To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Tell me, handmaiden, will this be your first timesupping on witch flesh? What? I'm not going to eat you, Prudence. You don't have to go throughwith this madness, you know. I mean, just between us,you don't really want to be queen, do you? Of course I do. But if you wanted to escape,I would happily look the other way. Why would I want to escape? I'm about to be transubstantiated
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Tell me handmaiden
00:00:01.096 --> 00:00:04.504
will this be your first time supping on witch flesh
00:00:04.587 --> 00:00:08.424
What I'm not going to eat you Prudence
00:00:08.967 --> 00:00:11.594
You don't have to go through with this madness you know
00:00:11.678 --> 00:00:14.043
I mean just between us you don't really want to be queen do you
00:00:14.514 --> 00:00:15.765
Of course I do
00:00:15.849 --> 00:00:19.727
But if you wanted to escape I would happily look the other way
00:00:19.811 --> 00:00:21.646
Why would I want to escape
00:00:22.105 --> 00:00:24.399
I'm about to be transubstantiated
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
أجيبيني أيتها الوصيفة أستكون هذه أو ل مر ة تتعش ين فيها بلحم ساحرة
00:00:04.587 --> 00:00:08.508
ماذا أنا لن آكلك يا برودينس
00:00:08.967 --> 00:00:12.804
وأنت لست مضطر ة لاستكمال هذا الجنون أعني سيكون هذا سر ا بيننا
00:00:12.887 --> 00:00:15.765
أنت لا تريدين أن تكوني ملكة صحيح بالطبع أريد ذلك
00:00:15.849 --> 00:00:19.727
لكن إن أردت أن تهربي سأتغافل عن ذلك بكل سرور
00:00:19.811 --> 00:00:21.646
ولماذا عساي أريد أن أهرب
00:00:22.001 --> 00:00:24.482
أنا على وشك أن أتحو ل
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
告诉我 侍女
00:00:01.096 --> 00:00:04.504
这将是你第一次进食女巫肉么
00:00:04.587 --> 00:00:08.424
什么 我才不会吃你呢 普鲁登斯
00:00:08.967 --> 00:00:11.594
你不用非得把这疯狂进行到底的
00:00:11.678 --> 00:00:14.043
我说 你知我知 你不是真想当女巫 对吧
00:00:14.514 --> 00:00:15.765
我当然想了
00:00:15.849 --> 00:00:19.727
可你如果想逃跑 我很乐意睁一只眼闭一只眼
00:00:19.811 --> 00:00:21.646
我为什么会想逃跑
00:00:22.001 --> 00:00:24.399
我马上就要变体了
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Tjenerinde Bliver det første gang du spiser heksekød
00:00:04.587 --> 00:00:08.424
Hvad Jeg vil ikke spise dig
00:00:08.967 --> 00:00:11.594
Du behøver ikke at gennemføre det vanvid
00:00:11.678 --> 00:00:14.043
Mellem os to vil du ikke være dronning vel
00:00:14.514 --> 00:00:15.765
Jo selvfølgelig
00:00:15.849 --> 00:00:19.727
Hvis du ville flygte ville jeg lade dig slippe afsted med det
00:00:19.811 --> 00:00:24.399
Hvorfor skulle jeg det Der sker en transubstantiation
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Zeg 's dienstmeid
00:00:01.096 --> 00:00:04.504
Zal dit de eerste keer zijn dat je heksenvlees proeft
00:00:04.587 --> 00:00:08.424
Wat Ik ga je niet eten Prudence
00:00:08.967 --> 00:00:11.594
En je hoeft niet mee te doen aan deze krankzinnigheid
00:00:11.678 --> 00:00:14.043
Even tussen jou en mij je wil toch niet echt Koningin zijn
00:00:14.514 --> 00:00:15.765
Natuurlijk wel
00:00:15.849 --> 00:00:19.727
Maar als je wil ontsnappen knijp ik met liefde een oogje dicht
00:00:19.811 --> 00:00:21.729
Waarom zou ik willen ontsnappen
00:00:22.001 --> 00:00:24.399
Ik word getranssubstantieerd
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Kerrohan onko tämä ensi kerta kun syöt noidan lihaa
00:00:04.587 --> 00:00:08.424
Mitä En aio syödä sinua Prudence
00:00:09.991 --> 00:00:11.594
Eikä sinun tarvitse tehdä tätä
00:00:11.678 --> 00:00:14.043
Et kai sinä oikeasti tahdo olla kuningatar
00:00:14.514 --> 00:00:15.765
Tietenkin tahdon
00:00:15.849 --> 00:00:19.727
Jos tahdot paeta katson mielelläni toiseen suuntaan
00:00:19.811 --> 00:00:24.399
Miksi tahtoisin paeta Minua odottaa muutos
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Dis moi Servante
00:00:01.096 --> 00:00:04.504
Est ce la 1re fois que tu mangeras de la viande de sorcière
00:00:04.587 --> 00:00:08.424
Quoi Je ne vais pas te manger
00:00:08.967 --> 00:00:11.594
Et tu ne devrais pas tolérer cette folie
00:00:11.678 --> 00:00:14.043
Entre nous tu ne voulais pas être Reine non
00:00:14.514 --> 00:00:15.765
Bien sûr que si
00:00:15.849 --> 00:00:19.727
Mais si tu voulais t'échapper je ne dirais rien
00:00:19.811 --> 00:00:21.646
Pourquoi je voudrais m'échapper
00:00:22.001 --> 00:00:24.399
Je suis sur le point de me transsubstantier
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Sag mal Magd
00:00:01.096 --> 00:00:04.504
Wirst du zum ersten Mal Hexenfleisch essen
00:00:04.587 --> 00:00:08.424
Was Ich werde dich nicht essen Prudence
00:00:08.967 --> 00:00:11.511
Du musst diesen Irrsinn nicht mitmachen
00:00:11.594 --> 00:00:14.043
Du willst doch nicht wirklich Königin sein oder
00:00:14.514 --> 00:00:15.765
Sicher will ich das
00:00:15.849 --> 00:00:19.727
Aber solltest du entkommen wollen würde ich liebend gern wegsehen
00:00:19.811 --> 00:00:21.646
Warum sollte ich das wollen
00:00:22.001 --> 00:00:24.399
Mich erwartet eine Verwandlung
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Πες μου θα είναι η πρώτη φορά που θα φας σάρκα μάγισσας
00:00:04.587 --> 00:00:08.424
Τι Δεν πρόκειται να σε φάω Προύντενς
00:00:08.967 --> 00:00:11.594
Δεν χρειάζεται να συνεχίσεις αυτήν την τρέλα ξέρεις
00:00:11.678 --> 00:00:14.043
Μεταξύ μας δεν θες να είσαι Βασίλισσα έτσι
00:00:14.514 --> 00:00:15.765
Ασφαλώς θέλω
00:00:15.849 --> 00:00:19.727
Αν ήθελες να το σκάσεις ευχαρίστως θα έκανα τα στραβά μάτια
00:00:19.811 --> 00:00:21.646
Γιατί να θέλω να το σκάσω
00:00:22.001 --> 00:00:24.399
Πρόκειται να μετουσιωθώ
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
אמרי לי שפחה
00:00:01.096 --> 00:00:04.504
זו תהיה הפעם הראשונה שאת סועדת בשר מכשפה
00:00:04.587 --> 00:00:08.424
מה אני לא הולכת לאכול אותך פרודנס
00:00:09.001 --> 00:00:11.594
ואת לא חייבת לזרום עם הטירוף הזה את יודעת
00:00:11.678 --> 00:00:14.043
כאילו רק בינינו את לא באמת רוצה להיות מלכה נכון
00:00:14.514 --> 00:00:15.765
ברור שכן
00:00:15.849 --> 00:00:19.727
אבל אם את רוצה לברוח אני בשמחה אסתכל לכיוון השני
00:00:19.811 --> 00:00:21.646
למה שארצה לברוח
00:00:22.147 --> 00:00:24.399
אני עומדת לעבור המרה
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Pelayan katakan
00:00:01.096 --> 00:00:04.504
Ini pertama kali kau makan daging penyihir
00:00:04.587 --> 00:00:08.424
Apa Aku takkan memakanmu Prudence
00:00:08.967 --> 00:00:11.594
Dan kau tak perlu melalui kegilaan ini
00:00:11.678 --> 00:00:14.043
Antara kita kau sebenarnya tak ingin jadi Ratu 'kan
00:00:14.514 --> 00:00:15.765
Tentu aku ingin
00:00:15.849 --> 00:00:19.727
Tapi jika kau ingin kabur aku akan membantumu
00:00:19.811 --> 00:00:21.646
Kenapa aku ingin kabur
00:00:22.001 --> 00:00:24.399
Aku akan ditransubstansiasi
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Ancella sarà la prima volta che mangi carne di strega
00:00:04.587 --> 00:00:08.424
Che cosa Io non ti mangerò Prudence
00:00:08.967 --> 00:00:11.678
Non devi per forza sottoporti a questa follia
00:00:11.761 --> 00:00:14.043
Siamo sole ammettilo Non lo vuoi davvero
00:00:14.514 --> 00:00:15.765
Certo che lo voglio
00:00:15.849 --> 00:00:19.727
Se decidessi di scappare farò finta di nulla
00:00:19.811 --> 00:00:21.646
Perché dovrei scappare
00:00:22.001 --> 00:00:24.399
Presto verrò transustanziata
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
聞かせて
00:00:01.096 --> 00:00:04.504
魔女を食べるのは 初めて
00:00:04.587 --> 00:00:08.424
は 私は食べないわ
00:00:08.967 --> 00:00:11.594
こんな事しなくていい
00:00:11.678 --> 00:00:14.043
女王になりたくないでしょ
00:00:14.514 --> 00:00:15.765
なりたいわ
00:00:15.849 --> 00:00:19.727
でも 逃げたければ 黙認するわ
00:00:19.811 --> 00:00:21.646
何で逃げたいの
00:00:22.001 --> 00:00:24.399
もうすぐ変質するの
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
이봐 시종
00:00:01.096 --> 00:00:04.504
마녀를 먹는 건 이번이 처음이야
00:00:04.587 --> 00:00:08.424
뭐 난 너 안 먹을 거야 프루던스
00:00:08.967 --> 00:00:11.594
너도 이런 미친 짓 할 필요 없고
00:00:11.678 --> 00:00:14.043
우리끼리 하는 말인데 너도 진짜 여왕이 되고 싶진 않지
00:00:14.514 --> 00:00:15.765
당연히 되고 싶지
00:00:15.849 --> 00:00:19.727
혹시라도 도망치고 싶다면 기꺼이 모른 척할게
00:00:19.811 --> 00:00:21.646
왜 도망을 가
00:00:22.001 --> 00:00:24.399
곧 실체가 될 텐데
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Si meg tjenerinne er dette første gang du skal spise heksekjøtt
00:00:04.587 --> 00:00:08.424
Hva Jeg skal ikke spise deg Prudence
00:00:08.967 --> 00:00:11.594
Og du behøver ikke å gjennomføre denne galskapen
00:00:11.678 --> 00:00:14.043
Bare mellom oss du vil vel ikke egentlig være dronning
00:00:14.514 --> 00:00:15.765
Selvfølgelig vil jeg det
00:00:15.849 --> 00:00:19.727
Men hvis du ønsker å rømme later jeg gjerne som jeg ikke ser det
00:00:19.811 --> 00:00:21.938
Hvorfor skulle jeg ville rømme
00:00:22.001 --> 00:00:24.399
Jeg skal oppleve transsubstansiasjon
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Powiedz Służebnico pierwszy raz spożyjesz mięso wiedźmy
00:00:04.754 --> 00:00:08.216
Co Nie będę cię jeść Prudence
00:00:08.967 --> 00:00:11.469
Też możesz skończyć z tym szaleństwem
00:00:11.761 --> 00:00:14.043
Tak między nami chyba nie chcesz być Królową
00:00:14.514 --> 00:00:15.765
Oczywiście że chcę
00:00:15.849 --> 00:00:19.727
Ale gdybyś chciała uciec z przyjemnością odwrócę wzrok
00:00:19.811 --> 00:00:21.646
Dlaczego chciałabym uciec
00:00:22.188 --> 00:00:24.399
Zostanę wkrótce przemieniona
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Diz me Serva
00:00:01.096 --> 00:00:04.504
Vai ser a primeira vez que comes carne de bruxa
00:00:04.587 --> 00:00:08.424
O quê Não te vou comer Prudence
00:00:08.967 --> 00:00:11.594
Não tens de levar avante esta loucura
00:00:11.678 --> 00:00:14.043
Só entre nós não queres mesmo ser a Rainha pois não
00:00:14.514 --> 00:00:15.765
Claro que quero
00:00:15.849 --> 00:00:19.727
Se quisesses fugir eu fingia que não via
00:00:19.811 --> 00:00:21.646
Porque havia de querer fugir
00:00:22.001 --> 00:00:24.399
Estou prestes a ser transubstanciada
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Zi mi slujitoareo
00:00:01.096 --> 00:00:04.504
e prima oară când vei gusta carne de vrăjitoare
00:00:04.587 --> 00:00:08.424
Poftim N o să te mănânc Prudence
00:00:08.967 --> 00:00:11.594
Și tu nu trebuie să duci la bun sfârșit nebunia asta
00:00:11.678 --> 00:00:14.043
Fie vorba ntre noi nu îți doreai să fii regină nu
00:00:14.514 --> 00:00:15.765
Bineînțeles că da
00:00:15.849 --> 00:00:19.727
Dacă vrei să scapi să știi că nu te opresc
00:00:19.811 --> 00:00:21.646
De ce aș vrea să scap
00:00:22.001 --> 00:00:24.399
Sunt pe cale să fiu prefăcută
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Скажи Служанка
00:00:02.043 --> 00:00:04.504
Ты впервые будешь ужинать плотью ведьмы
00:00:04.587 --> 00:00:08.424
Что Я не собираюсь есть тебя Пруденс
00:00:08.967 --> 00:00:09.926
И ты не обязана
00:00:10.003 --> 00:00:11.678
проходить через это безумие
00:00:11.761 --> 00:00:14.043
Только между нами Ты хочешь быть Королевой
00:00:14.514 --> 00:00:15.765
Конечно да
00:00:15.849 --> 00:00:19.727
Но если ты захочешь сбежать я с радостью отвернусь
00:00:19.811 --> 00:00:21.646
Зачем мне убегать
00:00:22.147 --> 00:00:24.399
Я на пороге пресуществления
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Doncella es la primera vez que comerás carne de bruja
00:00:04.587 --> 00:00:08.424
Qué No te voy a comer Prudence
00:00:08.967 --> 00:00:11.594
Y no tienes que tolerar esta locura
00:00:11.678 --> 00:00:14.043
Entre nosotras no quieres ser Reina verdad
00:00:14.514 --> 00:00:15.765
Claro que sí
00:00:15.849 --> 00:00:19.727
Pero si quisieras escapar yo me haría la distraída
00:00:19.811 --> 00:00:21.646
Por qué querría escapar
00:00:22.001 --> 00:00:24.399
Estoy por transustanciarme
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Berätta tjänarinna blir det första gången du äter häxkött
00:00:04.587 --> 00:00:08.424
Va Jag tänker inte äta dig Prudence
00:00:09.991 --> 00:00:11.594
Du behöver inte heller göra det här
00:00:11.678 --> 00:00:14.043
Egentligen vill du väl inte bli drottning
00:00:14.514 --> 00:00:15.765
Så klart jag vill
00:00:15.849 --> 00:00:19.727
Om du skulle vilja fly skulle jag gärna titta bort
00:00:19.811 --> 00:00:24.399
Varför skulle jag vilja fly Jag kommer snart att bli förvandlad
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
บอกฉ นท หญ งร บใช
00:00:01.096 --> 00:00:04.504
น จะเป นคร งแรกของเธอ ท ได ล มลองเน อแม มดร เปล า
00:00:04.587 --> 00:00:08.424
อะไรนะ ฉ นไม ก นเธอหรอก พร เดนซ
00:00:08.967 --> 00:00:11.594
และเธอก ไม จำเป นต องทน ก บความบ าคล งน ร ม ย
00:00:11.678 --> 00:00:14.043
แบบว า ร ก นแค สองเรานะ เธอไม ได อยากเป นราช น จร งๆ ใช ม ย
00:00:14.514 --> 00:00:15.765
แน ส ฉ นอยากเป น
00:00:15.849 --> 00:00:19.727
แต ถ าเธออยากจะหน ไป ฉ นก ย นด ท จะทำเป นไม เห นนะ
00:00:19.811 --> 00:00:21.646
ทำไมฉ นจะอยากหน ไปล ะ
00:00:22.001 --> 00:00:24.399
ฉ นกำล งจะแปรสาร
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Söylesene Hizmetçi
00:00:01.096 --> 00:00:04.504
ilk kez mi cadı eti yiyeceksin
00:00:04.587 --> 00:00:08.424
Ne Seni yemeyeceğim Prudence
00:00:08.967 --> 00:00:11.594
Bu saçmalığı kabul etmek zorunda değilsin
00:00:11.678 --> 00:00:14.043
Gerçekten kraliçe olmak istemiyorsun değil mi
00:00:14.514 --> 00:00:15.765
Tabii ki istiyorum
00:00:15.849 --> 00:00:19.727
Kaçmak isteseydin seve seve göz yumardım
00:00:19.811 --> 00:00:21.646
Neden kaçmak isteyeyim
00:00:22.001 --> 00:00:24.399
Bir maddeden başka bir maddeye dönüşeceğim
Available in 23 languages
Duration
26 seconds
Views
15
Timestamp in Movie
00:17:20
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
7
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.