08.716 --> 00:00:12.887
Non la interpreta e basta Lui e i suoi sono cacciatori di streghe
00:00:12.097 --> 00:00:14.263
Te l'ha detto lui
00:00:14.347 --> 00:00:16.683
Dovrà pagare col sangue È la legge
00:00:16.766 --> 00:00:19.811
Pagherà col sangue la morte di questo famiglio
00:00:20.812 --> 00:00:24.148
Invece di seguirti dappertutto
00:00:24.232 --> 00:00:27.777
potrei passare le mie ultime ore a scuoiare il tuo ragazzo
00:00:27.086 --> 00:00:29.032
A farlo a pezzi
00:00:29.404 --> 00:00:32.407
State lontane da lui Harvey non è un assassino
00:00:32.049 --> 00:00:33.908
Ci credi davvero
00:00:34.617 --> 00:00:36.016
Nonostante ciò che hai visto
00:00:39.122 --> 00:00:43.292
Che differenza c'è fra la tua fede in lui e la mia nel Signore Oscuro
00:00:44.293 --> 00:00:46.629
La tua fede vale più della mia
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
狩人 ハンター は永遠に狩人ね
00:00:02.877 --> 00:00:04.671
ハービーは違う
00:00:04.754 --> 00:00:08.633
でも彼は参加してたみたい
00:00:08.716 --> 00:00:09.926
それどころか
00:00:10.385 --> 00:00:14.263
魔女ハンターの一族だと 自分で言ってた
00:00:14.347 --> 00:00:16.683
血は血を求めるのが法則
00:00:16.766 --> 00:00:19.056
この使い魔を殺した 血の償いを
00:00:20.812 --> 00:00:24.148
こんな地の果てに 連れて来られるより
00:00:24.232 --> 00:00:29.237
最後の時間はあなたの彼氏を 引き裂くほうがいい
00:00:29.032 --> 00:00:32.407
ハービーは殺してない 近づかないで
00:00:32.049 --> 00:00:33.908
あんた本気
00:00:34.617 --> 00:00:36.016
今の見たでしょ
00:00:36.494 --> 00:00:38.705
ええ
00:00:39.122 --> 00:00:43.292
あなたの人間男子への盲信は 私の闇の主へのと同じ
00:00:44.293 --> 00:00:46.629
自分の信仰は有効なの
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
한번 사냥꾼은 영원한 사냥꾼이지
00:00:02.627 --> 00:00:04.421
하비는 사냥꾼이 아니야
00:00:04.504 --> 00:00:08.383
하비가 확실히 사냥꾼처럼 보이긴 하더구나
00:00:08.466 --> 00:00:09.592
보이는 정도가 아니지
00:00:10.135 --> 00:00:12.637
저 녀석도 가족들도 모두 마녀 사냥꾼이야
00:00:12.072 --> 00:00:14.013
본인이 직접 말했잖아
00:00:14.097 --> 00:00:16.433
피에는 피로 갚아 줘야지
00:00:16.516 --> 00:00:19.031
사역마 살해자에겐 피의 속죄만이 있을 거야
00:00:20.562 --> 00:00:23.898
네가 날 여기저기 끌고 다니게 둘 게 아니라
00:00:23.982 --> 00:00:27.527
저놈을 산 채로 벗기는 게 내 마지막 시간에 더 뜻깊겠어
00:00:27.061 --> 00:00:29.007
사지를 갈가리 찢어야지
00:00:29.154 --> 00:00:32.157
하비는 그냥 둬 쟨 사냥꾼이 아니야
00:00:32.024 --> 00:00:33.658
그걸 믿어
00:00:34.367 --> 00:00:35.091
방금 그걸 보고도
00:00:36.494 --> 00:00:38.455
응 그래
00:00:38.872 --> 00:00:43.002
네가 인간에게 갖는 믿음이 내 믿음과 뭐가 다른 거지
00:00:44.999 --> 00:00:46.379
어째서 네 믿음이 내 믿음보다 더 정당하다고 생각해
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
En gang jeger alltid jeger
00:00:03.127 --> 00:00:04.921
Harvey er ikke jeger
00:00:05.996 --> 00:00:08.883
Men du må innrømme at han ser ut som en
00:00:08.966 --> 00:00:10.551
Mer enn ser ut som en
00:00:10.635 --> 00:00:13.137
Han er en heksejeger Familien hans er heksejegere
00:00:13.022 --> 00:00:14.513
Han sa det selv
00:00:14.597 --> 00:00:16.933
Blod krever blod sånn er loven
00:00:17.998 --> 00:00:19.081
Blodsoffer for drapet på denne tjenende ånden
00:00:21.001 --> 00:00:24.398
I stedet for å la deg hale meg rundt overalt
00:00:24.482 --> 00:00:28.001
vill det vært bedre å bruke tiden på å flå kjæresten din levende
00:00:28.011 --> 00:00:29.057
Rive av ham lemmene et for et
00:00:29.654 --> 00:00:32.657
Hold dere unna ham Harvey er ikke en morder
00:00:32.074 --> 00:00:34.158
Tror du på det
00:00:34.867 --> 00:00:36.041
Selv med det vi akkurat så
00:00:36.494 --> 00:00:38.955
Ja
00:00:39.372 --> 00:00:43.542
Hvordan er din tro på en dødelig gutt noe annet enn min tro på mørkets fyrste
00:00:44.543 --> 00:00:46.879
Hvorfor er din tro mer gyldig enn min
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
Raz myśliwy na zawsze myśliwy
00:00:02.919 --> 00:00:04.713
Harvey nie jest myśliwym
00:00:04.796 --> 00:00:08.675
Ale trzeba przyznać że do twarzy mu w takiej roli Sabrino
00:00:08.758 --> 00:00:10.003
To mało powiedziane
00:00:10.385 --> 00:00:12.929
Jest łowcą czarownic Jak cała jego rodzina
00:00:13.012 --> 00:00:14.305
Sam ci to powiedział
00:00:14.389 --> 00:00:16.725
Krew za krew Takie jest prawo
00:00:16.808 --> 00:00:19.602
Mord na tym chowańcu trzeba odkupić krwią
00:00:20.854 --> 00:00:25.191
Może zamiast spędzać ostatnie chwile włócząc się za tobą
00:00:25.275 --> 00:00:27.819
powinnam oskórować twojego chłopaka
00:00:27.902 --> 00:00:29.362
Kawałek po kawałku
00:00:29.446 --> 00:00:32.449
Ręce z dala od niego Harvey nie jest zabójcą
00:00:32.532 --> 00:00:36.202
Wierzysz w to Sabrino Mimo tego co zobaczyłyśmy
00:00:36.536 --> 00:00:38.747
Tak
00:00:39.164 --> 00:00:41.708
Czym różni się twoja wiara w tego śmiertelnika
00:00:41.791 --> 00:00:43.334
od mojej w Mrocznego Pana
00:00:44.335 --> 00:00:46.671
Dlaczego twoja wiara jest słuszniejsza
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Uma vez caçador sempre caçador
00:00:03.998 --> 00:00:04.796
O Harvey não é caçador
00:00:04.879 --> 00:00:08.758
Tens de admitir que parece encaixar bem no estilo
00:00:08.841 --> 00:00:09.967
Mais do que isso
00:00:10.051 --> 00:00:13.012
É um caçador de bruxas A família dele caça bruxas
00:00:13.001 --> 00:00:14.388
Foi ele que te disse
00:00:14.472 --> 00:00:16.808
Sangue paga se com sangue é a lei
00:00:16.891 --> 00:00:20.998
Expiação pelo sangue pela morte deste guia espiritual
00:00:20.937 --> 00:00:24.273
Talvez em vez de te seguir para todo o lado
00:00:24.357 --> 00:00:27.902
seja melhor passar as minhas últimas horas a esfolar vivo o teu namorado
00:00:27.985 --> 00:00:29.445
A rasgá lo membro a membro
00:00:29.529 --> 00:00:32.532
Afastem se dele O Harvey não é um assassino
00:00:32.615 --> 00:00:34.002
Acreditas nisso Sabrina
00:00:34.742 --> 00:00:36.285
Mesmo com o que vimos
00:00:36.619 --> 00:00:38.083
Sim
00:00:39.247 --> 00:00:43.417
Como é que a tua fé no rapaz mortal difere da minha fé no Senhor das Trevas
00:00:44.418 --> 00:00:46.754
Porque é a tua fé mais válida do que a minha
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Vânătorul rămâne vânător
00:00:02.877 --> 00:00:04.671
Harvey nu e vânător
00:00:04.754 --> 00:00:08.633
Dar trebuie să recunoști că așa pare Sabrina
00:00:08.716 --> 00:00:09.842
E limpede
00:00:10.385 --> 00:00:12.887
E un vânător de vrăjitoare ca toată familia lui
00:00:12.097 --> 00:00:14.263
Ți a spus o chiar el
00:00:14.347 --> 00:00:16.683
Ochi pentru ochi asta e legea
00:00:16.766 --> 00:00:19.056
Răzbunare de sânge pentru uciderea spiritului familiar
00:00:20.812 --> 00:00:24.148
Poate că în loc să te las să mă târăști în mijlocul pustietății
00:00:24.232 --> 00:00:27.777
ar fi trebuit să mi petrec ultimele ore jupuindu l de viu pe iubitul tău
00:00:27.086 --> 00:00:29.032
Să l fac bucăți
00:00:29.404 --> 00:00:32.407
Să nu vă atingeți de el Harvey nu e un ucigaș
00:00:32.049 --> 00:00:33.908
Chiar crezi asta Sabrina
00:00:34.617 --> 00:00:36.016
Chiar și după ce ai văzut
00:00:36.494 --> 00:00:38.705
Da
00:00:39.122 --> 00:00:43.292
Și cu ce diferă credința ta în muritor de credința mea în Domnul Întunecat
00:00:44.293 --> 00:00:46.629
De ce e mai presus credința ta
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Не бывает бывших охотников
00:00:02.627 --> 00:00:04.421
Харви не охотник
00:00:04.504 --> 00:00:07.966
Но ты должна признать он очень похож Сабрина
00:00:08.466 --> 00:00:09.592
Не просто похож
00:00:10.135 --> 00:00:12.637
Он охотник на ведьм Как и вся его семья
00:00:12.072 --> 00:00:14.013
Он сам это говорил
00:00:14.097 --> 00:00:16.433
Кровь требует крови Таков закон
00:00:16.516 --> 00:00:19.031
Искупление кровью за убийство этого фамильяра
00:00:20.562 --> 00:00:23.314
Чем таскаться за вами по всем закоулкам
00:00:23.815 --> 00:00:27.527
в последние часы моей жизни я сдеру с твоего парня шкуру заживо
00:00:27.061 --> 00:00:29.007
И порежь его на кусочки
00:00:29.154 --> 00:00:31.739
Не трогай его Он не убийца
00:00:32.024 --> 00:00:33.908
И ты веришь в это Сабрина
00:00:34.325 --> 00:00:35.091
После всего что мы видели
00:00:36.494 --> 00:00:38.371
Да
00:00:38.872 --> 00:00:43.002
И чем твоя вера в смертного отличается от моей во Властелина тьмы
00:00:44.999 --> 00:00:45.962
Чем твоя вера правильнее моей
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Naces cazador mueres cazador
00:00:02.877 --> 00:00:04.671
Harvey no es un cazador
00:00:04.754 --> 00:00:08.633
Hay que admitir que sin duda tiene esa apariencia Sabrina
00:00:08.716 --> 00:00:09.884
Más que eso
00:00:10.385 --> 00:00:12.929
Es cazador de brujas Igual que su familia
00:00:13.012 --> 00:00:14.305
Él mismo te lo dijo
00:00:14.389 --> 00:00:16.683
La sangre exige sangre es la ley
00:00:16.766 --> 00:00:19.977
Expiación de sangre por el asesinato de este compañero
00:00:20.077 --> 00:00:24.148
Tal vez en vez de dejar que me arrastres por todos lados
00:00:24.232 --> 00:00:27.777
podría pasar mis últimas horas despellejando vivo a tu novio
00:00:27.086 --> 00:00:29.362
Desmembrándolo de a poco
00:00:29.445 --> 00:00:32.407
No se acerquen a él No es un asesino
00:00:32.049 --> 00:00:33.908
Crees eso Sabrina
00:00:34.617 --> 00:00:36.016
A pesar de lo que vimos
00:00:36.494 --> 00:00:38.705
Sí
00:00:39.122 --> 00:00:43.292
En qué se diferencia tu fe en el mortal de mi fe en el Señor Oscuro
00:00:44.252 --> 00:00:46.629
Por qué tu fe es más válida que la mía
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
En gång jägare alltid jägare
00:00:03.127 --> 00:00:04.921
Harvey är ingen jägare
00:00:05.996 --> 00:00:08.883
Du måste hålla med om att det ser så ut Sabrina
00:00:08.966 --> 00:00:10.001
Mer än så
00:00:10.635 --> 00:00:14.513
Han är häxjägare och hans familj är häxjägare Han sa det själv
00:00:14.597 --> 00:00:16.933
Blod kräver blod Sån är lagen
00:00:17.998 --> 00:00:19.894
Blodshämnd för mordet på det här andedjuret
00:00:21.001 --> 00:00:24.398
I stället för att följa med dig på meningslösa utflykter
00:00:24.482 --> 00:00:27.526
borde jag kanske flå din pojkvän levande
00:00:27.061 --> 00:00:29.057
Slita honom i stycken
00:00:29.654 --> 00:00:32.657
Håll er borta från honom Harvey är ingen mördare
00:00:32.074 --> 00:00:34.241
Tror du på det Sabrina
00:00:34.867 --> 00:00:36.041
Trots det vi precis såg
00:00:36.494 --> 00:00:38.871
Ja
00:00:39.372 --> 00:00:43.542
Hur skiljer sig din tilltro till honom från min till vår mörke Herre
00:00:44.543 --> 00:00:46.879
Varför är din tro mer äkta än min
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
พอเป นน กล าแล ว ก เป นน กล าตลอดไป
00:00:02.877 --> 00:00:04.671
ฮาร ว ย ไม ใช น กล า
00:00:04.754 --> 00:00:08.633
แต เธอก ต องยอมร บว าเขาด ม แววนะ ซาบร น า
00:00:08.716 --> 00:00:09.842
ย งกว าม แววซะอ ก
00:00:10.385 --> 00:00:12.887
เขาเป นน กล าแม มด ตระก ลเขาเป นน กล าแม มด
00:00:12.097 --> 00:00:14.263
เขาบอกเธอด วยต วเอง
00:00:14.347 --> 00:00:16.683
เล อดต องแลกด วยเล อด น นเป นกฎหมาย
00:00:16.766 --> 00:00:19.056
การไถ โทษด วยเล อด สำหร บการฆ าภ ต ร บใช น
00:00:20.812 --> 00:00:24.148
หร อไม ง นแทนท จะให เธอลากฉ นไปจนท ว
00:00:24.232 --> 00:00:27.777
ช วโมงท ายของฉ นน นใช เพ อการเลาะหน ง แฟนเธอท งเป นด ม ย
00:00:27.086 --> 00:00:29.032
ค อยๆ ฉ กออกมาท ละส วน
00:00:29.404 --> 00:00:32.407
อย าไปย งก บเขา ฮาร ว ย ไม ใช น กฆ า
00:00:32.049 --> 00:00:33.908
เช อแบบน นเหรอ ซาบร น า
00:00:34.617 --> 00:00:36.016
ถ งแม เธอจะเพ งเห นแบบน นไป
00:00:36.494 --> 00:00:38.705
ใช ใช
00:00:39.122 --> 00:00:43.292
ศร ทธาในหน มมน ษย ของเธอต างก บ ศร ทธาในดาร กลอร ดของฉ นย งไง
00:00:44.293 --> 00:00:46.629
ทำไมศร ทธาของเธอจ งม เหต ผลมากกว าของฉ น
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Avcıysan hep avcısındır
00:00:02.877 --> 00:00:04.671
Harvey avcı değil
00:00:04.754 --> 00:00:08.633
Kabul et tam da öyle görünüyor Sabrina
00:00:08.716 --> 00:00:09.926
Görünmekle kalmıyor
00:00:10.385 --> 00:00:12.887
O bir cadı avcısı Ailesi cadı avcısı
00:00:12.097 --> 00:00:14.263
Sana kendi söyledi
00:00:14.347 --> 00:00:16.683
O zaman kana kan Yasa bunu söyler
00:00:16.766 --> 00:00:19.769
Bu büyülü hayvanı öldürdüğü için kan kefareti gerek
00:00:20.812 --> 00:00:24.148
Belki de peşinden dünyanın dört bucağına sürükleneceğime
00:00:24.232 --> 00:00:27.777
son saatlerimi sevgilinin derisini canlı canlı yüzmekle harcardım
00:00:27.086 --> 00:00:29.032
Tek tek uzuvlarını kopartarak
00:00:29.404 --> 00:00:32.407
Ondan uzak durun Harvey katil değil
00:00:32.049 --> 00:00:34.158
Buna inanıyor musun Sabrina
00:00:34.617 --> 00:00:36.016
Gördüklerimizden sonra bile mi
00:00:36.494 --> 00:00:38.705
Evet
00:00:39.122 --> 00:00:43.292
Senin ölümlü oğlana olan inancının benim Kara Efendi'ye inancımdan farkı ne
00:00:44.293 --> 00:00:46.629
Neden senin inancın benimkinden daha meşru
Available in 23 languages
Duration
48 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
00:31:36
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
7
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.