To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
"A fellow of infinite jest,of most excellent fancy." Tell me... what did you do? What was it all for, your life? Did you love? And were you loved in return? Does it matter? Any of it? Ashes to ashes, dust to... Ambrose. Whatever were you doing? Now that you've done it,how does it taste, your heart? Bitter. Well, never mind all that.The High Priest has come to see you, so clean yourself upand get upstairs, chop-chop
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:05.922
A fellow of infinite jest of most excellent fancy
00:00:07.034 --> 00:00:08.424
Tell me
00:00:10.426 --> 00:00:11.719
what did you do
00:00:13.846 --> 00:00:16.307
What was it all for your life
00:00:18.643 --> 00:00:19.769
Did you love
00:00:21.001 --> 00:00:22.098
And were you loved in return
00:00:23.064 --> 00:00:24.044
Does it matter
00:00:24.982 --> 00:00:26.234
Any of it
00:00:27.693 --> 00:00:31.697
Ashes to ashes dust to
00:00:33.116 --> 00:00:35.701
Ambrose Whatever were you doing
00:00:38.204 --> 00:00:41.541
Now that you've done it how does it taste your heart
00:00:43.584 --> 00:00:44.419
Bitter
00:00:44.071 --> 00:00:49.215
Well never mind all that The High Priest has come to see you
00:00:49.298 --> 00:00:53.636
so clean yourself up and get upstairs chop chop
00:00:01.000 --> 00:00:06.089
زميل لطيف للغاية وجذاب جد ا
00:00:07.034 --> 00:00:08.424
أخبرني
00:00:10.468 --> 00:00:11.761
ما الذي فعلته
00:00:13.093 --> 00:00:16.474
ما نفع كل هذا حياتك
00:00:18.081 --> 00:00:19.936
هل أحببت
00:00:20.937 --> 00:00:22.855
وهل بادلك أحد الحب
00:00:23.231 --> 00:00:24.691
هل هذا مهم
00:00:25.149 --> 00:00:26.109
أي جزء منها
00:00:27.086 --> 00:00:31.864
لأنك تراب وإلى التراب تعود
00:00:33.998 --> 00:00:35.952
أمبروز ما الذي كنت تفعله بحق الجحيم
00:00:38.371 --> 00:00:41.624
والآن بما أنك قمت بهذا ما هو مذاق قلبك
00:00:43.668 --> 00:00:44.669
مذاقه مر
00:00:45.042 --> 00:00:49.215
حسنا دعك من كل هذا جاء رئيس الكهنة لمقابلتك
00:00:49.299 --> 00:00:53.386
لذا نظ ف نفسك واصعد إلى الطابق العلوي بسرعة
00:00:01.000 --> 00:00:06.089
他这人最爱开玩笑 极富想象力
00:00:07.034 --> 00:00:08.424
告诉我
00:00:10.468 --> 00:00:11.761
你都做了什么
00:00:13.093 --> 00:00:16.474
你这一生都是为了什么
00:00:18.081 --> 00:00:19.936
你爱过吗
00:00:20.937 --> 00:00:22.855
作为回报 有人爱过你吗
00:00:23.231 --> 00:00:24.607
任何事情
00:00:25.149 --> 00:00:26.109
都有意义吗
00:00:27.086 --> 00:00:31.864
尘归尘 土归
00:00:33.998 --> 00:00:35.868
安布罗斯 你到底在干嘛
00:00:38.246 --> 00:00:41.708
既然你都这么干了 你的心脏吃起来怎么样
00:00:43.668 --> 00:00:44.586
好苦
00:00:45.042 --> 00:00:49.215
都先别管了 大祭司过来要见你
00:00:49.299 --> 00:00:53.386
把自己收拾干净 上楼来 赶紧的
00:00:01.000 --> 00:00:06.089
En fyr med uudtømmeligt humør og det herligste lune
00:00:07.034 --> 00:00:08.424
Sig mig
00:00:10.468 --> 00:00:11.761
hvad har du gjort
00:00:13.093 --> 00:00:16.474
Hvad var formålet med dit liv
00:00:18.081 --> 00:00:19.936
Elskede du
00:00:20.937 --> 00:00:22.855
Og blev du elsket
00:00:23.231 --> 00:00:24.607
Betyder det noget
00:00:25.149 --> 00:00:26.109
Noget af det
00:00:27.086 --> 00:00:31.864
Af jord er du kommet
00:00:33.998 --> 00:00:35.868
Ambrose Hvad laver du
00:00:38.246 --> 00:00:41.708
Nu du har gjort det hvordan smager dit hjerte så
00:00:43.668 --> 00:00:44.586
Bittert
00:00:45.042 --> 00:00:49.215
Glem alt det Ypperstepræsten vil se dig
00:00:49.299 --> 00:00:53.386
så gør dig selv i stand og gå ovenpå med det vuns
00:00:01.000 --> 00:00:06.089
Een kerel met eindeloze humor met een schitterende fantasie
00:00:07.034 --> 00:00:08.424
Zeg eens
00:00:10.468 --> 00:00:11.761
wat heb je gedaan
00:00:13.093 --> 00:00:16.474
Waar was het allemaal voor Je leven
00:00:18.081 --> 00:00:19.936
Heb je liefgehad
00:00:20.937 --> 00:00:22.855
En werd jij zelf ooit bemind
00:00:23.231 --> 00:00:24.607
Doet het ertoe
00:00:25.149 --> 00:00:26.109
Iets ervan
00:00:27.086 --> 00:00:31.864
As tot as stof tot
00:00:33.998 --> 00:00:35.868
Ambrose Waar ben jij mee bezig
00:00:38.246 --> 00:00:41.708
Nu je het al gedaan hebt hoe smaakt je hart
00:00:43.668 --> 00:00:44.586
Bitter
00:00:45.999 --> 00:00:49.215
Nou dat doet er allemaal niet toe De hogepriester is voor je gekomen
00:00:49.299 --> 00:00:53.386
Dus fris jezelf even op en kom boven snel
00:00:01.000 --> 00:00:06.089
Äärettömän sukkela erinomaisen leikillinen mies
00:00:07.034 --> 00:00:08.424
Kerrohan
00:00:10.468 --> 00:00:11.761
Mitä sinä teit
00:00:13.093 --> 00:00:16.474
Millaista elämäsi oli
00:00:18.081 --> 00:00:19.936
Rakastitko sinä
00:00:20.937 --> 00:00:22.855
Rakastettiinko sinua
00:00:23.231 --> 00:00:26.109
Onko sillä väliä Millään
00:00:27.086 --> 00:00:31.864
Maasta sinä olet tullut
00:00:33.998 --> 00:00:35.868
Ambrose Mitä ihmettä teet
00:00:38.371 --> 00:00:42.997
Nyt kun olet tehnyt sen miltä sydämesi maistuu
00:00:43.668 --> 00:00:44.586
Karvaalta
00:00:45.042 --> 00:00:49.215
No antaa sen olla Ylipappi tuli tapaamaan sinua
00:00:49.299 --> 00:00:53.803
Siistiydy ja tule yläkertaan
00:00:01.000 --> 00:00:06.089
Un homme très drôle avec une bonne imagination
00:00:07.034 --> 00:00:08.424
Dis moi
00:00:10.468 --> 00:00:11.761
Qu'as tu fait
00:00:13.093 --> 00:00:16.474
Qu'est ce que tu as bu
00:00:18.081 --> 00:00:19.936
As tu aimé
00:00:20.937 --> 00:00:22.855
Étais tu aimé en retour
00:00:23.231 --> 00:00:24.607
Est ce important
00:00:25.149 --> 00:00:26.109
Tout ça
00:00:27.086 --> 00:00:31.864
Les cendres aux cendres la poussière
00:00:33.998 --> 00:00:35.868
Tu faisais quoi Ambroise
00:00:38.246 --> 00:00:41.708
Maintenant que tu l'as fait ton coeur a quel goût
00:00:43.668 --> 00:00:44.586
Amer
00:00:45.042 --> 00:00:49.215
Cela n'a plus d'importance Le Grand Prêtre est venu te voir
00:00:49.299 --> 00:00:53.386
nettoie toi et viens vite
00:00:01.000 --> 00:00:06.089
Ein Bursche von unendlichem Humor voll von den herrlichsten Einfällen
00:00:07.034 --> 00:00:08.424
Sag mir
00:00:10.468 --> 00:00:11.761
was hast du getan
00:00:13.093 --> 00:00:16.474
Wozu war es gut dein Leben
00:00:18.081 --> 00:00:19.936
Hast du geliebt
00:00:20.937 --> 00:00:22.855
Und wurdest du zurück geliebt
00:00:23.231 --> 00:00:24.607
Spielt es eine Rolle
00:00:25.149 --> 00:00:26.109
All das
00:00:27.086 --> 00:00:31.864
Asche zu Asche Staub zu
00:00:33.998 --> 00:00:35.868
Ambrose Was in aller Welt tust du da
00:00:38.246 --> 00:00:41.708
Jetzt wo du es getan hast wie schmeckt dein Herz
00:00:43.668 --> 00:00:44.586
Bitter
00:00:45.042 --> 00:00:49.215
Vergiss das mal Der Hohepriester ist da um dich zu sehen
00:00:49.299 --> 00:00:53.386
Also mach dich sauber und komm hoch zack zack
00:00:01.000 --> 00:00:06.089
Χωρατατζής αστείρευτος μ' έξοχη φαντασία
00:00:07.034 --> 00:00:08.424
Πες μου
00:00:10.468 --> 00:00:11.761
Τι έκανες
00:00:13.093 --> 00:00:16.474
Πώς ήταν η ζωή σου
00:00:18.081 --> 00:00:19.936
Αγάπησες
00:00:20.937 --> 00:00:22.855
Πήρες πίσω αγάπη
00:00:23.231 --> 00:00:24.607
Έχει σημασία
00:00:25.149 --> 00:00:26.234
Κάτι απ' όλα αυτά
00:00:27.086 --> 00:00:31.864
Χους ει και εις χουν
00:00:33.998 --> 00:00:35.868
Άμπροουζ Τι κάνεις
00:00:38.246 --> 00:00:41.708
Τι γεύση έχει η καρδιά σου τώρα που το έκανες
00:00:43.668 --> 00:00:44.586
Πικρή
00:00:45.042 --> 00:00:49.215
Τέλος πάντων τώρα Έχει έρθει ο Αρχιερέας να σε δει
00:00:49.299 --> 00:00:53.386
Καθαρίσου λοιπόν και ανέβα Άντε σβέλτα
00:00:01.000 --> 00:00:06.089
ידוע בשנינותו האין סופית מהסוג הנעלה ביותר
00:00:07.034 --> 00:00:08.424
אמור לי
00:00:10.593 --> 00:00:11.761
מה עשית
00:00:13.093 --> 00:00:16.474
למה היה כל זה חייך
00:00:18.081 --> 00:00:19.936
האם אהבת
00:00:20.937 --> 00:00:22.855
והאם נאהבת בחזרה
00:00:23.231 --> 00:00:24.607
האם זה משנה
00:00:25.316 --> 00:00:26.276
משהו מזה
00:00:27.086 --> 00:00:31.864
עפר לעפר אבק ל
00:00:33.998 --> 00:00:35.868
אמברוז מה שאתה לא עושה
00:00:38.454 --> 00:00:41.583
עכשיו כשעשית זאת מה הטעם שלו של הלב שלך
00:00:43.751 --> 00:00:44.586
מריר
00:00:45.042 --> 00:00:49.215
טוב זה לא חשוב הכהן הגדול בא לפגוש אותך
00:00:49.299 --> 00:00:53.386
אז נקה את עצמך ובוא למעלה זריז
00:00:01.000 --> 00:00:06.089
Teman dari lelucon yang tak terbatas fantasi terbaik
00:00:07.034 --> 00:00:08.424
Ceritakan padaku
00:00:10.468 --> 00:00:11.761
Apa yang kau lakukan
00:00:13.093 --> 00:00:16.474
Apa itu semua untuk hidupmu
00:00:18.081 --> 00:00:19.936
Apa kau menyukainya
00:00:20.937 --> 00:00:22.855
Kau juga dicintai sebagai balasannya
00:00:23.231 --> 00:00:24.607
Apa itu penting
00:00:25.149 --> 00:00:26.109
Semua itu
00:00:27.086 --> 00:00:31.864
Abu menjadi abu debu menjadi
00:00:33.998 --> 00:00:35.868
Ambrose Apa yang sedang kau lakukan
00:00:38.246 --> 00:00:41.708
Sekarang kau sudah melakukannya bagaimana rasanya hatimu
00:00:43.668 --> 00:00:44.586
Pahit
00:00:45.042 --> 00:00:49.215
Lupakan saja semua itu Pendeta Tinggi datang untuk bertemu kau
00:00:49.299 --> 00:00:53.386
Jadi bersihkan dirimu dan pergi ke lantai atas segera
00:00:01.000 --> 00:00:06.089
Era una persona dall'umorismo infinito dalla fantasia eccezionale
00:00:07.034 --> 00:00:08.424
Dimmi
00:00:10.468 --> 00:00:11.761
che cos'hai fatto
00:00:13.093 --> 00:00:16.474
Che senso ha avuto la tua vita
00:00:18.081 --> 00:00:19.936
Hai mai amato
00:00:20.937 --> 00:00:22.855
E sei stato ricambiato
00:00:23.231 --> 00:00:24.607
Ha avuto importanza
00:00:25.149 --> 00:00:26.234
Anche solo un po'
00:00:27.086 --> 00:00:31.864
Cenere alla cenere polvere alla
00:00:33.998 --> 00:00:35.868
Ambrose Che cosa stai facendo
00:00:38.246 --> 00:00:42.997
Visto che ormai l'hai fatto che sapore ha il tuo cuore
00:00:43.668 --> 00:00:44.586
È amaro
00:00:45.042 --> 00:00:49.215
Lasciamo perdere Il Sommo Sacerdote è venuto a trovarti
00:00:49.299 --> 00:00:53.386
quindi datti una pulita e vieni al piano di sopra In fretta
00:00:01.000 --> 00:00:06.089
素晴らしく奇抜な 冗談ばかり言っていた
00:00:07.034 --> 00:00:08.424
言え
00:00:10.468 --> 00:00:11.761
何をした
00:00:13.093 --> 00:00:16.474
お前の命は何のため
00:00:18.081 --> 00:00:19.936
愛した
00:00:20.937 --> 00:00:22.855
愛された
00:00:23.231 --> 00:00:24.607
意義はあったか
00:00:25.149 --> 00:00:26.192
少しでも
00:00:27.086 --> 00:00:31.864
灰は灰に 塵 ちり は
00:00:33.998 --> 00:00:35.868
アンブローズ 何やってるの
00:00:38.246 --> 00:00:41.708
自分の心臓のお味はどう
00:00:43.668 --> 00:00:44.586
苦い
00:00:45.042 --> 00:00:49.215
どうでもいいわ 司祭長が会いに来てる
00:00:49.299 --> 00:00:53.386
着替えて上の階へ急ぎなさい
00:00:01.000 --> 00:00:06.089
무한한 익살에 대단한 상상력을 지닌 친구였지
00:00:07.034 --> 00:00:08.424
자 이제 말해 봐
00:00:10.468 --> 00:00:11.761
무슨 일을 했어
00:00:13.093 --> 00:00:16.474
삶에서 중요한 건 뭐였고
00:00:18.081 --> 00:00:19.936
사랑은 했나
00:00:20.937 --> 00:00:22.855
그리고 사랑을 받기도 했고
00:00:23.231 --> 00:00:24.607
그게 중요하긴 한가
00:00:25.149 --> 00:00:26.109
그중 어떤 것이라도
00:00:27.086 --> 00:00:31.864
재는 재로 먼지는
00:00:33.998 --> 00:00:35.868
앰브로즈 대체 뭐 하는 거야
00:00:38.371 --> 00:00:41.708
이미 먹었으니 물어보는데 네 심장 맛은 어떻니
00:00:43.668 --> 00:00:44.586
씁쓸하네요
00:00:45.042 --> 00:00:49.215
그건 그냥 두렴 대사제님이 널 만나러 오셨어
00:00:49.299 --> 00:00:53.386
깨끗하게 씻고 어서 위로 올라와
00:00:01.000 --> 00:00:06.089
En uendelig morsom type full av sinnssvake innfall
00:00:07.034 --> 00:00:08.424
Fortell meg
00:00:10.468 --> 00:00:11.761
hva gjorde du
00:00:13.093 --> 00:00:16.474
Hva var vitsen med det livet ditt
00:00:18.081 --> 00:00:19.936
Elsket du
00:00:20.937 --> 00:00:22.855
Og ble du elsket tilbake
00:00:23.231 --> 00:00:24.607
Spiller det noen rolle
00:00:25.149 --> 00:00:26.109
Noe av det
00:00:27.086 --> 00:00:31.864
Av jord er du kommet til jord
00:00:33.998 --> 00:00:35.868
Ambrose Hva er det du holder på med
00:00:38.246 --> 00:00:41.708
Nå som du har gjort det hvordan smaker hjertet ditt
00:00:43.668 --> 00:00:44.586
Bittert
00:00:45.042 --> 00:00:49.215
Glem nå det Ypperstepresten er her for å treffe deg
00:00:49.299 --> 00:00:53.386
så vask av deg og kom opp fort
00:00:01.000 --> 00:00:06.089
Był to człowiek niewyczerpany w żartach niezrównanej fantazji
00:00:07.034 --> 00:00:08.174
Powiedz mi
00:00:10.593 --> 00:00:11.678
co zrobiłeś
00:00:13.093 --> 00:00:16.474
Co ci przyszło z życia
00:00:18.893 --> 00:00:19.936
Czy kochałeś
00:00:20.937 --> 00:00:22.855
Czy ciebie też kochano
00:00:23.231 --> 00:00:24.607
Czy to ma znaczenie
00:00:25.149 --> 00:00:26.109
Choć trochę
00:00:27.086 --> 00:00:31.864
Z prochu powstałeś i w proch się
00:00:33.998 --> 00:00:35.743
Ambrose co ty wyprawiasz
00:00:38.246 --> 00:00:41.708
Skoro już to zrobiłeś jak smakowało twoje serce
00:00:43.751 --> 00:00:44.586
Gorzko
00:00:45.042 --> 00:00:49.215
Nie przejmuj się tym Wysoki Kapłan przyszedł do ciebie
00:00:49.299 --> 00:00:53.386
więc umyj się i chodź szybko na górę
00:00:01.000 --> 00:00:06.089
Um sujeito de chistes inesgotáveis e de uma fantasia soberba
00:00:07.034 --> 00:00:08.424
Diz me
00:00:10.468 --> 00:00:11.761
O que é que fizeste
00:00:13.093 --> 00:00:16.474
Para que serviu a tua vida
00:00:18.081 --> 00:00:19.936
Amaste
00:00:20.937 --> 00:00:22.855
Foste correspondido no amor
00:00:23.398 --> 00:00:26.109
Isso faz alguma diferença
00:00:27.086 --> 00:00:31.864
Das cinzas às cinzas do pó ao
00:00:33.998 --> 00:00:35.868
Ambrose Que estás a fazer
00:00:38.246 --> 00:00:41.708
Visto que já o fizeste qual é o sabor do teu coração
00:00:43.668 --> 00:00:44.586
É amargo
00:00:45.042 --> 00:00:49.716
Esquece isso O sumo sacerdote veio ver te
00:00:50.999 --> 00:00:53.386
Limpa te e sobe Despacha te
00:00:01.000 --> 00:00:06.089
Era un om plin de haz și de o minunată imaginație
00:00:07.034 --> 00:00:08.424
Spune mi
00:00:10.468 --> 00:00:11.761
ce ai făcut
00:00:13.093 --> 00:00:16.474
Ce scop a avut viața ta
00:00:18.081 --> 00:00:19.936
Ai iubit
00:00:20.937 --> 00:00:22.855
Și ai fost iubit la rândul tău
00:00:23.231 --> 00:00:24.607
Mai contează
00:00:25.149 --> 00:00:26.109
vreun dram
00:00:27.086 --> 00:00:31.864
Căci țărână ești și în țărână
00:00:33.998 --> 00:00:35.868
Ambrose Ce tot faci
00:00:38.246 --> 00:00:41.708
Acum c ai făcut o ce gust are inima ta
00:00:43.668 --> 00:00:44.586
Amar
00:00:45.042 --> 00:00:49.215
Nu mai contează A venit să te vadă Marele Preot
00:00:49.299 --> 00:00:53.386
Spală te și vino sus repejor
00:00:01.000 --> 00:00:06.089
Человек бесконечного остроумия неистощимый на выдумки
00:00:07.034 --> 00:00:08.424
Скажи мне
00:00:10.468 --> 00:00:11.761
Что ты сделал
00:00:13.093 --> 00:00:16.474
Какой она была твоя жизнь
00:00:18.081 --> 00:00:19.936
Ты любил
00:00:20.937 --> 00:00:22.855
А тебя любили в ответ
00:00:23.231 --> 00:00:24.607
Имеет это значение
00:00:25.275 --> 00:00:26.109
Хоть какое то
00:00:27.086 --> 00:00:31.864
Прах к праху пыль к
00:00:33.998 --> 00:00:35.868
Амброуз Что ты делаешь
00:00:38.371 --> 00:00:41.708
Раз уж сделал как оно на вкус твое сердце
00:00:43.751 --> 00:00:44.586
Горькое
00:00:45.042 --> 00:00:49.215
Ладно забудь К тебе пришел Первосвященник
00:00:49.299 --> 00:00:53.386
так что приводи себя в порядок и бегом наверх
00:00:01.000 --> 00:00:06.089
Un hombre sumamente gracioso de la más fecunda imaginación
00:00:07.034 --> 00:00:08.424
Dime
00:00:10.468 --> 00:00:11.761
qué has hecho
00:00:13.093 --> 00:00:16.474
De qué sirvió tu vida
00:00:18.081 --> 00:00:19.936
Amaste
00:00:20.937 --> 00:00:22.855
Fuiste amado
00:00:23.231 --> 00:00:26.109
Importa ya algo de eso
00:00:27.086 --> 00:00:31.864
Del polvo venimos y al polvo
00:00:33.998 --> 00:00:35.868
Qué haces Ambrose
00:00:38.246 --> 00:00:42.997
Ahora que lo hiciste dime qué sabor tiene tu corazón
00:00:43.668 --> 00:00:44.586
Amargo
00:00:45.042 --> 00:00:49.215
Ya no importa El sumo sacerdote ha venido a verte
00:00:49.299 --> 00:00:53.386
así que límpiate y sube Date prisa
00:00:01.000 --> 00:00:06.089
En oändligt lustig utomordentligt humoristisk karl
00:00:07.034 --> 00:00:08.424
Berätta
00:00:10.468 --> 00:00:11.761
Vad gjorde du
00:00:13.093 --> 00:00:16.474
Vad var poängen med ditt liv
00:00:18.081 --> 00:00:19.936
Älskade du
00:00:20.937 --> 00:00:22.855
Och blev du älskad tillbaka
00:00:23.231 --> 00:00:24.607
Spelar det roll
00:00:25.149 --> 00:00:26.109
Någonting alls
00:00:27.086 --> 00:00:31.864
Aska till aska stoft till
00:00:33.998 --> 00:00:35.868
Ambrose Vad i hela världen gör du
00:00:38.371 --> 00:00:41.624
Nu när du har gjort det hur smakar ditt hjärta
00:00:43.668 --> 00:00:44.586
Bittert
00:00:45.042 --> 00:00:49.215
Strunta i det nu Översteprästen vill träffa dig
00:00:49.299 --> 00:00:53.386
Tvätta dig och kom upp Skynda på
00:00:01.000 --> 00:00:06.089
คนท ตลกไม ร จบ และม ความเล ศหร เย ยมยอดท ส ด
00:00:07.034 --> 00:00:08.424
บอกฉ นท
00:00:10.468 --> 00:00:11.761
เธอทำอะไร
00:00:13.093 --> 00:00:16.474
ท งหมดน นเพ ออะไร ช ว ตเธอ
00:00:18.081 --> 00:00:19.936
เธอได ร กม ย
00:00:20.937 --> 00:00:22.855
และถ กร กกล บม ย
00:00:23.231 --> 00:00:24.607
ม นสำค ญด วยเหรอ
00:00:25.149 --> 00:00:26.109
ส วนไหนก ตาม
00:00:27.086 --> 00:00:31.864
เถ าถ านส เถ าถ าน ธ ล ส
00:00:33.998 --> 00:00:35.868
แอมโบรส ไม ว าเธอจะทำอะไรอย
00:00:38.246 --> 00:00:41.708
ตอนน เธอก ทำไปแล ว รสชาต เป นไงบ าง ห วใจเธอน ะ
00:00:43.668 --> 00:00:44.586
ขม
00:00:45.042 --> 00:00:49.215
ก ไม ต องสนเร องน นหรอก พระช นส งมาหาเธอแน ะ
00:00:49.299 --> 00:00:53.386
ฉะน นไปทำความสะอาดต วเอง แล วไปข างบน เร วๆ นะ
00:00:01.000 --> 00:00:06.089
Şakalarının tadına doyulmazdı ne ince hoşlukları olan bir adamdı
00:00:07.034 --> 00:00:08.424
Söylesene
00:00:10.468 --> 00:00:11.761
Ne yaptın
00:00:13.093 --> 00:00:16.474
Hayatın ne içindi
00:00:18.081 --> 00:00:19.936
Hiç sevdin mi
00:00:20.937 --> 00:00:22.855
Peki karşılığında sevildin mi
00:00:23.231 --> 00:00:24.607
Fark eder mi
00:00:25.149 --> 00:00:26.109
Herhangi biri
00:00:27.086 --> 00:00:31.864
Küller küllere tozlar
00:00:33.998 --> 00:00:35.868
Ambrose Ne yapıyordun sen
00:00:38.246 --> 00:00:41.708
Madem yaptın kalbinin tadı nasıldı bari
00:00:43.668 --> 00:00:44.586
Acı
00:00:45.042 --> 00:00:49.215
Neyse boş ver Başrahip seni görmeye geldi
00:00:49.299 --> 00:00:53.386
Temizlenip yukarı gel Hemen
Available in 23 languages
Duration
55 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
00:18:37
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
5
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.