To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Spellman. Aunt Zelda, wake up! Aunties, please,I can't do this on my own! I need your help! Salem! Salem, where did you leave Batibat
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Spellman
00:00:04.128 --> 00:00:05.754
Aunt Zelda wake up
00:00:05.838 --> 00:00:07.965
Aunties please I can't do this on my own
00:00:08.048 --> 00:00:09.133
I need your help
00:00:10.759 --> 00:00:15.139
Salem Salem where did you leave Batibat
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
سبيلمان
00:00:04.212 --> 00:00:05.463
استيقظي يا عم ة زيلدا
00:00:05.838 --> 00:00:08.999
رجاء يا عم تاي لا أستطيع فعل ذلك وحدي
00:00:08.132 --> 00:00:09.003
أحتاج إلى مساعدتكما
00:00:10.927 --> 00:00:15.306
سالم أين تركت باتيبات يا سالم هل ما زالت بالطابق السفلي
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
斯佩尔曼
00:00:04.087 --> 00:00:05.338
塞尔达阿姨 醒醒
00:00:05.713 --> 00:00:07.924
阿姨们 拜托 我一个人无能为力
00:00:08.997 --> 00:00:09.001
我需要你们帮忙
00:00:10.802 --> 00:00:15.001
塞勒姆 你把巴提巴撇哪儿了 还在楼下吗
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Tante Zelda vågn op
00:00:02.626 --> 00:00:04.837
Jeg kan ikke det her alene
00:00:04.092 --> 00:00:06.999
I må hjælpe mig
00:00:07.715 --> 00:00:12.999
Salem er Batibat nedenunder
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Tante Zelda word wakker
00:00:02.376 --> 00:00:06.999
Tantes toe Ik kan dit niet alleen Ik heb jullie hulp nodig
00:00:07.715 --> 00:00:12.999
Salem waar heb je Batibat achtergelaten Is ze nog beneden
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Spellman
00:00:04.212 --> 00:00:05.463
Zelda täti herää
00:00:05.838 --> 00:00:09.217
Tädit en pysty tähän yksin Tarvitsen apua
00:00:10.927 --> 00:00:15.223
Salem mihin jätit Batibatin Onko se alakerrassa
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Spellman
00:00:04.087 --> 00:00:05.338
Réveille toi tante Zelda
00:00:05.713 --> 00:00:07.924
Je ne peux pas faire ça seule
00:00:08.997 --> 00:00:09.001
J'ai besoin d'aide
00:00:10.802 --> 00:00:15.001
Salem Où est Batibat Toujours en bas
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Spellman
00:00:04.087 --> 00:00:05.421
Tante Zelda wach auf
00:00:05.672 --> 00:00:09.001
Bitte Ich schaffe das nicht allein Ich brauche eure Hilfe
00:00:10.802 --> 00:00:15.001
Salem Wo ist Batibat Immer noch unten
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Σπέλμαν
00:00:04.087 --> 00:00:05.338
Θεία Ζέλντα ξύπνα
00:00:05.713 --> 00:00:09.001
Θείες μου σας παρακαλώ δεν μπορώ μόνη μου Θέλω τη βοήθειά σας
00:00:10.802 --> 00:00:15.001
Σάλεμ πού άφησες την Μπάτιμπατ Είναι ακόμα κάτω
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
ספלמן
00:00:04.337 --> 00:00:05.463
דודה זלדה התעוררי
00:00:05.838 --> 00:00:08.999
דודה בבקשה אני לא יכולה לעשות את זה לבד
00:00:08.132 --> 00:00:09.217
אני זקוקה לעזרתך
00:00:10.927 --> 00:00:15.223
סיילם סיילם איפה השארת את בטיבט עדיין למטה
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Spellman
00:00:04.087 --> 00:00:05.338
Bibi Zelda bangun
00:00:05.713 --> 00:00:07.924
Bibi kumohon aku tak bisa lakukan sendiri
00:00:08.997 --> 00:00:09.001
Aku butuh bantuanmu
00:00:10.802 --> 00:00:15.001
Salem Salem di mana kau tinggalkan Batibat Masih di lantai bawah kah
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Spellman
00:00:04.212 --> 00:00:05.463
Zia Zelda svegliati
00:00:05.838 --> 00:00:08.999
Vi prego non ce la faccio da sola
00:00:08.132 --> 00:00:09.217
Mi serve aiuto
00:00:10.927 --> 00:00:15.223
Salem dove hai lasciato Batibat È ancora al piano di sotto
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
スペルマン
00:00:04.087 --> 00:00:05.338
ゼルダおばさん
00:00:05.713 --> 00:00:07.924
一人じゃできないの 起きて
00:00:08.997 --> 00:00:09.001
手伝って
00:00:10.802 --> 00:00:15.001
セーレム バティバットは まだ下の階
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
스펠먼
00:00:04.212 --> 00:00:05.463
젤다 고모 일어나요
00:00:05.838 --> 00:00:08.999
고모 제발요 저 혼자는 못 해요
00:00:08.132 --> 00:00:09.217
도와주세요
00:00:10.927 --> 00:00:15.223
세일럼 바티밧은 아직 아래층에 있어
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Spellman
00:00:04.087 --> 00:00:05.338
Tante Zelda våkne
00:00:05.713 --> 00:00:07.924
Tanter vær så snill Jeg klarer det ikke alene
00:00:08.997 --> 00:00:09.001
Jeg trenger hjelp
00:00:10.802 --> 00:00:15.001
Salem hvor etterlot du Batibat I etasjen under
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Spellman
00:00:04.045 --> 00:00:05.463
Ciociu Zeldo obudź się
00:00:05.797 --> 00:00:09.001
Ciotki proszę was Sama nie dam rady Musicie mi pomóc
00:00:10.076 --> 00:00:15.999
Salem gdzie zostawiłeś Batibatę Jest wciąż na dole
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Spellman
00:00:04.087 --> 00:00:05.338
Tia Zelda acorde
00:00:05.713 --> 00:00:07.924
Tias por favor não consigo fazer isto sozinha
00:00:08.997 --> 00:00:09.001
Preciso da vossa ajuda
00:00:10.802 --> 00:00:15.001
Salém onde deixaste a Batibat Ainda está lá em baixo
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Spellman
00:00:04.087 --> 00:00:05.338
Mătușă Zelda trezește te
00:00:05.713 --> 00:00:07.924
Mătuși vă rog Nu pot singură
00:00:08.997 --> 00:00:09.001
Am nevoie de ajutor
00:00:10.802 --> 00:00:15.001
Salem unde a rămas Batibat E tot la parter
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Спелман
00:00:04.087 --> 00:00:05.421
Тетя Зельда проснись
00:00:05.797 --> 00:00:09.001
Тети пожалуйста Я сама не смогу Мне нужна ваша помощь
00:00:10.802 --> 00:00:11.636
Салем
00:00:11.719 --> 00:00:13.471
Где ты оставил Батибата
00:00:13.555 --> 00:00:15.001
Она еще внизу
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Spellman
00:00:04.212 --> 00:00:05.463
Despierta tía Zelda
00:00:05.838 --> 00:00:08.999
Tías por favor No puedo sola
00:00:08.132 --> 00:00:09.217
Necesito ayuda
00:00:10.927 --> 00:00:15.223
Salem Dónde dejaste a Batibat Sigue abajo
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Spellman
00:00:04.212 --> 00:00:05.463
Vakna faster Zelda
00:00:05.838 --> 00:00:09.217
Snälla jag kan inte göra det ensam Jag behöver hjälp
00:00:10.927 --> 00:00:15.223
Salem Är Batibat kvar där nere
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
สเปลแมน
00:00:04.087 --> 00:00:05.338
น าเซลด า ต นค ะ
00:00:05.713 --> 00:00:07.924
น าๆ คะ ได โปรด หน ทำคนเด ยวไม ได
00:00:08.997 --> 00:00:09.001
หน ต องให น าช วย
00:00:10.802 --> 00:00:15.001
เซเล ม เซเล ม เธอท งแบท แบตไว ท ไหน ย งอย ข างล างเหรอ
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Spellman
00:00:04.087 --> 00:00:05.338
Zelda Hala uyan
00:00:05.713 --> 00:00:07.924
Halalarım lütfen tek başıma yapamam
00:00:08.997 --> 00:00:09.001
Yardımınız gerek
00:00:10.802 --> 00:00:15.001
Salem Batibat'ı nerede bıraktın Hâlâ aşağıda mı
Available in 23 languages
Duration
17 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:41:02
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
5
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.